Karcher GP 40 User Manual [ru]

0 (0)
Register and win!
www.kaercher.com

GP 40

59622690 10/12
Deutsch 5
Dansk 14
Norsk 22
Svenska 30
Suomi 38
Русский 46
Polski 55
Eesti 64
Latviešu 72
Lietuviškai 81
Українська 89
2
3
4
– 1
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Dieses Gerät wurde für den privaten Ge-
brauch entwickelt und ist nicht für die Bean-
spruchungen des gewerblichen Einsatzes
vorgesehen.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schäden, die durch nicht bestimmungsge-
mäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
Das Gerät ist vorwiegend zum Einsatz im
Haus und Garten bestimmt.
Brauchwasser
Brunnenwasser
Quellwasser
Regenwasser
Schwimmbadwasser (bestimmungsge-
mäße Dosierung der Additive voraus-
gesetzt)
Warnung
Nicht gefördert werden dürfen ätzende,
leicht brennbare oder explosive Stoffe
(z.B. Benzin, Petroleum, Nitroverdün-
nung), Fette, Öle, Salzwasser und Ab-
wasser aus Toilettenanlagen und
verschlammtes Wasser, das eine gerin-
gere Fließfähigkeit als Wasser hat. Die
Temperatur der geförderten Flüssigkeit
darf 35°C nicht überschreiten.
Das Gerät ist nicht für einen ununter-
brochenen Pumpbetrieb oder als statio-
näre Installation (z.B. Hebeanlage,
Springbrunnenpumpe) geeignet.
Die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar. Bitte werfen Sie die Ver-
packungen nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie diese einer Wie-
derverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recy-
clingfähige Materialien, die einer
Verwertung zugeführt werden soll-
ten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Hinweise . . . . . DE . . .1
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .2
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .3
Pflege, Wartung . . . . . . . . . DE . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
EG-Konformitätserklärung . DE . . .4
Sonderzubehör. . . . . . . . . . DE . . .5
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .7
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .8
Technische Daten. . . . . . . . DE . . .9
Allgemeine Hinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Zugelassene Förderflüssigkeiten:
Umweltschutz
Garantie
5DE
– 2
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Lebensgefahr
Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinwei-
se besteht Lebensgefahr durch elektri-
schen Strom!
Anschlussleitung mit Netzstecker vor
jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Be-
schädigte Anschlussleitung unverzüg-
lich durch autorisierten Kundendienst/
Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
Alle elektrischen Steckerverbindungen
sind im überflutungssicheren Bereich
anzubringen.
Ungeeignete Verlängerungsleitungen
können gefährlich sein. Verwenden Sie
im Freien nur dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete Verlän-
gerungsleitungen mit ausreichendem
Leitungsquerschnitt.
Stecker und Kupplung einer verwende-
ten Verlängerungsleitung müssen
spritzwassergeschützt sein.
Das Netzanschlusskabel nicht zum
Transportieren oder Befestigen des Ge-
rätes benutzen.
Nicht am Netzanschlusskabel, sondern
am Stecker ziehen, um das Gerät vom
Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über
scharfe Kanten ziehen und nicht ein-
quetschen.
Das Gerät stand- und überflutungssi-
cher aufstellen.
Das Gerät nicht dauerhaft im Regen
oder bei feuchter Witterung betreiben.
Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung
der Stromquelle übereinstimmen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-
fen Reparaturen und der Einbau von
Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun-
dendienst durchgeführt werden.
Bei fehlender Wasserzufuhr oder ge-
schlossener Druckseite erhitzt sich das
Wasser in der Pumpe und kann bei
Austritt zu Verletzungen führen!
Pumpe max. 3 Minuten in diesem Be-
triebszustand betreiben.
Die Pumpe darf nicht als Tauchpumpe
verwendet werden.
Bei Verwendung der Pumpe an
Schwimmbecken, Gartenteichen oder
Springbrunnen einen Mindestabstand
von 2m einhalten und Gerät gegen Ab-
rutschen ins Wasser sichern.
Elektrische Schutzeinrichtungen be-
achten:
Pumpen dürfen an Schwimmbecken,
Gartenteichen und Springbrunnen nur
über einen Fehlerstromschutzschalter
mit einem Nennfehlerstrom von max.
30mA betrieben werden. Wenn sich
Personen im Schwimmbecken oder
Gartenteich befinden, darf die Pumpe
nicht betrieben werden.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir
grundsätzlich, das Gerät über einen
Fehlerstromschutzschalter (max.
30mA) zu betreiben.
Der elektrische Anschluss darf nur von
einer Elektrofachkraft vorgenommen
werden. Die nationalen Bestimmungen
hierzu sind unbedingt zu beachten!
In Österreich müssen Pumpen zum
Gebrauch an Schwimmbecken und
Gartenteichen, die mit einer festen An-
schlussleitung ausgestattet sind, nach
ÖVE B/EN 60555 Teil 1 bis 3, über ei-
nen ÖVE-geprüften Trenn-Transforma-
Symbole in der Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
6 DE
– 3
tor gespeist werden, wobei die
Nennspannung sekundär 230V nicht
überschreiten darf.
Das Gerät kann von Kindern ab acht
Jahren und von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus re-
sultierenden Gefahren verstehen.
Kinder beaufsichtigen, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spie-
len.
Vorsicht
Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät
Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder
Beschädigungen durch Umfallen des Ge-
räts zu vermeiden.
Die Standsicherheit des Gerätes ist ge-
währleistet wenn es auf einer ebenen
Fläche abgestellt wird.
1 Netzanschlusskabel mit Stecker
2 Anschluss G1 (33,3 mm) Druckleitung
3 Einfüllstutzen
4 Anschluss G1 (33,3 mm) Saugleitung
5 Ablassöffnung
6 Ein-/Aus Schalter
7 Einschraubstutzen G1“(33,3mm)
Abbildung
Ein-/Aus Schalter in Stellung „0“ brin-
gen.
Abbildung
Anschlussstutzen einschrauben.
Saug- und Druckleitung mit Kärcher
Sonderzubehör G1 (33,3mm) anschlie-
ßen.
Abbildung
Deckel am Einfüllstutzen abschrauben
und Wasser bis zum Überlaufen einfül-
len.
Deckel fest auf den Einfüllstutzen
schrauben.
Netzstecker in Steckdose stecken.
Abbildung
Tipp: für eine Verkürzung der Ansaug-
zeit Druckschlauch auf ca. 1m anhe-
ben.
Gerät einschalten mit EIN/AUS Schal-
ter (Stellung 1).
Warten bis Pumpe ansaugt und gleich-
mäßig fördert.
Achtung
Bei fehlender Wasserzufuhr oder geschlos-
sener Druckseite erhitzt sich das Wasser in
der Pumpe und kann bei Austritt zu Verlet-
zungen führen!
Pumpe max. 3 Minuten in diesem Betriebs-
zustand betreiben.
Bei Förderung von Wasser mit Zusät-
zen, Pumpe nach jedem Gebrauch mit
klarem Wasser durchspülen.
Gerät ausschalten.
Netzstecker aus Steckdose ziehen.
Voraussetzungen für die Standsi-
cherheit
Bedienung
Gerätebeschreibung
Vorbereiten
Betrieb
Betrieb beenden
7DE
– 4
Gefahr
Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten
das Gerät ausschalten und den Netzstec-
ker ziehen.
Wasser in der Pumpe über Ab-
lassschraube (Pos. 5) entleeren.
Gerät an einem frostfreien Ort aufbe-
wahren.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-
den beim Transport das Gewicht des Gerä-
tes beachten (siehe technische Daten).
Gerät am Tragegriff hochheben und tra-
gen.
Gerät gegen Verrutschen und Kippen
sichern.
Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-
den bei der Auswahl des Lagerortes das
Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech-
nische Daten).
Wasser in der Pumpe über Ablassöff-
nung (Pos. 5) entleeren.
Gerät an einem frostfreien Ort aufbe-
wahren.
Pflege, Wartung
Pflege
Wartung
Transport
Transport von Hand
Transport in Fahrzeugen
Lagerung
Gerät aufbewahren
8 DE
– 5
Sonderzubehör
Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4
dieser Anleitung.
6.997-347.0 Saugschlauch Me-
terware 3/4“ (19
mm), 25 m
Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschneiden
von individuellen Schlauchlängen. Kombiniert mit
Anschlussstücken und Saugfilter als individuelle
Sauggarnitur einsetzbar.
6.997-346.0 Saugschlauch Me-
terware 1“ (25,4
mm), 25 m
6.997-348.0 Saugschlauch 3,5m Komplett anschlussfertiger, vakuumfester Saug-
schlauch zum Direktanschluss an die Pumpe. Zur
Verlängerung der Sauggarnitur oder zur Verwen-
dung mit Saugfiltern. 3/4“ (19mm) Schlauch mit G1
(33,3mm) Anschlussgewinde.
6.997-350.0 Sauggarnitur 3,5m Komplett anschlussfertiger, vakuumfester Saug-
schlauch mit Saugfilter und Rückflussstopp. Auch
als Verlängerung des Saugschlauchs verwendbar.
3/4“ (19mm) Schlauch mit G1 (33,3mm) An-
schlussgewinde.
6.997-349.0 Sauggarnitur 7,0m
6.997-345.0 Saugfilter Basic 3/4“
(19mm)
Zum Anschluss an die Saugschlauch-Meterware.
Der Rückflussstopp verhindert das Zurückfließen
des geförderten Wassers und verkürzt dadurch die
Wiederansaugzeit.
6.997-342.0 Saugfilter Basic 1“
(25,4mm)
6.997-341.0 Saugfilter Premium Zum Anschluss an die Saugschlauch-Meterware.
Der Rückflussstopp verhindert das Zurückfließen
des geförderten Wassers und verkürzt dadurch die
Wiederansaugzeit.
Robuste Metall-Kunststoff-Ausführung. Passend
für 3/4“ (19mm) und 1“ (25,4mm) Schläuche.
6.997-343.0 Vorfilter (Durchfluss
bis 3000 l/h)
Pumpenvorfilter zum Schutz der Pumpe vor groben
Schmutzpartikeln oder Sand. Der Filtereinsatz
kann zur Reinigung entnommen werden. Mit G1
(33,3mm) Anschlussgewinde.
6.997-344.0 Vorfilter (Durchfluss
bis 6000 l/h)
9DE
– 6
6.997-359.0 Pumpenanschluss-
stück G1 (33,3mm)
Zum vakuumfesten Anschluss des Saugschlau-
ches an die Pumpe.
Passend für 3/4“ (19mm) oder 1“ (25,4mm) Schläu-
che. Mit drehbarem G1 (33,3mm) Anschlussgewin-
de. Inklusive Rückschlagventil, Flachdichtung und
Schlauchklemme. Bei Verwendung für Gartenpum-
pen die Flachdichtung einsetzen.
6.997-358.0 Anschlusssatz Ba-
sic G1 (33,3mm)
Zum Anschluss von 1/2“ (12,7mm) Wasserschläu-
chen an Pumpen mit G1 (33,3mm) Anschlussge-
winde.
6.997-340.0 Anschlusssatz Pre-
mium G1 (33,3mm)
Zum Anschluss von 3/4“ (25,4mm) Wasserschläu-
chen an Pumpen mit G1 (33,3mm) Anschlussge-
winde. Für erhöhten Wasserdurchfluss.
6.997-355.0 Trockenlaufsiche-
rung
Läuft kein Wasser durch die Pumpe, schützt die
Trockenlaufsicherung die Pumpe vor Schäden und
schaltet diese automatisch ab. Mit G1 (33,3mm)
Anschlussgewinde.
6.997-357.0 Elektronischer
Druckschalter
Ideal zum Umrüsten einer Gartenpumpe zum
Hauswasserautomaten. Bei Wasserbedarf schaltet
sich die Pumpe automatisch ein und wieder aus.
Läuft kein Wasser durch die Pumpe, schützt die
Trockenlaufsicherung die Pumpe vor Schäden und
schaltet diese automatisch ab. Mit G1 (33,3mm)
Anschlussgewinde.
6.997-356.0 Schwimmerschalter Schaltet die Pumpe in Abhängigkeit vom Wasser-
stand des Wasserreservoirs automatisch ein und
aus. Mit 10m Spezial-Anschlusskabel.
6.997-352.0 Pumpen - An-
schlussstück G1
(33,3mm) auf G1
(33,3mm)
Zur Verbindung von Pumpen mit Innengewinde an
Wasseranschlüsse.
10 DE
– 7
Hilfe bei Störungen
Achtung
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen
nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Störung Ursache Behebung
Pumpe läuft aber fördert
nicht
Luft in der Pumpe siehe Kapitel „Vorbereiten“
Abb. B und Kapitel „Be-
trieb“ Abb. D
Ansaugbereich verstopft Netzstecker ziehen und
Ansaugbereich reinigen.
Pumpe läuft nicht an oder
bleibt während des Be-
triebs plötzlich stehen
Stromversorgung unterbro-
chen
Sicherungen und elektri-
sche Verbindungen prüfen.
Thermoschutzschalter hat
Pumpe wegen Überhitzung
abgeschaltet
Netzstecker ziehen, Pum-
pe abkühlen lassen, An-
saugbereich reinigen,
Trockenlauf verhindern.
Förderleistung nimmt ab
oder ist zu gering
Ansaugbereich verstopft Netzstecker ziehen und
Ansaugbereich reinigen.
Förderleistung der Pumpe ist
abhängig von der Förderhöhe
und der angeschlossenen Pe-
ripherie
Max. Förderhöhe beach-
ten, siehe technische Da-
ten, ggf. anderen
Schlauchdurchmesser
oder andere Schlauchlän-
ge wählen.
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kärcher-Niederlassung gerne weiter.
Adresse siehe Rückseite.
11DE
– 8
Hilfe bei Störungen
Gefahr
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen
nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Störung Ursache Behebung
Pumpe läuft aber fördert
nicht
Luft in der Pumpe siehe Kapitel „Vorbereiten“ Abb.
A und B und Kapitel „Betrieb“
Abb. C
Ansaugleitung verstopft Netzstecker ziehen und An-
saugleitung reinigen
Pumpe läuft nicht an
oder bleibt während des
Betriebs plötzlich ste-
hen
Stromversorgung unterbro-
chen
Sicherungen und elektrische
Verbindungen prüfen.
Thermoschutzschalter im
Motor hat die Pumpe wegen
Überhitzung des Motors ab-
geschaltet.
Netzstecker ziehen, Pumpe ab-
kühlen lassen, Ansaugbereich
reinigen, Trockenlauf verhin-
dern.
Förderleistung nimmt
ab oder ist zu gering
Ansaugleitung verstopft Netzstecker ziehen und An-
saugleitung reinigen
Undichtigkeit auf Saugseite Kontrolle der gesamten An-
saugseite auf Dichtigkeit.
Förderleistung der Pumpe
ist abhängig von der Förder-
höhe und der angeschlosse-
nen Peripherie
Max. Förderhöhe beachten, sie-
he technische Daten, ggf. ande-
ren Schlauchdurchmesser oder
andere Schlauchlänge wählen.
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kärcher-Niederlassung gerne weiter.
Adresse siehe Rückseite.
12 DE
– 9
Technische Daten
GP 40
Spannung V 230 - 240
Frequenz Hz 50
Leistung P
nenn
W 650
Max. Fördermenge l/h 3000
Max. Ansaughöhe m 9
Max. Druck MPa
(bar)
0,36
(3,6)
Max. Förderhöhe m 36
Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel mm 1
Gewicht kg 7,3
Technische Änderungen vorbehalten!
Die mögliche Fördermenge ist umso größer:
- je geringer die Ansaug- und Förderhöhen sind
- je größer die Durchmesser der verwendeten Schläuche sind
- umso kürzer die verwendeten Schläuche sind
- je weniger Druckverlust das angeschlossene Zubehör verursacht
13DE
– 1
Kære kunde
Læs original brugsanvisning in-
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
efterlæsning eller til den næste ejer.
Denne maskine blev udviklet til privat brug
og er ikke beregnet til erhvervsmæssig
brug.
Producenten garanterer ikke for eventuelle
skader som blev forårsaget af ikke bestem-
melsesmæssigt brug eller ukorrekt betje-
ning af apparatet.
Maskinen er overvejende beregnet til brug
i huset og haven.
Industrivand
Brøndvand
Kildevand
Regnvand
Svømmehalsvand (bestemmelses-
mæssig dosering af additiver forudsat)
Advarsel
Der må ikke transporteres ætsende, let
brændbare eller eksplosive stoffer
(f.eks. benzin, petroleum, nitro-fortyn-
dingsvæske), fedtstoffer, olie, saltvand
og kloakvand fra toiletanlæg som også
tilslammet vand der ikke flyder. Tempe-
raturen af de transporterede væsker må
ikke overstige 35°C.
Maskinen er ikke beregnet til perma-
nent pumpefunktion eller til stationær
installation (f.eks. løfteanlæg, spring-
vandspumpe).
Emballagen kan genbruges. Smid
ikke emballagen ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald, men
aflever den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder vær-
difulde materialer, der kan og bør af-
leveres til genbrug. Aflever derfor
udtjente apparater på en genbrugsstation
eller lignende.
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
der du på:
www.kaercher.com/REACH
I de enkelte lande gælder de af vore for-
handlere fastlagte garantibetingelser.
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
handler eller nærmeste kundeservice
medbringende kvittering for købet.
Risiko
En umiddelbar truende fare, som kan føre
til alvorlige personskader eller død.
Advarsel
En muligvis farlig situation, som kan føre til
alvorlige personskader eller til død.
Forsigtig
En muligvis farlig situation, som kan føre til
personskader eller til materialeskader.
Indholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse . . . . . . DA . . .1
Generelle henvisninger . . . DA . . .1
Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .2
Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3
Pleje, vedligeholdelse . . . . DA . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . . 4
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .4
Ekstratilbehør . . . . . . . . . . . DA . . .5
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .7
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .8
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . . 9
Generelle henvisninger
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Godkendte transportvæsker:
Miljøbeskyttelse
Garanti
Symbolerne i driftsvejledningen
14 DA
– 2
Livsfare
Hvis sikkerhedsanvisningerne sættes til si-
den, er der livs fare på grund af el-strøm!
Kontroller altid tilslutningsledningen og
netstikket for skader, før højtryksrense-
ren tages i brug. En beskadiget tilslut-
ningsledning skal udskiftes af en
autoriseret kundeserviceafdeling/el-in-
stallatør med det samme.
Alle el-stikforbindelser skal anbringes i
områder der ikke kan overskyldes.
Uegnede forlængerledninger kan være
farlige. Benyt udelukkende hertil god-
kendte og mærkede forlængerlednin-
ger med et tilstrækkeligt stort
ledningstværsnit ved udendørs brug.
Den anvendte forlængerlednings stik
og tilkobling skal være vandtæt.
Tilslutningskablet må ikke bruges til at
fastgøre/transportere maskinen.
Træk i stikken og ikke i ledningen for at
fjerne apparatet fra strømforsyningen.
Træk tilslutningskablet ikke over skarpe
kanter og sørg for at kablet ikke klem-
mes ind.
Maskinen skal opstilles stabilt og sikkert
imod oversvømmelse.
Apparatet må ikke bruges konstant i
regnvejr eller fugtigt vejr.
Den angivne spænding på typeskiltet
skal stemme overens med strømforsy-
ningens spænding.
For at undgå truende farer, må repara-
tioner og udskiftning af reservedele på
maskinen kun gennemføres af en god-
kendt kundeservice.
Ved manglende vandtilførsel eller luk-
ket trykside hedes vandet i pumpen og
kan forårsage personskader hvis det
strømmer ud!
Pumpen må max. bruges 3 minutter i
denne driftstilstand.
Pumpen må ikke bruges som dykke-
pumpe.
Hvis pumpen anvendes i svømmebas-
siner, damme eller springbrønde skal
der overholdes en min. afstand på 2m
og apparatet skal sikres imod forskyd-
ning.
Bemærk el-beskyttelsesindretninger:
I svømmebassiner, damme og spring-
vand må pumper kun anvendes over en
fejlstrøm-beskyttelseskontakt med en
nominel fejlstrøm på max. 30mA. Hvis
der er personer i svømmebassinet eller
dammen må pumpen ikke anvendes.
Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi princi-
pielt at maskinen anvendes over en fejl-
strøm-beskyttelseskontakt (max.
30mA).
El-tilslutningen af maskinen må kun
gennemføres af en el-installatør. De na-
tionale bestemmelser skal overholdes!
I Østrig skal pumper, som bruges i
svømmebassiner og damme og som er
udstyret med en fast tilslutningsledning,
ifølge ÖVE B/EN 60555 part 1 til 3 fø-
des via en ÖVE-afprøvet isolerings-
transformer, hvorved netspændingen
sekundært ikke må overskride 230V.
Denne maskine kan blive brugt af børn
på mindst otte år og personer, hvis fysi-
ske, sensoriske eller åndelige evner er
indskrænket eller af personer med
manglende erfaring og/eller kendskab,
hvis de overvåges af en person eller
blev trænet i maskinens sikre brug og
de tilknyttede farer.
Børn skal være under opsyn for at sør-
ge for, at de ikke leger med maskinen.
Forsigtig
Før hvert arbejde med eller på maskinen,
skal der sørges for stabilitet for at undgå
ulykker eller beskadigelser.
Maskinens stabilitet er garanteret, hvis
den sættes på en plan overflade.
Sikkerhedsanvisninger
Forudsætninger til stabiliteten
15DA
– 3
1 Nettilslutningskabel med stik
2 Tilslutning G1(33,3mm) trykledning
3 Påfyldningsstuds
4 Tilslutning G1(33,3mm) sugeslange
5 Afledningsåbning
6 Tænd/sluk-kontakt
7 Indskruningsstykke G1“(33,3mm)
Figur
Sæt Tænd/Slukkontakten i stilling "0".
Figur
Skru tilslutningsstudsen ind.
Tilslut sugeslangen og trykledningen
med Kärcher ekstratilbehør G1
(33,3mm).
Figur
Skru dækslet fra påfyldningsstudsen af
og påfyld vand indtil det løber over.
Skru dækslet tæt på påfyldningsstud-
sen.
Sæt netstikket i en stikdåse.
Figur
Tip: løft trykslangen ca. 1 m for at for-
korte indsugningstiden.
Tænd for apparatet med TÆND/SLUK-
knappen (pos. 1).
vent til pumpen suger og transporterer
jævnligt
OBS
Ved manglende vandtilførsel eller lukket
trykside hedes vandet i pumpen og kan for-
årsage personskader hvis det strømmer
ud!
Pumpen må max. bruges 3 minutter i den-
ne driftstilstand.
ved transport af vand med tilsætninger,
skal pumpen spoles med klart vand ef-
ter brugen.
Sluk for renseren
Træk netstikket ud af stikkontakten.
Risiko
Før alle service- og vedligeholdelsesarbej-
der skal maskinen afbrydes og stikket træk-
kes ud.
Tøm vandet i pumpen via aflednings-
skruen (pos. 5).
Maskinen opbevares et frostfrit sted.
Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.
Forsigtig
Tag hensyn til maskinens vægt under
transporten (se tekniske data) for at undgå
ulykker og personskader.
Løft maskinen ved hjælp af grebet og
bær den.
Maskinen sikres/fastgøres, så den ikke
kan vælte eller flytte sig.
Forsigtig
Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af
opbevaringssted (se tekniske data) for at
undgå ulykker og personskader.
Tøm vandet i pumpen via afløbsåbnin-
gen (pos. 5).
Maskinen opbevares et frostfrit sted.
Betjening
Beskrivelse af apparat
Forberedelse
Drift
Efter brug
Pleje, vedligeholdelse
Pleje
Vedligeholdelse
Transport
Manuel transport
Transport i køretøjer
Opbevaring
Opbevaring af damprenseren
16 DA
– 4
Ekstratilbehør
Figurerne til det efterfølgende listede ekstratilbehør findes på side 4 i denne vejledning.
6.997-347.0 Sugeslange meter-
vare 3/4“ (19mm)
25m
Vakuumfast spiralslange til tilskæring af individuelle
slangelængder. Kan anvendes som individuelt su-
gesæt, hvis den kombineres med tilkoblingsstykker
og sugefilter.
6.997-346.0 Sugeslange meter-
vare 1“ (25,4mm)
25m
6.997-348.0 Sugeslange 3,5m Komplet tilslutningsklar, vakuumfast sugeslange til
direkte opkobling til pumpen. Til forlængelse af su-
gesættet eller til anvendelse med sugefiltre. 3/4“
(19mm) slange med G1 (33,3mm) tilslutninggevind.
6.997-350.0 Sugesæt 3,5m Komplet tilslutningsklar, vakuumfast sugeslange
med sugefilter og tilbagestrømningsstop. Kan også
anvendes som forlængelse til sugeslangen. 3/4“
(19mm) slange med G1 (33,3mm) tilslutninggevind.
6.997-349.0 Sugesæt 7,0m
6.997-345.0 Sugefilter Basic 3/4“
(19mm)
Til opkobling til sugeslange-metervare. Tilbage-
strømningsstoppet forhindrer at det transporterede
vand strømmer tilbage og reducerer indsugningsti-
den.
6.997-342.0 Sugefilter Basic 1“
(25,4mm)
6.997-341.0 Sugefilter Premium Til opkobling til sugeslange-metervare. Tilbage-
strømningsstoppet forhindrer at det transporterede
vand strømmer tilbage og reducerer indsugningsti-
den.
Robust metal-kunststof-model. Passende til 3/4“
(19mm) eller 1“(25,4mm) slanger.
6.997-343.0 Forfilter (gennem-
strømning op til
3000 l/h)
Pumpeforfilter til beskyttelse af pumpen imod grove
snavspartikler eller sand. Filterindsatsen kan tages
ud til rengøring. Med G1 (33,3mm) tilslutningsge-
vind.
6.997-344.0 Forfilter (gennem-
strømning op til
6.000 l/h)
6.997-359.0 Pumpetilslutnings-
styk G1 (33,3mm)
Til vakuumfast indkobling af sugeslangen til pum-
pen.
Passende til 3/4“ (19mm) eller 1“(25,4mm) slanger.
Med drejelig G1(33,3mm) tilslutningsgevind. Inklu-
sive kontraventil, fladtætning og slangeklemme.
Ved brug til havepumper skal fladtætningen isæt-
tes.
17DA
– 5
6.997-358.0 Indkoblingssæt
Basic G1 (33,3mm)
Til indkobling af 1/2“ (12,7mm) vandslanger til pum-
pen med G1 (33,3mm) tilslutningsgevind.
6.997-340.0 Indkoblingssæt Pre-
mium G1 (33,3mm)
Til indkobling af 3/4“ (25,4mm) vandslanger til pum-
pen med G1 (33,3mm) tilslutningsgevind. Til for-
øget vandgennemstrømning.
6.997-355.0 Tørløbssikring Hvis der ikke løber vand igennem pumpen, beskyt-
ter tørløbssikringen pumpen imod skader og afbry-
der pumpen automatisk. Med G1“ (33,3mm)
tilslutningsgevind.
6.997-357.0 Elektronisk trykaf-
bryder
Ideal til omstilling af en havepumpe til hushold-
ningsvandautomaten. Ved vandbehov tændes og
afbrydes pumpen automatisk. Hvis der ikke løber
vand igennem pumpen, beskytter tørløbssikringen
pumpen imod skader og afbryder pumpen automa-
tisk. Med G1“ (33,3mm) tilslutningsgevind.
6.997-356.0 Svømmerafbryder Afbryder/tænder pumpen automatisk afhængigt af
vandstanden. Med 10m speciel-tilslutningskabel.
6.997-352.0 Pumpe - indkob-
lingsstykke G1“
(33,3mm) på G1“
(33,3mm)
Til indkobling af pumper med indvendig gevind til
vandtilslutninger.
18 DA
– 6
Hjælp ved fejl
OBS
For at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på maskinen
kun gennemføres af en godkendt kundeservice.
Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen.
Fejl Årsag Afhjælpning
Pumpen kører men trans-
porterer ikke
Luft i pumpen se kapitel "Forberedelse"
fig. B og kapitel "Drift" fig. D
Indsugningsområdet tilstoppet Træk stikket og rengør ind-
sugningsområdet
Pumpen starter ikke eller
standser pludseligt under
driften
Strømforsyningen afbrudt Kontroller sikringer og el-
forbindelser
Termokontakten har afbrudt
pumpen på grund af overop-
hedning
Træk stikket, pumpen skal
køles ned, rengør indsug-
ningsområdet, tørkørsel
skal forhindres
Transportkapaciteten for-
mindskes eller er for lav
Indsugningsområdet tilstoppet Træk stikket og rengør ind-
sugningsområdet
Pumpens transportkapacitet er
afhængigt af transporthøjden
og det tilsluttede periferiudstyr
Tag højde for den max.
transporthøjde, se tekniske
data, vælg evt. en anden
diameter eller en anden
længde til slangen
Vores Kärcher-afdeling hjælper gerne, hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på støvsu-
geren. Se adressen på bagsiden.
19DA
– 7
Hjælp ved fejl
Risiko
For at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på maskinen
kun gennemføres af en godkendt kundeservice.
Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen.
Fejl Årsag Afhjælpning
Pumpen kører men
transporterer ikke
Luft i pumpen se kapitel "Forberedelse" fig. A
og B og kapitel "Drift" fig. C
Indsugningsslangen tilstop-
pet
Træk stikket og rengør indsug-
ningsslangen
Pumpen starter ikke el-
ler standser pludseligt
under driften
Strømforsyningen afbrudt Kontroller sikringer og el-forbin-
delser
Termokontakten i motoren
har afbrudt pumpen på
grund af motorens overop-
hedning.
Træk stikket, pumpen skal kø-
les ned, rengør indsugningsom-
rådet, tørkørsel skal forhindres
Transportkapaciteten
formindskes eller er for
lav
Indsugningsslangen tilstop-
pet
Træk stikket og rengør indsug-
ningsslangen
Utæthed på sugesiden Kontrol af hele indsugningssi-
den for utæthed.
Pumpens transportkapaci-
tet er afhængigt af transport-
højden og det tilsluttede
periferiudstyr
Tag højde for den max. trans-
porthøjde, se tekniske data,
vælg evt. en anden diameter el-
ler en anden længde til slangen
Vores Kärcher-afdeling hjælper gerne, hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på støvsu-
geren. Se adressen på bagsiden.
20 DA
– 8
Tekniske data
GP 40
Spænding V 230 - 240
Frekvens Hz 50
Ydelse P
nom.
W 650
Max. transportkapacitet l/h 3000
Max. indsugningshøjde m 9
Max. tryk MPa
(bar)
0,36
(3,6)
Max. transporthøjde m 36
Max. kornstørrelse af transporterbare snavspartikler mm 1
Vægt kg 7,3
Forbehold for tekniske ændringer!
Den mulige transportkapacitet er større:
- jo ringere opsugnings- og transporthøjden er
- jo større diameteren af de brugte slanger er
- desto kortere de brugte slanger er
- jo ringere tryk forårsager det tilsluttede tilbehør
21DA
– 1
Kjære kunde,
Før første gangs bruk av appa-
ratet, les denne originale bruks-
anvisningen, følg den og oppbevar den for
senere bruk eller for overlevering til neste
eier.
Dette apparatet er utviklet for privat bruk og
er ikke forberedt for kravene som stilles i
kommersiell bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuel-
le skader forårsaket av ikke-tiltenkt eller feil
bruk.
Apparatet er hovedsaklig ment for bruk i
hus og hage.
Bruksvann
Brønnvann
Kildevann
Regnvann
Vann fra svømmebasseng (forutsetter
korrekt bruk av tilsetningsmidler)
Advarsel
Pumpen må ikke brukes til etsende, lett
brennbare eller eksplosive stoffer (som
f.eks. bensin, petroleum, nitratgjødsel),
fett, olje, saltvann eller avløpsvann fra
toalettanlegg og tilslammet vann som
har lavere viskositet enn rent vann.
Temperatur på væsker som pumpes
må ikke være over 35°C.
Apparatet er ikke egnet for uavbrutt
pumpedrift eller som stasjonær installa-
sjon (f.eks. som heveanlegg eller dam-
fontene).
Materialet i emballasjen kan resirku-
leres. Ikke kast emballasjen i hus-
holdningsavfallet, men lever den inn til
resirkulering.
Gamle maskiner inneholder verdi-
fulle materialer som kan resirkule-
res. Disse bør leveres inn til
gjenvinning. Gamle maskiner skal derfor
avhendes i egnede innsamlingssystemer.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
finner du under:
www.kaercher.com/REACH
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
feil på maskinen blir reparert gratis i ga-
rantitiden dersom disse kan føres tilbake til
material- eller produksjonsfeil. Ved behov
for garantireparasjoner, vennligst henvend
deg med kjøpskvitteringen til din forhandler
eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Fare
For en umiddelbar truende fare som kan
føre til store personskader eller til død.
Advarsel
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
store personskader eller til død.
Forsiktig!
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
mindre personskader eller til materielle
skader.
Innholdsfortegnelse
Innholdsfortegnelse . . . . . . NO . . .1
Generelle merknader . . . . . NO . . .1
Sikkerhetsanvisninger . . . . NO . . .2
Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3
Pleie, vedlikehold . . . . . . . . NO . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . . 4
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
Tilleggsutstyr . . . . . . . . . . . NO . . .5
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .7
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .8
Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . . 9
Generelle merknader
Forskriftsmessig bruk
Tillatte matevæsker:
Miljøvern
Garanti
Symboler i bruksanvisningen
22 NO
– 2
Livsfare
Hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges,
består livsfare grunnet elektrisk strøm!
Kontroller strømledningen og støpselet
for skader hver gang høytrykksvaske-
ren skal brukes. En skadet strømled-
ning må skiftes ut umiddelbart hos
autorisert kundeservice eller autorisert
elektriker.
Alle elektriske tilkoblinger skal gjøres
på sted som er sikkert mot oversvøm-
melse.
Uegnede skjøteledninger kan være far-
lige. Ved utendørs bruk må det anven-
des skjøteledninger som er godkjent for
dette og merket etter gjeldende regler,
og som har tilstrekkelig ledningstverr-
snitt.
Hvis det brukes skjøteledning må støp-
sel og kobling for denne være sprutesi-
kre.
Ikke bruk strømkabelen for å bære eller
feste apparatet.
Trekk i støpselet, ikke i nettkabelen når
du skal koble maskinen fra nettet.
Ikke trekk nettkabelen over skarpe kan-
ter, og ikke klem den fast.
Plasser apparatet sikret mot å velte og
mot oversvømmelse.
Apparatet skal ikke drives kontinuerlig i
regn eller ved fuktig tordenvær.
Den angitte spenningen på typeskiltet
må stemme overens med spenningen i
stikkontakten.
For å unngå farer skal reparasjon og
skifte av reservedeler på maskinen kun
utføres av autorisert kundeservice.
Ved manglende vanntilførsel eller luk-
ket trykkside vil vannet varme seg opp i
pumpen og kan føre til skader når det
kommer ut!
Pumpe skal kjøres maks. 3 minutter i
denne driftstilstand.
Pumpen må ikke benyttes som ned-
senkbar pumpe.
Ved bruk av pumpen i svømmebas-
seng, hagedammer eller springvann,
må en avstand på minst 2 m overholdes
og apparatet må sikres for å forhindre
sideglipp ut i vannet.
Pass på elektriske beskyttelsesinnret-
ninger:
Pumpen kan brukes i svømmebasseng,
hagedammer og springvann kun med
en overspenningsbryter med en nomi-
nell strømfeil på maks. 30 mA. Dersom
det befinner seg personer i svømme-
bassenget eller i hagedammen, skal
pumpen ikke benyttes.
Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i ut-
gangspunktet at apparatet drives via en
overspenningsbryter (maks. 300 mA).
Elektrisk tilkobling skal kun foretas av
fagutdannet elektriker. De gjeldende
nasjonale regler skal absolutt overhol-
des!
I Østerrike må pumper til bruk i svøm-
mebasseng og hagedammer som er ut-
styrt med fast tilkoblingsledning, i
henhold til ÖVE B/EN 60555 del 1 til 3
mates via en ÖVE-godkjent skilletrans-
formator slik at den sekundære nomi-
nelle spenningen ikke kan overstige
230V.
Apparatet kan brukes av barn eldre enn
8 år og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller sjelelige evner, eller
med mangel på erfaring og kunnskap,
dersom de er under oppsyn eller in-
struksjon av en sikkerhetsansvarlig per-
son og derved forstår farene ved
apparatet.
Barn skal holdes under tilsyn for å sikre
at de ikke leker med apparatet.
Forsiktig!
Før alle arbeider på maskinen, sørg for at
den står støtt for å forhindre personskader
eller materielle skader.
Maskinen står støtt når den står på et
flatt underlag.
Sikkerhetsanvisninger
Forutsetning for at den står støding
23NO
– 3
1 Nettkabel med plugg
2 Tilkobling G1(33,3mm) trykkledning
3 Påfyllingsstuss
4 Tilkobling G1(33,3mm) sugeledning
5 Avtappingsåpning
6 Av/på-bryter
7 Innskruingsstuss G1“(33,3mm)
Figur
På/av bryter settes til stilling "0".
Figur
Skru inn tilkoblingsstuss.
Suge- og trykkledning kobles til med
Kärcher spesialtilbehør G1 (33,3mm).
Figur
Skru av lokk på påfyllingsstuss og fyll
på vann til det flommer over.
Skru lokket godt på påfyllingsstussen.
Sett støpselet i stikkontakten.
Figur
Tips: for en forkorting av innsugingstid
trykkslange til ca. løft 1 m.
Slå på apparatet med AV/PÅ-bryteren
(stilling 1).
Vent til pumpen suger og mater jevnt.
Forsiktig
Ved manglende vanntilførsel eller lukket
trykkside vil vannet varme seg opp i pum-
pen og kan føre til skader når det kommer
ut!
Pumpe skal kjøres maks. 3 minutter i den-
ne driftstilstand.
Ved mating av vann med tilsetninger,
skyll pumpen med rent vann etter hver
bruk.
Slå av maskinen.
Trekk ut støpselet fra stikkontakten.
Fare
Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet
innen service eller vedlikeholdsarbeider
påbegynnes.
Tøm ut vann i pumpen via avtappings-
skruen (pos. 5).
Lagre apparatet på et frostfritt sted.
Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri.
Forsiktig!
For å unngå uhell eller personskader ved
transport, vær oppmerksom på vekten av
maskinen (se tekniske data).
Løft apparatet i bærehåndtaket og bær
det.
Sikre maskinen mot å skli eller vippe.
Forsiktig!
For å unngå uhell eller personskader ved
valg av lagringssted, vær oppmerksom på
vekten av maskinen (se tekniske data).
Tøm ut vann i pumpen via tømmeåpnin-
gen (pos. 5).
Lagre apparatet på et frostfritt sted.
Betjening
Beskrivelse av apparatet
Forberedelse
Drift
Etter bruk
Pleie, vedlikehold
Vedlikehold
Vedlikehold
Transport
Transport for hånd
Transport i kjøretøy
Lagring
Oppbevaring av apparatet
24 NO
– 4
Tilleggsutstyr
Figurene til det etterfølgende spesialtilbehøret finner du på side 4 i denne bruksanvisnin-
gen.
6.997-347.0 Sugeslange meter-
ware 3/4“ (19mm)
25m
Vakuumfast for tilkapping av individuelle sugeslan-
ger. Kombiniert med tilkoblingsstykker og sugefil-
ter, kan brukes som individuelt sugeutstyr.
6.997-346.0 Sugeslange meter-
ware 1“ (25,4mm)
25m
6.997-348.0 Sugeslange, 3,5m Komplett tilkoblingsklar, vakuumfast sugeslange for
direkte tilkobling til pumpen. Til forlengelse av suge-
utstyr eller til bruk med sugefilter. 3/4“ (19mm) slan-
ge med G1 (33,3mm) tilkoblingsgjenging.
6.997-350.0 Sugeutstyr, 3,5m Komplett tilkoblingsklar vakuumfast sugeslange
med sugefilter og tilbakeslagsventil. Også brukbar
som forlengelse av sugeslange. 3/4“ (19mm) slan-
ge med G1 (33,3mm) tilkoblingsgjenging.
6.997-349.0 Sugeutstyr, 7,0m
6.997-345.0 Sugefilter Basic 3/4“
(19mm)
For tilkobling til sugeslange-metervare. Tilbake-
slagsventilen forhindrer at pumpet vann strømmer
tilbake, og forkorter derved tiden for ny innsuging.
6.997-342.0 Sugefilter Basic 1“
(25,4mm)
6.997-341.0 Sugefilter Premium For tilkobling til sugeslange-metervare. Tilbake-
slagsventilen forhindrer at pumpet vann strømmer
tilbake, og forkorter derved tiden for ny innsuging.
Robust metall-plast konstruksjon. Passende for 3/
4“ (19mm) eller 1“ (25,4mm) slange.
6.997-343.0 Forfilter (gjennom-
strømning opp til
3000 l/h)
Pumpeforfilter for beskyttelse av pumpen fra grove
smusspartikler eller sand. Filterinnsatsen kan tas ut
for rengjøring. Med G1 (33,3mm) tilkoblingsgjen-
ger.
6.997-344.0 Forfilter (gjennom-
strømning opp til
6 000 l/h)
6.997-359.0 Pumpetilkobling G1
(33,3mm)
For vakuumfast av sugeslange til pumpen.
Passende for 3/4“ (19mm) eller 1“(25,4mm) slange.
Med roterbare G1(33,3mm) tilkoblingsgjenger. In-
klusive tilbakeslagsventil, flatpakning og slange-
klemme. Ved bruk som hagepumpe brukes
flatpakningen.
25NO
– 5
6.997-358.0 Tilkobligssett Basic
G1 (33,3mm)
For tilkobling av 1/2“ (12,7mm) vannslange til pum-
per med G1 (33,3mm) tilkoblingsgjenger.
6.997-340.0 Tilkobligssett Premi-
um G1(33,3mm)
For tilkobling av 3/4“ (25,4mm) vannslange til pum-
per med G1 (33,3mm) tilkoblingsgjenger. For økt
vanngjennomstrømning.
6.997-355.0 Tørrkjøringsbeskyt-
telse
Dersom det ikke går vann gjennom pumpen, vil
tørrkjøringsbeskyttelsen beskytte pumpen mot ska-
der og slår den av automatisk. Med G1“ (33,3mm)
tilkoblingsgjenger.
6.997-357.0 Elektronisk trykkbry-
ter
Ideell for omstilling av en hagepumpe til husvanns-
automat. Ved vannbehov kobler pumpe seg auto-
matisk på og så av igjen. Dersom det ikke går vann
gjennom pumpen, vil tørrkjøringsbeskyttelsen be-
skytte pumpen mot skader og slår den av automa-
tisk. Med G1“ (33,3mm) tilkoblingsgjenger.
6.997-356.0 Flottørbryter Slår automatisk av og på pumpen avhengig av van-
nivå i vannbeholderen. Med 10m spesial tilkoblings-
kabel.
6.997-352.0 Pumper - tilkoblings-
stykke G1“
(33,3mm) for G1“
(33,3mm)
For sammenkobling av pumper med innvendig
gjenger til vanntilkobling.
26 NO
– 6
Feilretting
Forsiktig
For å unngå farer, skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av
autorisert kundeservice.
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut.
Feil Årsak Retting
Pumpe går ikke eller mater
ikke
Luft i pumpen se kapittem "Forberedel-
ser" fig. B og kapittel "Drift"
fig. D
Innsugingsområde tilstoppet Trekk ut støpselet og ren-
gjør innsugingsområdet
Pumpen starter ikke eller
stopper plutselig under
drift
Avbrutt strømforsyning Kontroller sikringer og elek-
triske tilkoblinger
Termobryteren har slått av
pumpen på grunn av overopp-
hetning.
Trekk ut støpselet, la pum-
pen kjøle seg av, rengjør
innsugingsområdet, unngå
tørrkjøring
Mateeffekt avtar eller er for
lav
Innsugingsområde tilstoppet Trekk ut støpselet og ren-
gjør innsugingsområdet
Mateledningen til pumpen er
avhengig av matehøyden og
tilkoblet periferiutstyr
Ta hensyn til maks. pume-
høyde, se Tekiske data,
endre eventuelt slangedia-
meter eller velg annen
slangelengde.
Våre Kärcher-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil eller om du har spørsmål. Se baksi-
den for adressen.
27NO
– 7
Feilretting
Fare
For å unngå farer, skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av
autorisert kundeservice.
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut.
Feil Årsak Retting
Pumpe går ikke eller
mater ikke
Luft i pumpen se kapittel "Forberedelser" fig.
A og B og kapittel "Drift" fig. C.
Tilstoppet innsugingsledning Trekk ut støpselet og rengjør
innsugingsledningen
Pumpen starter ikke el-
ler stopper plutselig un-
der drift
Avbrutt strømforsyning Kontroller sikringer og elektris-
ke tilkoblinger
Termo vernebryter i motoren
har slått av pumpen på
grunn av overoppvarmingen
av motoren.
Trekk ut støpselet, la pumpen
kjøle seg av, rengjør innsu-
gingsområdet, unngå tørrkjø-
ring
Mateeffekt avtar eller er
for lav
Tilstoppet innsugingsledning Trekk ut støpselet og rengjør
innsugingsledningen
Utetthet på sugesiden Kontroller hele innsugingssiden
for tetthet.
Mateledningen til pumpen er
avhengig av matehøyden og
tilkoblet periferiutstyr
Ta hensyn til maks. pumehøy-
de, se Tekiske data, endre
eventuelt slangediameter eller
velg annen slangelengde.
Våre Kärcher-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil eller om du har spørsmål. Se baksi-
den for adressen.
28 NO
– 8
Tekniske data
GP 40
Spenning V 230 - 240
Frekvens Hz 50
Effekt P
nominell
W 650
Maks. matemengde l/h 3000
Maks. sugehøyde m 9
Maks. trykk MPa
(bar)
0,36
(3,6)
Maks. matehøyde m 36
Maks. kornstørrelse av smusspartikler i væsken mm 1
Vekt kg 7,3
Det tas forbehold om tekniske endringer!
Mulig pumpevolum er desto større:
- desto lavere innsugings- og pumpehøyde er
- desto større diameter er på de anvendte slangene
- desto kortere de anvendte slangene er
- desto lavere trykktap det tilkoblede tilbehøret forårsaker
29NO
– 1
Bäste kund,
Läs bruksanvisning i original
innan aggregatet används första
gången, följ anvisningarna och spara drifts-
anvisningen för framtida behov, eller för
nästa ägare.
Denna produkt har konstruerats för privat
användning och är ej avsedd för påfrestan-
de, industriell användning.
Tillverkaren påtar sig inget ansvar för even-
tuella skador som uppkommer på grund av
felaktig användning eller felaktig hantering.
Aggregatet är i första hand avsett för an-
vändning i hemmet och i trädgården.
Bruksvatten
Brunnsvatten
Källvatten
Regnvatten
Simbassängvatten (förutsätter korrekt
dosering av additiv)
Varning
Frätande, lätt brännbara eller explosiva
substanser (t.ex. bensin, petroleum, ni-
trovätskor), fetter, oljor, saltvatten och
avloppsvatten från toalettanläggningar
och vatten som innehåller slam som har
en lägre flytbarhet än vatten, får ej ma-
tas genom pumpen. Temperaturen i
den transporterade vätskan får inte
överskrida 35°C.
Aggregatet är inte avsett att användas
för oavbruten pumpning eller som sta-
tionär installation (t.ex. lyftaggregat,
fontänpump).
Emballagematerialen kan återvin-
nas. Kasta inte emballaget i hus-
hållssoporna utan för dem till återvinning.
Skrotade aggregat innehåller åter-
vinningsbara material som bör gå till
återvinning. Överlämna skrotade
aggregat till ett lämpligt återvinningssys-
tem.
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Aktuell information om ingredienser finns
på:
www.kaercher.com/REACH
I respektive land gäller de garantivillkor
som publicerats av våra auktoriserade dist-
ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-
pareras utan kostnad under förutsättning
att det orsakats av ett material- eller tillverk-
ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du
vända dig med kvitto till inköpsstället eller
närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Fara
För en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra skador eller döden.
Varning
För en möjlig farlig situation som kan leda
till svåra skador eller döden.
Varning
För en möjlig farlig situation som kan leda
till lätta skador eller materiella skador.
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning . . . . . . SV . . .1
Allmänna hänvisningar. . . . SV . . .1
Säkerhetsanvisningar. . . . . SV . . .2
Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .3
Skötsel, underhåll. . . . . . . . SV . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
Specialtillbehör. . . . . . . . . . SV . . .5
Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .7
Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .8
Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . .9
Allmänna hänvisningar
Ändamålsenlig användning
Godkända matningsvätskor:
Miljöskydd
Garanti
Symboler i bruksanvisningen
30 SV
Loading...
+ 70 hidden pages