HD 801 B Cage
HD 1050 B Cage
HD 1050 DE Cage
Register. |
|
www |
|
kaercher |
|
and |
|
. |
win! |
com |
Deutsch |
5 |
English |
16 |
Français |
26 |
Italiano |
37 |
Nederlands |
48 |
Español |
59 |
Português |
70 |
Ελληνικά |
81 |
Dansk |
93 |
Norsk |
103 |
Svenska |
113 |
Suomi |
123 |
Magyar |
133 |
Čeština |
144 |
Slovenščina |
154 |
Polski |
164 |
Româneşte |
175 |
Türkçe |
186 |
Русский |
196 |
Slovenčina |
209 |
Hrvatski |
219 |
Srpski |
229 |
Български |
240 |
Eesti |
252 |
Lietuviškai |
262 |
Latviešu |
272 |
59661220 04/13
HD 801 B Cage
6 |
3 |
2 |
1 |
7
5
4
10
8
9
2
HD 1050 B Cage
3
HD 1050 DE Cage
5 |
3 |
4 |
2 |
1 |
14 |
7 |
18 |
|
13 |
|
6 |
17 |
10 |
|
8 |
|
9 |
|
16
15 |
19 |
11 |
12 |
4
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
Inhaltsverzeichnis
Bedienelemente . . . . . . . . . DE . . .1 Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . DE . . .2 Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .3
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .3 Sicherheitseinrichtungen . . DE . . .4 Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .4 Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .5 Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .7 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .8 Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .8 Störungen. . . . . . . . . . . . . . DE . . .9 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . DE . .10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . .10 EG-Konformitätserklärung . DE . .10 Technische Daten. . . . . . . . DE . . 11
Bedienelemente
HD 801 B Cage
1Hochdruckschlauch
2Handspritzpistole
3Strahlrohr
4Ölbehälter
5Kraftstofftank
6Düse
7Handstartvorrichtung
8Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter und Dosierventil
9Wasseranschluss
10Hochdruckanschluss
HD 1050 B Cage
1Hochdruckschlauch
2Handspritzpistole
3Strahlrohr
4Druck-/Mengenregulierung
5Düse
6Kraftstofftank
7Handstartvorrichtung
8Ölbehälter
9Wasseranschluss mit Sieb
10Hochdruckanschluss
11Manometer
12Ölmessstab (Motor)
13Reinigungsmittel-Dosierventil
14Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter
15Motor
16Hochdruckpumpe
HD 1050 DE Cage
1Hochdruckschlauch
2Handspritzpistole
3Strahlrohr
4Druck-/Mengenregulierung
5Düse
6Kraftstofftank
7Handstartvorrichtung
8Öleinfüllbehälter
9Wasseranschluss mit Sieb
10Hochdruckanschluss
11Manometer
12Batterie
13Startschalter
14Ölmessstab (Motor)
15Reinigungsmittel-Dosierventil
16Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter
17Hebel für Motorstopp
18Motor
19Hochdruckpumpe
Farbkennzeichnung
–Bedienelemente für den Reinigungsprozess sind gelb.
–Bedienelemente für die Wartung und den Service sind hellgrau.
DE – 1 |
5 |
Zu Ihrer Sicherheit
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.951-949.0 unbedingt lesen!
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Symbole auf dem Gerät
Hochdruckstrahlen können bei
unsachgemäßem Gebrauch
gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Ge-
rät selbst gerichtet werden.
Vergiftungsgefahr! Abgase nicht einatmen.
Verbrennungsgefahr! Warnung vor heißen Baugruppen.
Warnung
Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens beachten.
Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Sys-
temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.
Vorsicht
Systemtrenner immer an der Wasserversorgung, niemals direkt am Gerät anschließen!
Sicherheitshinweise
Gefahr
–Hochdruckreiniger nicht betreiben, wenn Kraftstoff verschüttet worden ist, sondern das Gerät an einen anderen Ort bringen und jegliche Funkenbildung vermeiden.
–Kraftstoff nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Geräten wie Öfen, Heizkessel, Wassererhitzer usw. aufbewahren, verschütten oder verwenden, die eine Zündflamme haben oder Funken erzeugen können.
–Keine ungeeigneten Brennstoffe verwenden, da sie gefährlich sein können.
–Leicht entzündbare Gegenstände und Materialien vom Schalldämpfer fernhalten (mindestens 2 m).
–Motor nicht ohne Schalldämpfer betreiben und diesen regelmäßig kontrollieren, reinigen und nötigenfalls erneuern.
–Motor nicht in wald-, buschoder grasbestandenem Gelände einsetzen, ohne dass der Auspuff mit einem Funkenfänger ausgerüstet ist.
–Außer bei Einstellarbeiten den Motor nicht mit abgenommenem Luftfilter oder ohne Abdeckung über dem Ansaugstutzen laufen lassen.
–Keine Verstellungen an Regelfedern, Reglergestängen oder anderen Teilen vornehmen, die eine Erhöhung der Motordrehzahl bewirken können.
–Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren.
–Hände und Füße nie in die Nähe bewegter oder umlaufender Teile bringen.
–Vergiftungsgefahr! Gerät darf nicht in geschlossenen Räumen betrieben werden.
6 |
DE – 2 |
Allgemein
–Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler beachten.
–Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers zur Unfallverhütung beachten. Flüssigkeitsstrahler müssen regelmäßig geprüft und das Ergebnis der Prüfung schriftlich festgehalten werden.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten.
Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Akkus deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte Boden schützen und Altöl umweltgerecht entsorgen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich verwenden
–zum Reinigen mit dem Niederdruckstrahl und Reinigungsmittel (z.B. Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen),
–zum Reinigen mit Hochdruckstrahl ohne Reinigungsmittel (z.B. Reinigen von Fassaden, Terrassen, Gartengeräten).
Gefahr
Verletzungsgefahr! Beim Einsatz an Tankstellen oder anderen Gefahrenbereichen entsprechende Sicherheitsvorschriften beachten.
Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht ins Erdreich, Gewässer oder Kanalisation gelangen lassen. Motorenwäsche und Unterbodenwäsche deshalb bitte nur an geeigneten Plätzen mit Ölabscheider durchführen.
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.
Überströmventil
Ist die Handspritzpistole geschlossen, öffnet sich das Überströmventil und die Hochdruckpumpe leitet das Wasser zur Pumpensaugseite zurück. Dadurch wird eine Überschreitung des zulässigen Arbeitsdrucks verhindert.
Das Überströmventil ist werkseitig eingestellt und plombiert. Einstellung nur durch den Kundendienst.
Inbetriebnahme
Gefahr
Verletzungsgefahr! Gerät, Zuleitungen, Hochdruckschlauch und Anschlüsse müssen in einwandfreiem Zustand sein. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Batterie anschließen (nur
HD 1050 DE Cage)
Die Batterie wird in geladenem Zustand gelierfert.
Für hartnäckige Verschmutzungen empfehlen wir den Dreckfräser als Sonderzubehör.
DE – 3 |
7 |
Ölstand der Hochdruckpumpe kontrollieren
HD 801 B Cage
Ölstand im Ölbehälter kontrollieren. Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Ölstand unter „MIN“ abgesunken ist.
Bei Bedarf Öl nachfüllen (siehe Technische Daten).
HD 1050 B Cage, HD 1050 DE Cage
Ölstand der Hochdruckpumpe am Ölschauglas kontrollieren.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Ölstand unter „MIN“ abgesunken ist.
Bei Bedarf Öl nachfüllen (siehe Technische Daten).
Motor
Abschnitt „Sicherheitshinweise“ beachten!
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung des Motorenherstellers lesen und insbesondere die Sicherheitshinweise beachten.
Kraftstofftank mit dem vorgeschriebenen Kraftstoff füllen (siehe technische Daten).
Keine 2-Takt-Mischung verwenden.
Ölstand des Motors kontrollieren. Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Ölstand unter „MIN“ abgesunken ist.
Bei Bedarf Öl nachfüllen.
Handspritzpistole montieren
Hochdruckschlauch und Strahlrohr mit der Handspritzpistole verbinden.
Düse so auf das Strahlrohr montieren, dass die Markierungskerbe oben ist.
Überwurfmutter handfest anziehen.
Hochdruckschlauch am Hochdruckanschluss des Gerätes montieren.
Wasseranschluss
–Anschlusswerte siehe Technische Daten.
–Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens beachten. Nach DIN 1988 darf das Gerät nicht direkt an die öffentliche Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. Ein kurzzeitiger Anschluss über einen Rohrunterbrecher (Bestell-Nr. 6.412-578) ist zulässig. Der Hochdruckreiniger ist nach Beendigung der Arbeit von der Trinkwasserversorgung zu trennen.
Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasseranschluss des Gerätes und am Wasserzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) anschließen.
Wasserzulauf öffnen.
Hinweis
Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Wasser aus Behälter ansaugen
Gefahr
Saugen Sie niemals Wasser aus einem Trinkwasserbehälter an. Saugen Sie niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten wie Lackverdünnung, Benzin, Öl oder ungefiltertes Wasser an. Die Dichtungen im Gerät sind nicht lösungsmittelbeständig. Der Sprühnebel von Lösungsmitteln ist hochentzündlich, explosiv und giftig.
Saugschlauch (Durchmesser mindestens 3/4“) mit Filter (Zubehör) am Wasseranschluss anschließen.
Druckund Mengenregulierung auf „MAX“ stellen (nicht bei HD 801 B Cage).
Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“ stellen.
Gerät vor dem Betrieb entlüften.
8 |
DE – 4 |
Gerät entlüften
Wasserzulauf öffnen.
Motor entsprechend der Betriebsanleitung des Motorenherstellers starten.
Zur Entlüftung des Gerätes Düse abschrauben und Gerät so lange laufen lassen, bis das Wasser blasenfrei austritt.
Gerät ausschalten und Düse wieder aufschrauben.
Bedienung
Gefahr
–Gerät auf einen festen Untergrund stellen.
–Der Hochdruckreiniger darf nicht von Kindern betrieben werden. (Gefahr von Unfällen durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes).
–Der Hochdruckstrahl erzeugt bei der Benutzung des Gerätes einen hohen Geräuschpegel. Gefahr von Gehörschäden. Bei der Arbeit mit dem Gerät unbedingt einen geeigneten Gehörschutz tragen.
–Der aus der Hochdruckdüse austretende Wasserstrahl verursacht einen Rückstoß der Pistole. Ein abgewinkeltes Strahlrohr kann zusätzlich ein Drehmoment verursachen. Deshalb Strahlrohr und Pistole fest in den Händen halten.
–Niemals Wasserstrahl auf Personen, Tiere, das Gerät selbst oder elektrische Bauteile richten.
–Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen nur mit einem Mindest-Spritzabstand von 30 cm gereinigt werden. Sonst kann der Fahrzeugreifen/das Reifenventil durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden. Das erste Anzeichen einer Beschädigung ist die Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen sind eine Gefahrenquelle.
–Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsgefährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt werden.
–Zum Schutz des Betreibers vor Spritzwasser ist geeignete Schutzkleidung zu tragen.
–Stets auf feste Verschraubung aller Anschlussschläuche achten.
–Der Hebel der Handspritzpistole darf bei Betrieb nicht festgeklemmt werden.
–Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
Gerät einschalten
Wasserzulauf öffnen.
Motor entsprechend der Betriebsanleitung des Motorenherstellers starten.
Hebel der Handspritzpistole betätigen.
Dreifachdüse
HD 801 B Cage
Rundoder Flachstrahl durch Verdrehen des Gehäuses wählen:
Handspritzpistole schließen.
Gehäuse verdrehen, um die gewünschte Strahlart einzustellen.
Hochdruck-Rundstrahl (0°) für besonders hartnäckige Verschmutzungen
Niederdruck-Flachstrahl (CHEM) für den Betrieb mit Reinigungsmittel oder Reinigen mit geringem Druck
Hochdruck-Flachstrahl (25°) für großflächige Verschmutzungen
HD 1050 B Cage, HD 1050 DE Cage
Handspritzpistole schließen.
Gehäuse der Düse drehen, bis das gewünschte Symbol mit der Markierung übereinstimmt:
Rundoder Flachstrahl durch berührungsloses Umschalten wählen:
Das ca. 45° nach unten gerichtete Strahlrohr nach links oder rechts drehen.
DE – 5 |
9 |
Hochdruck-Flachstrahl (25°) für großflächige Verschmutzungen
Hochdruck-Rundstrahl (0°) für besonders hartnäckige Verschmutzungen
Niederdruck-Flachstrahl (CHEM) für den Betrieb mit Reinigungsmittel oder Reinigen mit geringem Druck
Hinweis
Hochdruckstrahl immer zuerst aus größerer Entfernung auf zu reinigendes Objekt richten, um Schäden durch zu hohen Druck zu vermeiden.
Arbeitsdruck und Fördermenge einstellen
HD 801 B Cage
An diesem Gerät sind Wasserdruck und - menge fest eingestellt und können nicht verändert werden.
HD 1050 B Cage, HD 1050 DE Cage
Dieses Gerät ist mit einer Servopress-Vor- richtung ausgestattet. Arbeitsdruck und Fördermenge werden stufenlos am Regulierrad der Handspritzpistole eingestellt.
Betrieb mit Reinigungsmittel
Warnung
Ungeeignete Reinigungsmittel können das Gerät und das zu reinigende Objekt beschädigen. Nur Reinigungsmittel verwenden, die von Kärcher freigegeben sind. Dosierempfehlung und Hinweise, die den Reinigungsmitteln beigegeben sind, beachten. Zum Schonen der Umwelt sparsam mit Reinigungsmitteln umgehen. Sicherheitshinweise auf den Reinigungsmitteln beachten.
–Es dürfen nur Reinigungsmittel verwendet werden, zu denen der Gerätehersteller seine Zustimmung gibt.
–Kärcher-Reinigungsmittel garantieren ein störungsfreies Arbeiten. Bitte lassen Sie sich beraten oder fordern Sie unseren Katalog oder unsere Reinigungs- mittel-Informationsblätter an.
Reinigungsmittel-Saugschlauch in einen Behälter mit Reinigungsmittel hängen.
Düse auf „CHEM“ stellen.
Reinigungsmittel-Dosierventil auf gewünschte Konzentration stellen.
Empfohlene Reinigungsmethode
–Schmutz lösen:
Reinigungsmittel sparsam aufsprühen und 1...5 Minuten einwirken, aber nicht eintrocknen lassen.
–Schmutz entfernen:
Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen.
Nach Betrieb mit Reinigungsmittel
Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“ stellen.
Gerät bei geöffneter Handspritzpistole mindestens 1 Minute klarspülen.
Betrieb unterbrechen
HD 801 B Cage
Hebel der Handspritzpistole loslassen.
Hinweis
Wenn der Hebel der Handspritzpistole losgelassen wird, läuft der Motor mit Betriebsdrehzahl weiter. Dadurch zirkuliert das Wasser innerhalb der Pumpe und erwärmt sich. Wenn der Zylinderkopf an der Pumpe die maximal zulässige Temperatur (80 °C) erreicht hat, schaltet der Sicherheitsthermostat am Zylinderkopf den Motor ab. Nach Abkühlung unter 50 °C kann das Gerät wieder in Betrieb genommen werden.
Bei Betrieb mit Druckwasser aus dem Wasserleitungsnetz kann das Abkühlen beschleunigt werden:
Hebel der Handspritzpistole ca. 2–3 Minuten ziehen, damit durchfließendes Wasser den Zylinderkopf abkühlt.
Motor wieder starten.
10 |
DE – 6 |
HD 1050 B Cage, HD 1050 DE Cage
Hebel der Handspritzpistole loslassen.
Hinweis
Wenn der Hebel der Handspritzpistole losgelassen wird, wird die Drehzahl des Motors und die Lärmemission abgesenkt.
Gerät ausschalten
Nach dem Betrieb mit salzhaltigem Wasser (Meerwasser) Gerät mindestens 2–3 Minuten bei geöffneter Handspritzpistole mit Leitungswasser klarspülen.
HD 801 B Cage, HD 1050 B Cage
Geräteschalter am Motor auf „OFF" stellen und Kraftstoffhahn zudrehen.
Wasserzulauf schließen.
Handspritzpistole betätigen, bis das Gerät drucklos ist.
Handspritzpistole mit Sicherungsraste gegen unbeabsichtigtes Öffnen sichern.
Wasserzulaufschlauch vom Gerät abschrauben.
HD 1050 DE Cage
Hebel für Motorstopp ziehen bis der Motor stehenbleibt.
Wasserzulauf schließen.
Handspritzpistole betätigen, bis das Gerät drucklos ist.
Handspritzpistole mit Sicherungsraste gegen unbeabsichtigtes Öffnen sichern.
Wasserzulaufschlauch vom Gerät abschrauben.
Transport
Vorsicht
Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Zum Transport über längere Strecken Gerät am Griff anheben und schieben.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vorsicht
Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
Mit Ihrem Händler können Sie eine regelmäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsvertrag abschließen. Bitte lassen Sie sich beraten.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt anlaufendes Gerät. Vor Arbeiten am Gerät Zündkerzenstecker abziehen. Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren.
Hochdruckpumpe
Wöchentlich
Ölstand kontrollieren.
Bei milchigem Öl (Wasser im Öl), sofort Kundendienst aufsuchen.
Monatlich
Sieb im Wasseranschluss reinigen.
Filter am Reinigungsmittel-Saug- schlauch reinigen.
Nach 500 Betriebsstunden, mindestens jährlich
Öl wechseln:
Auffangbehälter für ca. 1 Liter Öl bereitstellen.
Ölablassschraube herausdrehen.
Öl in Auffangbehälter ablassen.
Altöl umweltgerecht entsorgen oder an einer autorisierten Sammelstelle abgeben.
Ölablassschraube eindrehen.
HD 801 B:
Neues Öl langsam bis Markierung MAX am Ölbehälter einfüllen.
DE – 7 |
11 |
HD 1050 B, HD 1050 DE:
Neues Öl langsam bis zur Mitte der Ölstandsanzeige einfüllen.
Hinweis
Luftblasen müssen entweichen können.
Ölsorte und Füllmenge siehe Technische Daten.
Motor
Wartungsarbeiten am Motor entsprechend den Angaben in der Betriebsanleitung des Motorenherstellers ausführen.
Hochdruckschlauch
Gefahr
Verletzungsgefahr!
Hochdruckschlauch auf Beschädigung überprüfen (Berstgefahr).
Beschädigten Hochdruckschlauch unverzüglich austauschen.
Frostschutz
Warnung
Beschädigungsgefahr! Gefrierendes Wasser im Gerät kann Teile des Gerätes zerstören.
Gerät im Winter in einem beheizten Raum aufbewahren oder entleeren. Bei längeren Betriebspausen empfiehlt es sich, Frostschutzmittel durch das Gerät zu pumpen.
Wasser ablassen
Wasserzulaufschlauch und Hochdruckschlauch abschrauben.
Gerät max. 1 Minute laufen lassen bis Pumpe und Leitungen leer sind.
Gerät mit Frostschutzmittel durchspülen
Hinweis
Handhabungsvorschriften des Frostschutzmittelherstellers beachten.
Handelsübliches Frostschutzmittel durch das Gerät pumpen.
Dadurch wird auch ein gewisser Korrosionsschutz erreicht.
Störungen
Gefahr
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt anlaufendes Gerät. Vor Arbeiten am Gerät Zündkerzenstecker abziehen. Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren.
Gerät läuft nicht
Hinweise in der Betriebsanleitung des Motorenherstellers beachten!
Nur bei HD 801 Cage:
–Sicherheitsthermostat an der Hochdruckpumpe hat das Gerät nach längerem Kreislaufbetrieb abgeschaltet
Gerät abkühlen lassen, danach wieder einschalten. Siehe hierzu auch Abschnitt „Betrieb unterbrechen“.
Gerät baut keinen Druck auf
–Betriebsdrehzahl des Motors zu niedrig Betriebsdrehzahl des Motors prüfen
(siehe Technische Daten).
–Düse ist auf „CHEM“ eingestellt
Düse auf „Hochdruck“ stellen.
– Düse verstopft/ausgewaschen
Düse reinigen/erneuern.
–Sieb im Wasseranschluss verschmutzt Sieb reinigen.
–Luft im System
Gerät entlüften.
–Wasserzulaufmenge zu gering
Wasserzulaufmenge prüfen (siehe Technische Daten).
–Zulaufleitungen zur Pumpe undicht oder verstopft
Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe prüfen.
12 |
DE – 8 |
Gerät leckt, Wasser tropft unten aus Gerät
– Pumpe undicht
Hinweis
Zulässig sind 3 Tropfen/Minute.
Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch Kundendienst prüfen lassen.
Pumpe klopft
–Zulaufleitungen zur Pumpe undicht Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe
prüfen.
–Luft im System
Gerät entlüften.
Reinigungsmittel wird nicht angesaugt
–Düse ist auf „Hochdruck“ eingestellt Düse auf „CHEM“ stellen.
–Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter undicht oder verstopft
Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter prüfen/reinigen.
–Rückschlagventil im Anschluss des Reinigungsmittel-Saugschlauches verklebt
Rückschlagventil im Anschluss des Reinigungsmittel-Saugschlauches reinigen/erneuern.
Nur HD 1050 B, HD 1050 DE:
–Reinigungsmittel-Dosierventil ist geschlossen oder undicht/verstopft
Reinigungsmittel-Dosierventil öffnen oder prüfen/reinigen.
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
Ersatzteile
–Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
–Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
–Weitere Informationen über Ersatzteile erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
DE – 9 |
13 |
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: |
Hochdruckreiniger |
Typ: |
1.187-xxx |
Typ: |
1.810-xxx |
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1 EN 60335–2–79
EN 61000–6–2: 2007
Angewandte nationale Normen
CISPR 12
Angewandtes Konformitätsbewertungsver-
fahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
HD 801 B |
|
Gemessen: |
108 |
Garantiert: |
109 |
HD 1050 B |
|
Gemessen: |
106 |
Garantiert: |
108 |
HD 1050 DE |
|
Gemessen: |
109 |
Garantiert: |
110 |
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO |
Head of Approbation |
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/03/01
14 |
DE – 10 |
Technische Daten
Typ |
|
|
HD 801 B |
HD 1050 B |
|
HD 1050 |
|
|
|
Cage |
Cage |
|
DE Cage |
Motor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
|
Yanmar |
|
|
|
|
GX 160 |
GX 390, |
|
L 90 oder |
|
|
|
1 Zylinder |
1 Zylinder, |
|
L 100 |
|
|
|
4 Takt |
4 Takt |
|
AE-DE |
|
|
|
|
|
|
1 Zylinder, |
|
|
|
|
|
|
4 Takt |
|
|
|
|
|
|
|
Nennleistung bei 3600 1/min |
|
kW/PS |
4/5,5 |
9,5/13 |
|
6,6/9, 7,35/ |
|
|
|
|
|
|
10 |
Betriebsdrehzahl |
|
1/min |
3300 |
3300±100 |
||
Kraftstofftank |
|
l |
3,6 |
6,5 |
|
5,5 |
Kraftstoff |
|
|
Benzin, |
bleifrei * |
|
Diesel |
* geeignet für Kraftstoff E10 |
|
|
|
|
|
|
Schutzart |
|
|
|
IPX5 |
|
|
Wasseranschluss |
|
|
|
|
|
|
Zulauftemperatur (max.) |
|
°C |
|
60 |
|
|
Zulaufmenge (min.) |
|
l/h (l/min) |
750 (12,5) |
1000 (16,7) |
||
Zulaufdruck (max.) |
|
MPa (bar) |
|
1 (10) |
|
|
Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) |
|
m |
|
1 |
|
|
Pumpe |
|
|
|
|
|
|
Arbeitsdruck |
|
MPa (bar) |
14 (140) |
4...23 (40...230) |
||
Fördermenge |
|
l/h (l/min) |
600 (10) |
400...900 (6,7...15) |
||
Düsengröße |
|
|
038 |
047 |
||
Max. Betriebsüberdruck |
|
MPa (bar) |
16 (160) |
25 (250) |
||
Ölmenge - Pumpe |
|
l |
0,3 |
0,35 |
||
Ölsorte - Pumpe |
|
Motorenöl |
Best. |
-Nr. 6.288-050.0 |
||
|
|
15W40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Reinigungsmittelansaugung |
|
l/h (l/min) |
0...45 |
0-50 (0-0,8) |
||
|
|
|
(0...0,75) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rückstoßkraft der Handspritzpistole (max.) |
|
N |
28 |
|
51 |
|
Maße und Gewichte |
|
|
|
|
|
|
Länge x Breite x Höhe |
|
mm |
660 x 680 x |
975 x 790 x 870 |
||
|
|
|
745 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gewicht |
|
kg |
42,2 |
91 |
|
119 |
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79 |
|
|
|
|
|
|
Hand-Arm Vibrationswert |
|
|
|
|
|
|
Handspritzpistole |
|
m/s2 |
|
<2,5 |
|
|
|
|
|
|
|||
Strahlrohr |
|
m/s2 |
|
<2,5 |
|
|
Unsicherheit K |
|
m/s2 |
|
0,3 |
|
|
Schalldruckpegel LpA |
|
dB(A) |
93,5 |
91 |
|
94 |
Unsicherheit KpA |
|
dB(A) |
|
2 |
|
|
Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit |
|
dB(A) |
109 |
108 |
|
110 |
KWA |
|
|
|
|
|
|
DE – 11 |
15 |
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
In case of transport damage inform vendor immediately
Contents
Control elements . . . . . . . . |
EN . . .1 |
For Your Safety . . . . . . . . . |
EN . . .2 |
Environmental protection . . |
EN . . .3 |
Proper use . . . . . . . . . . . . . |
EN . . .3 |
Safety Devices . . . . . . . . . . |
EN . . .3 |
Start up. . . . . . . . . . . . . . . . |
EN . . .3 |
Operation . . . . . . . . . . . . . . |
EN . . .4 |
Transport . . . . . . . . . . . . . . |
EN . . .7 |
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . |
EN . . .7 |
Maintenance and care . . . . |
EN . . .7 |
Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN . . .8 |
Spare parts. . . . . . . . . . . . . |
EN . . .9 |
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . |
EN . . .9 |
EC Declaration of Conformity |
EN . . .9 |
Specifications . . . . . . . . . . . |
EN . .10 |
Control elements
HD 801 B Cage
1High pressure hose
2Hand spray gun
3Spray lance
4Oil tank
5Fuel tank
6Nozzle
7Device for manual start
8Detergent suction hose with filter and dosing valve
9Water connection
10High pressure connection
HD 1050 B Cage
1High pressure hose
2Hand spray gun
3Spray lance
4Pressure/ quantity regulation
5Nozzle
6Fuel tank
7Device for manual start
8Oil tank
9Connection for water supply with filter
10High pressure connection
11Manometer
12Oil dip (engine)
13Dosage valve for detergent
14Detergent suction hose with filter
15Motor
16High pressure pump
HD 1050 DE Cage
1High pressure hose
2Hand spray gun
3Spray lance
4Pressure/ quantity regulation
5Nozzle
6Fuel tank
7Device for manual start
8Oil filling container
9Connection for water supply with filter
10High pressure connection
11Manometer
12Battery
13Start switch
14Oil dip (engine)
15Dosage valve for detergent
16Detergent suction hose with filter
17Lever for engine stop
18Motor
19High pressure pump
Colour coding
–The operating elements for the cleaning process are yellow.
–The controls for the maintenance and service are light gray.
16 |
EN – 1 |
For Your Safety
Before first start-up it is definitely necessary to read the operating instructions and safety indications Nr. 5.951-949.0!
Symbols in the operating instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
Symbols on the machine
High-pressure jets can be dan-
gerous if improperly used. The
jet may not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself.
Risk of poisoning! Do not breathe in the exhaust fumes.
Risk of burns! Beware of hot components.
Warning
Observe regulations of water supplier. According to the applicable regulations, the appliance must never be
used on the drinking water supply without a system separator. Use a suitable system separator manufactured by KÄRCHER; or, as an alternative, a system separator as per EN 12729 Type BA. Water flowing through a system separator is considered non-drinkable.
Caution
Always connect the system separator to the water supply, never directly to the appliance!
Safety instructions
Danger
–Do not use high pressure cleaners when there has been an oil spill; move the appliance to another spot and avoid any sort of spark formation.
–Do not store, spill or use fuel in the vicinity of open flames or appliances such as ovens, boilers, water heaters, etc. that have an ignition flame or can generate sparks.
–Do not use unsuitable fuels, as they may be dangerous.
–Keep even mildly inflammable objects and materials away from the silencer (at least 2 m).
–Do not start the engine without the silencer; check, clean and replace, if required, the silencer at regular intervals.
–Do not use the engine in forest, bushes or grassy areas without fitting a spark receiver at the exhaust.
–Except for setting jobs, do not run the engine when the air filter is removed or there is no cover over the suction support.
–Do not make any adjustments to the regulator springs, regulator bars or other parts that can bring forth an increase in the engine speed.
–Risk of burns! Do not touch hot silencers, cylinders or radiator ribs.
–Do not put hands or feet close to moving or rotating parts.
–Risk of poisoning! The appliance should not be operated in closed rooms.
General
–Please follow the national rules and regulations for fuel spray jets of the respective country.
–Please follow the national rules and regulations for accident prevention of the respective country. Fuel spray jets must be tested regularly and the results of these tests must be documented in writing.
EN – 2 |
17 |
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances. Batteries and accumulators contain substances that must not enter the environment. Please dispose of your old appliances, batteries and accumulators using appropriate collection systems.
Please do not release engine oil, fuel oil, diesel and petrol into the environment. Protect the ground and dispose of used oil in an environmentally-clean manner.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH
Proper use
Use this high pressure cleaner exclusively for
–Cleaning using low pressure jet and detergent (for e.g. for cleaning machines, cars, buildings, tools),
–For cleaning using high pressure jet without detergent (for e.g. for cleaning facades, terraces, garden appliances).
For stubborn dirt, we recommend the use of the dirt blaster as a special accessory.
Danger
Risk of injury! Follow the respective safety regulations when operating at gas stations or other dangerous areas.
Please do not let mineral oil contaminated waste water reach soil, water or the sewage system. Perform engine cleaning and bottom cleaning therefore only on specified places with an oil trap.
Safety Devices
Safety devices serve for the protection of the user and must not be put out of operation or bypassed with respect to their function.
Overflow valve
If the hand spray gun is closed, the overflow valve opens and the high pressure pump diverts the water back to the pump suction side. Thus the permissible working pressure is not exceeded.
The overflow valve is set by the manufacturer and sealed. Setting only by customer service.
Start up
Danger
Risk of injury! Device, tubes, high pressure hose and connections must be in faultless condition. Otherwise, the appliance must not be used.
Connect battery (only
HD 1050 DE Cage)
The battery is delivered in a charged condition.
Check oil level of the high pressure pump
HD 801 B Cage
Check oil level in the oil tank.
Do not operate the appliance if the oil level has fallen below "MIN".
Add oil if required (see technical specifications).
HD 1050 B Cage, HD 1050 DE Cage
Check oil level of the high pressure pump at the oil sight glass.
Do not operate the appliance if the oil level has fallen below "MIN".
Add oil if required (see technical specifications).
18 |
EN – 3 |
Motor |
|
Suck in water from vessel |
|
Follow the instructions given in the sec- |
|
Danger |
|
tion "Safety Notes"! |
|
Never suck in water from a drinking water |
|
Read the operating instructions of the |
|
container. Never suck in liquids which con- |
|
engine manufacturer before start-up |
|
|
|
|
tain solvents like lacquer thinner, petrol, oil |
|
|
and follow the safety instructions care- |
|
|
|
|
or unfiltered water. The sealings within the |
|
|
fully. |
|
|
|
|
device are not solvent resistant. The spray |
|
|
Fill the fuel tank with the required fuel |
|
|
|
|
mist of solvents is highly inflammable, ex- |
|
|
(see technical data). |
|
plosive and poisonous. |
|
Do not use 2-speed mixture. |
|
Connect suction hose (minimum diame- |
|
Check oil level of the engine. |
|
ter 3/4“) with filter (accessory) to the |
|
Do not operate the appliance if the oil level |
|
water connection point. |
|
has fallen below "MIN". |
|
Set the pressure and quantity regula- |
|
If required, top up oil carefully. |
|
tion to "MAX" (not with HD 801 B Cage). |
|
|
|
Set dosing value for detergent to "0". |
|
Install hand spray gun |
|
||
|
Remove air from appliance before oper- |
|
|
Connect high pressure hose and spray |
|
|
|
|
ation. |
|
|
pipe to the hand spray gun. |
|
|
|
|
Dearating the appliance |
|
|
Install the nozzle on the spray pipe in |
|
|
|
such a way that the marking is on the |
|
Open the water supply. |
|
top. |
|
Start the engine according to the oper- |
|
Tighten covering nut firmly. |
|
ating instructions of the engine manu- |
|
Connect the high pressure hose to the |
|
facturer. |
|
high pressure connection point of the |
|
To dearate the appliance, unscrew the noz- |
|
machine. |
|
zle and allow the appliance to run until the |
|
|
|
water exits in a bubble-free state. |
|
Water connection |
|
||
|
Switch off the appliance and fit the noz- |
|
|
– For connection values refer to technical |
|
|
|
|
zle again. |
|
|
specifications |
|
|
|
|
Operation |
|
|
– Observe regulations of water supplier. |
|
|
|
According to DIN 1988 it is not allowed |
|
Danger |
|
to connect the device directly to the |
|
– Place the appliance on firm surface. |
|
public water supply. A brief connection |
|
|
|
|
– The high pressure cleaner must not be |
|
|
through a pipe interruptor (Order Nr. |
|
|
|
|
used by children. (Risk of accident on |
|
|
6.412-578) is admissible. The high |
|
|
|
|
account of improper use of the appli- |
|
|
pressure cleaner is to be separated |
|
|
|
|
ance). |
|
|
from the water supply after use. |
|
|
|
|
– The high pressure spray generates high |
|
|
Connect the supply hose (minimum |
|
|
|
|
levels of noise when the appliance is in |
|
|
length 7.5 m, minimum diameter 3/4“) to |
|
|
|
|
use. Risk of hearing impairment. Al- |
|
|
the water connection point of the ma- |
|
|
|
|
ways use proper ear-protection aids |
|
|
chine and at the water supply point (for |
|
|
|
|
while working with the appliance. |
|
|
e.g. a tap). |
|
|
|
|
– The water jet coming out of the high |
|
|
Open the water supply. |
|
|
|
|
pressure nozzle causes the gun to re- |
|
|
Note |
|
|
|
|
coil. Further, an angular spray pipe can |
|
|
The supply hose is not included. |
|
|
|
|
cause additional torque. Hence hold the |
|
|
|
|
spray pipe and gun firmly. |
|
EN – 4 |
19 |
–Never direct the water jet on to persons, animals, the appliance itself or electrical components.
–Vehicle tyres/ tyre valves may be cleaned only with a minimum spray distance of 30 cm.
Otherwise, the high pressure spray can cause damage to the vehicle tyre/ tyre valve. The discolouring of the tyre is the fhe first sign of damage. Damaged vehicle tyres are a source of danger.
–Do not spray materials contains asbestos or other health-hazardous substances.
–The operator must wear proper safety gear to be protected against the water sprays.
–Pay attention to ensure that all screws of all connecting hoses are tightened properly.
–The lever of the hand spray gun must not be locked during the operation.
–Do not spray flammable liquids.
Turning on the Appliance
Open the water supply.
Start the engine according to the operating instructions of the engine manufacturer.
Press the lever on the hand spray gun.
Triple nozzle
HD 801 B Cage
Select round or flat spray by turning the casing:
Close the hand spray gun.
Turn the casing to select the desired spray type.
High pressure circular spray (0°) for specially stubborn dirt
Flat low pressure spray (CHEM) for operating using detergents or cleaning at low pressure.
High pressure flat spray (25°) for large dirt areas
HD 1050 B Cage, HD 1050 DE Cage
Close the hand spray gun.
Turn the casing of the nozzle till the desired symbol matches the marking.
Select round or flat spray using touchless switching:
Turn the spray-pipe that is inclined about 45° downward to the left or the right.
High pressure flat spray (25°) for large dirt areas
High pressure circular spray (0°) for specially stubborn dirt
Flat low pressure spray (CHEM) for operating using detergents or cleaning at low pressure.
Note
To prevent damage due to too much pressure, always position high pressure ray first from a greater distance towards object to be cleaned.
Set working pressure and flow rate
HD 801 B Cage
Water pressure and quantity are permanently set on this appliance and cannot be changed.
HD 1050 B Cage, HD 1050 DE Cage
This appliance is equipped with a Servopress device. Working pressure and delivery rate can be continuously adjusted on the adjustment wheel of the hand spray gun.
20 |
EN – 5 |
Operation with detergent
Warning
Unsuitable detergents can cause damage to the appliance and to the object to be cleaned. Use only those detergents that have been approved by Kärcher. Observe the dosage and other instructions provided with these detergents. For considerate treatment of the environment use detergent economically.
Follow the safety instructions for using detergents.
–Use only those detergents approved by the manufacturer of the appliance.
–Kärcher detergents ensure smooth functioning. Please consult us or ask for our catalogue or our detergent information sheets.
Suspend end of suction hose in a container filled with detergent.
Set nozzle to "CHEM".
Set dosing value for detergent to the desired concentration.
Recommended cleaning method
–Loosen the dirt:
Spray detergent economically and let it work for 1...5 minutes but do not let it dry up.
–Remove the dirt:
Spray off loosened dirt with the high pressure jet.
After operation with detergent
Set dosing value for detergent to "0".
Open the hand spray gun and rinse the appliance for at least 1 minute.
Interrupting operation
HD 801 B Cage
Release the lever on the trigger gun.
Note
When the lever of the hand spray gun is released, the engine continues to run at the operating speed. The water thus circulates within the pump and gets heated.
When the cylinder head at the pump has reached the maximum permissible temperature (80 °C), the safety thermostat at the cylinder head switches off the engine. The appliance can be restarted after being cooled down to below 50 °C.
Cooling can be hastened while using compressed water from the water supply pipes:
Pull the lever of the hand spray gun for 2 - 3 minutes so that the circulating water cools down the cylinder head.
Restart the engine.
HD 1050 B Cage, HD 1050 DE Cage
Release the lever on the trigger gun.
Note
If the lever of the hand spray gun is released, the engine speed and the noise emission is reduced.
Turn off the appliance
After operating the water using saline water (sea water), open the hand spray gun and rinse the appliance for at least 2 - 3 minutes using tap water.
HD 801 B Cage, HD 1050 B Cage
Set the appliance switch at the engine to OFF and close the fuel supply valve.
Shut off water supply.
Activate hand spray gun until device is pressure-less.
Secure the hand spray gun using the safety catch so that it doesn't open accidentally.
Remove the water inlet hose from the appliance.
HD 1050 DE Cage
Pull the lever for the engine stop until the engine comes to a standstill.
Shut off water supply.
Activate hand spray gun until device is pressure-less.
Secure the hand spray gun using the safety catch so that it doesn't open accidentally.
Remove the water inlet hose from the appliance.
EN – 6 |
21 |
Transport
Caution
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
Grab the appliance by the handle, lift it up and push to transport it across longer distances.
When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.
Storage
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in interior rooms.
Maintenance and care
You can sign with your dealer a contract for regular safety inspection or even sign a maintenance contract. Please take advice on this matter.
Danger
Risk of injury if the machine is left running in an unattended state. Remove the spark plug before doing any work on the appliance.
Risk of burns! Do not touch hot silencers, cylinders or radiator ribs.
High-pressure pump
Weekly
Check oil level.
Please contact Customer Service immediately if the oil is milky (water in oil).
Monthly
Clean the sieve in the water connection.
Clean filter at the detergent suck hose.
After 500 operating hours, at least annually.
Oil change:
Ready a catch bin for appr. 1 Liter oil.
Turn out the oil drain screw.
Drain the oil in a collection basin.
Dispose of old oil ecologically or turn it in at a collection point.
Turn out the oil drain screw.
HD 801 B:
Pour the oil into the oil container till the mark MAX.
HD 1050 B, HD 1050 DE:
Fill in new oil slowly until the centre of the oil level display.
Note
Air pockets must be able to leak out.
For oil type refer to technical specifications.
Motor
Carry out maintenance tasks to the engine according to the specifications provided in the operating instructions of the engine manufacturer.
High pressure hose
Danger
Risk of injury!
Check the high pressure hose for damages (risk of bursting).
Please arrange for the immediate exchange of a damaged high-pressure hose.
Frost protection
Warning
Risk of damage! Freezing water in the appliance can destroy parts of the appliance.
Store the appliance in a heated room during winter or empty it. During longer breaks in operation, it is advisable to pump in antifrost agents into the appliance.
Drain water
Screw off water supply hose and high pressure hose.
Operate device for max. 1 minute until the pump and conduits are empty.
22 |
EN – 7 |
Flush device with anti-freeze agent
Note
Observe handling instructions of the antifreeze agent manufacturer.
Pump in conventional frost protection agents through the appliance.
A certain corrosion protection is achieved with this as well.
Faults
Danger
Risk of injury if the machine is left running in an unattended state. Remove the spark plug before doing any work on the appliance.
Risk of burns! Do not touch hot silencers, cylinders or radiator ribs.
Appliance is not running
Follow operating instructions of the engine manufacturer!
With HD 801 Cage only:
–Safety thermostat at the high pressure pump has switched off the appliance after long period of cycle operation.
Allow the appliance to cool down; then restart it. Refer section "Interrupting operation".
Device is not building up pressure
–Operating speed of the engine is too low Check operating speed of the engine
(refer to technical data).
–Nozzle is set to "CHEM"
Set nozzle to "High pressure".
– Nozzle is blocked/ washed out
Clean/ replace nozzle.
–Sieve in the water connection is dirty Clean sieve.
–Air within the system
Appliance ventilation:
–Amount of water supply is too low.
Check water supply level (refer to technical data).
– Pipe inlets to pump are leaky or blocked Check all inlet pipes to the pump.
Device leaks, water drips from the bottom of the device
– Pump leaky
Note
3 drops/minute are allowed.
With stronger leak, have device checked by customer service.
Pump is vibrating
–Inlet pipes to the pump are leaky. Check all inlet pipes to the pump.
–Air within the system
Appliance ventilation:
Detergent is not getting sucked in
–Nozzle is set to "High pressure" Set nozzle to "CHEM".
–Detergent suction hose with filter is leaky or blocked
Check/ clean detergent suction hose with filter.
–Backflow valve in the connection of the detergent suction hose is jammed
Clean/ replace backflow valve in the connection of the detergent suction hose.
HD 1050 B, HD 1050 DE only:
–Detergent dosing valve is closed or leaky/ blocked
Open or check/clean detergent dosing valve.
If malfunction can not be fixed, the device must be checked by customer service.
EN – 8 |
23 |
Spare parts |
|
EC Declaration of Conformity |
–Only use accessories and spare parts which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be operated safely and trouble free.
–At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required.
–For additional information about spare parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
Warranty
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: High pressure cleaner Type: 1.187-xxx
Type: 1.810-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC
2000/14/EC
Applied harmonized standards
EN 60335–1 EN 60335–2–79
EN 61000–6–2: 2007
Applied national standards
CISPR 12
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A) HD 801 B
Measured: 108
Guaranteed: 109
HD 1050 B
Measured: 106
Guaranteed: 108
HD 1050 DE
Measured: 109
Guaranteed: 110
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management.
CEO |
Head of Approbation |
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/03/01
24 |
EN – 9 |
Specifications
Type |
|
HD 801 B |
HD 1050 B |
HD 1050 |
|
|
|
|
Cage |
Cage |
DE Cage |
Motor |
|
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
Yanmar |
|
|
|
|
GX 160, 1 |
GX 390, |
L 90 or |
|
|
|
cylinder, 4- |
1 cylinder, |
L 100 |
|
|
|
stroke |
4-stroke |
AE-DE |
|
|
|
|
|
1 cylinder, |
|
|
|
|
|
4-stroke |
Maximum torque at 3600 rpm |
|
kW/HP |
4/5,5 |
9,5/13 |
6,6/9, 7,35/ |
|
|
|
|
|
10 |
Operating speed |
|
1/min |
3300 |
3300±100 |
|
Fuel tank |
|
l |
3,6 |
6,5 |
5,5 |
Fuel |
|
|
Petrol, |
unleaded* |
Diesel |
* Appliance is suitable to use E10 petrol |
|
|
|
|
|
Type of protection |
|
|
|
IPX5 |
|
Water connection |
|
|
|
|
|
Max. feed temperature |
|
°C |
|
60 |
|
Min. feed volume |
|
l/h (l/min) |
750 (12,5) |
1000 (16,7) |
|
Max. feed pressure |
|
MPa (bar) |
|
1 (10) |
|
Suck height from open container (20 °C) |
|
m |
|
1 |
|
Pump |
|
|
|
|
|
Working pressure |
|
MPa (bar) |
14 (140) |
4...23 (40...230) |
|
Flow rate |
|
l/h (l/min) |
600 (10) |
400...900 (6,7...15) |
|
Nozzle size |
|
|
038 |
047 |
|
Max. operating over-pressure |
|
MPa (bar) |
16 (160) |
25 (250) |
|
Oil quantity - pump |
|
l |
0,3 |
0,35 |
|
Oil type - pipe |
|
Engine oil |
Order |
no. 6.288-050.0 |
|
|
|
15W40 |
|
|
|
Detergent suck in |
|
l/h (l/min) |
0...45 |
0-50 (0-0,8) |
|
|
|
|
(0...0,75) |
|
|
Max. recoil force of hand spray gun |
|
N |
28 |
51 |
|
Dimensions and weights |
|
|
|
|
|
Length x width x height |
|
mm |
660 x 680 x |
975 x 790 x 870 |
|
|
|
|
745 |
|
|
Weight |
|
kg |
42,2 |
91 |
119 |
Values determined as per EN 60355-2-79 |
|
|
|
|
|
Hand-arm vibration value |
|
|
|
|
|
Hand spray gun |
|
m/s2 |
|
<2,5 |
|
Spray lance |
|
m/s2 |
|
<2,5 |
|
Uncertainty K |
|
m/s2 |
|
0,3 |
|
Sound pressure level LpA |
|
dB(A) |
93,5 |
91 |
94 |
Uncertainty KpA |
|
dB(A) |
|
2 |
|
Sound power level LWA + Uncertainty KWA |
|
dB(A) |
109 |
108 |
110 |
EN – 10 |
25 |
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport.
Table des matières
Eléments de commande . . |
FR . . .1 |
|
Pour votre sécurité . . . . . . . |
FR . . .2 |
|
Protection de l’environnement |
FR . . .3 |
|
Utilisation conforme . . . . . . |
FR . . .3 |
|
Dispositifs de sécurité . . . . |
FR . . .3 |
|
Mise en service . . . . . . . . . |
FR . . .4 |
|
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . |
FR . . .5 |
|
Transport . . . . . . . . . . . . . . |
FR . . .7 |
|
Entreposage. . . . . . . . . . . . |
FR . . .8 |
|
Entretien et maintenance . . |
FR . . .8 |
|
Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . |
FR . . .9 |
|
Pièces de rechange . . . . . . |
FR |
. .10 |
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
. .10 |
Déclaration de conformité CE |
FR |
. .10 |
Données techniques . . . . . |
FR |
. . 11 |
Eléments de commande
HD 801 B Cage
1Flexible haute pression
2Poignée-pistolet
3Lance
4Réservoir d'huile
5Réservoir de carburant
6Buse
7Dispositif de démarrage manuel
8Flexible d’aspiration de détergent avec filtre et soupape de dosage
9Arrivée d'eau
10Raccord haute pression
HD 1050 B Cage
1Flexible haute pression
2Poignée-pistolet
3Lance
4Régulateur de pression et de quantité
5Buse
6Réservoir de carburant
7Dispositif de démarrage manuel
8Réservoir d'huile
9Arrivée d'eau avec tamis
10Raccord haute pression
11Manomètre
12Jauge (moteur)
13Vanne de dosage du détergent
14Flexible d'aspiration du détergent avec filtre
15Moteur
16Pompe haute pression
HD 1050 DE Cage
1Flexible haute pression
2Poignée-pistolet
3Lance
4Régulateur de pression et de quantité
5Buse
6Réservoir de carburant
7Dispositif de démarrage manuel
8Réservoir de remplissage d'huile
9Arrivée d'eau avec tamis
10Raccord haute pression
11Manomètre
12Batterie
13Contacteur d'amorçage
14Jauge (moteur)
15Vanne de dosage du détergent
16Flexible d'aspiration du détergent avec filtre
17Levier pour le stop moteur
18Moteur
19Pompe haute pression
26 |
FR – 1 |
Repérage de couleur
–Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.
–Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair.
Pour votre sécurité
Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.
Des symboles sur l'appareil
Une utilisation incorrecte des
jets haute pression peut présen-
ter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, animaux, installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.
Danger d'intoxication! Ne pas inspirer les gaz d'échappe-
ment.
Risque de brûlures ! Attention aux sous-ensembles très chauds.
Avertissement
Respecter les prescriptions de votre société distributrice en eau.
Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être ex-
ploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utili-
ser un séparateur système approprié de la Sté. Kärcher ® ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur system est classifiée comme non potable.
Attention
Toujours raccorder le séparateur du système au niveau de l'alimentation en eau et jamais directement sur l'appareil!
Consignes de sécurité
Danger
–Ne pas mettre en marche le nettoyeur à haute pression si carburant était renversé, mais installer l'appareil dans en autre lieu et éviter toute formation d'étincelles.
–Ne pas garder, renverser ou utiliser carburant prêt de feu ou des appareil comme des poêles, des chaudières, des chauffe-eau etc., qui ont une veilleuse ou qui provoquent d'étincelles.
–Ne pas utiliser de combustibles non appropriés, car ils pourraient s'avérer dangereux.
–Maintenir des objets et des matériaux facilement inflammables loin du silencieux (au moins 2 m).
–Ne pas mettre en marche le moteur sans silencieux et contrôler, nettoyer et en cas de besoin échanger celui-ci
–Ne pas utiliser le moteur dans un environnement de bois, de buisson ou d'herbe, sans que le pot d'échappement soit équipé avec un pare-étin- celles.
FR – 2 |
27 |
–Ne laisser pas fonctionner le moteur par la pipe d'aspiration sans filtre d'air ou sans couverture, seulement en cas des travaux de réglage.
–Ne pas faire des réglages aux ressorts de réglage, aux barres de réglage ou à des autres pièces que peuvent provoquées une augmentation de la rotation du moteur.
–Risque de brûlure ! Ne pas toucher les silencieux chauds, les cylindres ou les ailettes de refroidissement.
–Ne pas mettre des mains ou des pieds prêt des pièces mobiles ou courants.
–Danger d'intoxication! L'appareil ne peut être mis en marche dans des endroits fermés.
Généralités
–Respecter les dispositions légales nationales respectives pour les jets de liquide.
–Respecter les dispositions légales nationales respectives pour la prévention des accidents. Les jets de liquides doivent être contrôlés régulièrement et le résultat du contrôle consigné par écrit.
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Les batteries et les accumulateurs contiennent des substances ne devant pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les batteries et les accumylatuers.
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'essence dans la nature. Protéger le sol et évacuer l'huile usée de façon favorable à l'environnement.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH
Utilisation conforme
Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute pression
–pour nettoyer au jet basse pression et avec du détergent (par exemple pour le nettoyage de machines, véhicules, bâtiments, outils),
–pour nettoyer au jet haute pression sans détergent (par ex. nettoyage de façades, de terrasses, d'appareils de jardinage).
Pour des salissures tenaces nos recommandons le fraiseur de saleté comme accessoire en option.
Danger
Risque de blessure ! En cas d'utilisation dans l'enceinte d'une station service ou dans d'autres zones à risque, respecter les consignes de sécurité correspondantes.
Ne pas évacuer les eaux usées contenant de l'huile minérale dans la terre, les dispositifs pour eaux usées ou les canalisations. Dès lors, effectuer le nettoyage du moteur ou du bas de caisse uniquement aux postes de lavage appropriés et équipés d'un séparateur d'huile.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne doivent en aucun cas être désactivés ou transformés.
28 |
FR – 3 |
Clapet de décharge
Lorsque la poignée-pistolet est fermée, le clapet de décharge s'ouvre et la pompe à haute pression renvoie l'eau au côté d'aspiration de la pompe. Avec cela, un dépasse de la pressions de service admissible est évité.
Le clapet de décharge est réglé et plombé d'usine. Seul le service après-vente est autorisé à effectuer le réglage.
Mise en service
Danger
Risque de blessure ! L'appareil, les conduites d'alimentation, les flexibles haute pression et les raccords ne doivent présenter aucun défaut. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.
Raccorder la batterie (uniquement HD 1050 DE Cage)
La batterie est fournie dans un état chargé.
Contrôler le niveau d'huile dans la pompe haute pression
HD 801 B Cage
Contrôler le niveau d'huile dans le réservoir d'huile.
Ne pas mettre l'appareil en service, si le niveau d'huile est descendu au-des- sous de "MIN".
En cas de besoin, remplir de nouvelle huile (cf. Données techniques).
HD 1050 B Cage, HD 1050 DE Cage
Contrôler le niveau d'huile de la pompe à haute pression au viseur d'huile.
Ne pas mettre l'appareil en service, si le niveau d'huile est descendu au-des- sous de "MIN".
En cas de besoin, remplir de nouvelle huile (cf. Données techniques).
Moteur
Respecter le chapitre "Consignes de sécurité"!
Avant la mise en service, lire le mode d'emploi du constructeur du moteur et en particulier respecter les consignes de sécurité.
Remplir le réservoir de carburant avec le carburant prescrit (cf. Données techniques).
Ne pas utiliser de mélange de 2 cycle.
Contrôler le niveau d'huile du moteur. Ne pas mettre l'appareil en service, si le niveau d'huile est descendu au-dessous de "MIN".
En cas de besoin, rajouter de l'huile.
Monter la poignée-pistolet
Raccorder le tuyau à haute pression et le tube d'acier avec le pistolet de projection.
Monter l'injecteur sur le tube d'acier, afin que le marquage montre vers l'haut.
Serrer l'écrou-raccord.
Fixer le flexible haute pression au raccord haute pression de l'appareil.
Arrivée d'eau
–Pour les valeurs de raccordement, se reporter à la section Caractéristiques techniques.
–Respecter les prescriptions de votre société distributrice en eau. Conformément à la norme DIN 1988, l'appareil ne doit en aucun cas être raccordé directement à la distribution publique d'eau potable. Un raccordement de courte durée à la distribution est autorisé en utilisant un dispositif anti-retour d'eau (n° de commande 6.412-578). Le nettoyeur haute pression doit être déconnecté de la distribution d'eau potable à la fin des travaux.
FR – 4 |
29 |
Raccorder la conduite d'alimentation (longueur minimale 7,5 m, diamètre minimum 3/4") au raccord pour l'arrivée d'eau de l'appareil et à l'alimentation en eau (ex. un robinet).
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Remarque
La conduite d'alimentation n'est pas comprise dans la livraison.
Aspirer l'eau encore présente dans les réservoirs
Danger
Ne jamais aspirer de l'eau dans un réservoir d'eau potable. Ne jamais aspirer de liquides contenant des solvants, tels que du diluant pour peinture, de l'essence, de l'huile, ou de l'eau non filtrée. Les joints de l'appareil ne sont pas résistants aux solvants. Le nuage de pulvérisation des solvants est extrêmement inflammable, explosif et toxique.
Raccorder le tuyau d'aspiration (diamètre min. de 3/4") et le filtre (accessoire) à l'arrivée d'eau.
Mettre le dispositif régulateur de pression et de quantité sur « MAX » (pas pour HD 801 B Cage).
Positionner la vanne de dosage du détergent sur "0".
Purger l'appareil avant l'utilisation.
Purger l'appareil
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Démarrer le moteur en rapport avec le mode d'emploi du constructeur du moteur.
Pour purger l'appareil, dévisser l'injecteur et laisser l'appareil en marche jusqu'à l'eau sort sans bulles.
Arrêter l'appareil et dévisser de nouveau l'injecteur.
Utilisation
Danger
–Installer l'appareil sur un fond solide.
–Le nettoyeur à haute pression ne doit jamais être utilisé par des enfants. (danger d'accident par l'utilisation non conforme de l'appareil).
–Le jet à haute pression provoque, à l'utilisation de l'appareil, un niveau sonore très haut. Danger de trouble auditif. À l'utilisation de l'appareil utiliser absolument un protecteur d'oreille approprié.
–Le jet d'eau de l'injecteur à haute pression provoque une réaction à la lance du pistolet. Un tube d'acier plié peut provoqué un moment de rotation en plus. C'est pour cela tenir firme le tube d'acier et le pistolet dans les mains.
–Jamais diriger le jet d'eau sur des personnes, des animaux, l'appareil même ou sur des composant électriques.
–Des pneus, des clapets de pneus peuvent être nettoyer qu'avec un distance minimale de 30 cm. Sinon, les pneus/le clapet de pneu peuvent être endommagés par le jet à haute pression. Le premier signe d'un dommage est le changement de couleur du pneu. Des pneus endommagés sont une source de danger.
–Des matériaux qui contient de l'amiante et autres matériaux qui contiennent des substances dangereux pour la santé ne peuvent être aspergés.
–Pour protéger l'exploitant d'embruns, utiliser des vêtements protecteurs appropriés.
–Faire attention que les tuyaux de raccord sont bien vissés.
–Lors du fonctionnement, ne pas coincer la manette de la poignée-pistolet.
–Ne pas pulvériser de liquides inflammables.
30 |
FR – 5 |