Karcher HDS801B User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

0 (0)
Register and win!
www.kaercher.com
HDS 801 B
59590320 01/12
Deutsch 3
English 15
Français 27
Italiano 40
Nederlands 53
Español 66
Português 79
Dansk 92
Norsk 104
Svenska 115
Suomi 126
Ελληνικά 138
Türkçe 152
Русский 164
Magyar 178
Čeština 190
Slovenščina 202
Polski 214
Româneşte 227
Slovenčina 240
Hrvatski 252
Srpski 265
Български 277
Eesti 291
Latviešu 303
Lietuviškai 315
中文 327
6789101112131415
161718192021222324
252627
282930
31
1 23
2

Deutsch

– 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.951-949 unbedingt le-
sen!
Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
Packungsinhalt beim Auspacken prü-
fen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1
Symbole in der Betriebsanlei-
tung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . .2
Symbole auf dem Gerät . . . DE . . .2
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .3
Sicherheitseinrichtungen . . DE . . .4
Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .4
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .6
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .8
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .8
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .8
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . .11
Zubehör und Ersatzteile . . . DE . .11
EG-Konformitätserklärung . DE . .11
Technische Daten . . . . . . . DE . .12
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar. Bitte werfen Sie die
Verpackungen nicht in den Haus-
müll, sondern führen Sie diese ei-
ner Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer
Verwertung zugeführt werden soll-
ten. Batterien, Öl und ähnliche Stof-
fe dürfen nicht in die Umwelt
gelangen. Bitte entsorgen Sie Alt-
geräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme.
Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin
nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte
Boden schützen und Altöl umweltgerecht
entsorgen.
Symbole in der
Betriebsanleitung
3DE
– 2
siehe Umschlagseite
1 Hochdruckdüse
2 Strahlrohr
3 Handspritzpistole mit Sicherungsraste
4 Griff
5 Enthärterbehälter *
6 Düsenablage
7 Betriebsstundenzähler *
8 Lenkrolle mit Feststellbremse
9 Typenschild
10 Durchlauferhitzer
11 Brennstoffpumpe
12 Brennergebläse
13 Handstartvorrichtung
14 Kraftstofftank
15 Dosierventil Reinigungsmittel
16 Abdeckung Elektroschrank
17 Brennstofftank
18 Wassermangelsicherung
19 Sicherheitsventil
20 Druckschalter
21 Thermoventil
22 Reinigungsmittelbehälter *
23 Ölbehälter an der Pumpe
24 Hochdruckpumpe
25 Sicherung
26 Kontrollleuchte Enthärterflüssigkeit
leer *
27 Temperaturregler
28 Wasseranschluss mit Sieb
29 Hochdruckschlauch
30 Hochdruckanschluss
31 Strebe für Kranverladung *
* Zusatzausstattung
Hochdruckstrahlen können bei
unsachgemäßem Gebrauch ge-
fährlich sein. Der Strahl darf
nicht auf Personen, Tiere, aktive elektri-
sche Ausrüstung oder auf das Gerät selbst
gerichtet werden.
Gemäß gültiger Vorschriften darf
das Gerät nie ohne Systemtrenner
am Trinkwassernetz betrieben
werden. Es ist ein geeigneter Sys-
temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alter-
nativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729
Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch
einen Systemtrenner geflossen ist, wird als
nicht trinkbar eingestuft.
Vorsicht
Systemtrenner immer an der Wasserversor-
gung, niemals direkt am Gerät anschließen!
Hinweis: Gilt nur für Deutschland: Das Ge-
rät ist nur für den mobilen (nicht stationä-
ren) Betrieb bestimmt.
Das Gerät wird speziell dort eingesetzt, wo kein
elektrischer Anschluss zur Verfügung steht und
mit Heißwasser gearbeitet werden soll.
Reinigen von: Maschinen, Fahrzeugen, Bau-
werken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen,
Gartengeräten, etc.
Zum Reinigen von Fassaden, Terrassen,
Gartengeräten etc. nur den Hochdruck-
strahl ohne Reinigungsmittel verwenden.
Für hartnäckige Verschmutzungen emp-
fehlen wir den Dreckfräser als Sonderzube-
hör.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Beim Einsatz an Tank-
stellen oder anderen Gefahrenbereichen
entsprechende Sicherheitsvorschriften be-
achten.
Geräteelemente Symbole auf dem Gerät
Vergiftungsgefahr! Abgase
nicht einatmen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
4 DE
– 3
Gefahr
Hochdruckreiniger nicht betreiben,
wenn Kraftstoff verschüttet worden ist,
sondern das Gerät an einen anderen
Ort bringen und jegliche Funkenbildung
vermeiden.
Kraftstoff nicht in der Nähe von offenem
Feuer oder Geräten wie Öfen, Heizkes-
sel, Wassererhitzer usw. aufbewahren,
verschütten oder verwenden, die eine
Zündflamme haben oder Funken erzeu-
gen können.
Leicht entzündbare Gegenstände und
Materialien vom Schalldämpfer fernhal-
ten (mindestens 2 m).
Motor nicht ohne Schalldämpfer betrei-
ben und diesen regelmäßig kontrollie-
ren, reinigen und nötigenfalls erneuern.
Motor nicht in wald-, busch- oder gras-
bestandenem Gelände einsetzen, ohne
dass der Auspuff mit einem Funkenfän-
ger ausgerüstet ist.
Außer bei Einstellarbeiten den Motor
nicht mit abgenommenem Luftfilter oder
ohne Abdeckung über dem Ansaugstut-
zen laufen lassen.
Keine Verstellungen an Regelfedern,
Reglergestängen oder anderen Teilen
vornehmen, die eine Erhöhung der Mo-
tordrehzahl bewirken können.
Verbrennungsgefahr! Heiße Schall-
dämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht
berühren.
Hände und Füße nie in die Nähe be-
wegter oder umlaufender Teile bringen.
Vergiftungsgefahr! Gerät darf nicht in
geschlossenen Räumen betrieben wer-
den.
Jeweilige nationale Vorschriften des
Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler
beachten.
Jeweilige nationale Vorschriften des
Gesetzgebers zur Unfallverhütung be-
achten. Flüssigkeitsstrahler müssen re-
gelmäßig geprüft und das Ergebnis der
Prüfung schriftlich festgehalten werden.
Die Heizeinrichtung des Gerätes ist
eine Feuerungsanlage. Feuerungsan-
lagen müssen regelmäßig nach den je-
weiligen nationalen Vorschriften des
Gesetzgebers überprüft werden.
Gefahr
Verletzungsgefahr!
Nur Original-Hochdruckschläuche ver-
wenden.
Der Hochdruckschlauch und die Spritz-
einrichtung müssen für den in den
Technischen Daten angegebenen ma-
ximalen Betriebsüberdruck geeignet
sein.
Kontakt mit Chemikalien vermeiden.
Hochdruckschlauch täglich kontrollie-
ren.
Geknickte Schläuche nicht mehr ver-
wenden.
Ist die äußere Drahtlage sichtbar,
Hochdruckschlauch nicht mehr verwen-
den.
Hochdruckschlauch mit beschädigtem
Gewinde nicht mehr verwenden.
Hochdruckschlauch so verlegen, dass
dieser nicht überfahren werden kann.
Durch Überfahren, Knicken, Stoßen be-
lasteten Schlauch nicht mehr verwen-
den, auch wenn keine Beschädigung
sichtbar ist.
Hochdruckschlauch so lagern, dass
keine mechanischen Belastungen auf-
treten.
Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht ins
Erdreich, Gewässer oder Kanalisation ge-
langen lassen. Motorenwäsche und Un-
terbodenwäsche deshalb bitte nur an
geeigneten Plätzen mit Ölabscheider
durchführen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Hochdruckschlauch
5DE
– 4
Sicherheitseinrichtungen dienen dem
Schutz des Benutzers und dürfen nicht au-
ßer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion um-
gangen werden.
Die Wassermangelsicherung verhindert die
Überhitzung des Brenners bei Wasserman-
gel. Nur bei ausreichender Wasserversor-
gung geht der Brenner in Betrieb.
Ist die Handspritzpistole geschlossen, öff-
net sich das Überströmventil und die Hoch-
druckpumpe leitet das Wasser zur
Pumpensaugseite zurück. Dadurch wird
eine Überschreitung des zulässigen Ar-
beitsdrucks verhindert.
Das Überströmventil ist werkseitig einge-
stellt und plombiert. Einstellung nur durch
den Kundendienst.
Das Sicherheitsventil öffnet, wenn das
Überströmventil defekt ist.
Das Sicherheitsventil ist werkseitig einge-
stellt und plombiert. Einstellung nur durch
den Kundendienst.
Das Thermoventil öffnet bei Überschrei-
tung der maximal zulässigen Wassertem-
peratur und leitet das Heißwasser ins Freie.
Der Druckschalter schaltet den Brenner bei
Unterschreitung des minimalen Arbeits-
drucks aus und bei Überschreitung wieder
ein.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Gerät, Zuleitungen,
Hochdruckschlauch und Anschlüsse müs-
sen in einwandfreiem Zustand sein. Falls
der Zustand nicht einwandfrei ist, darf das
Gerät nicht benutzt werden.
Vorsicht
Bei milchigem Öl sofort Kärcher-Kunden-
dienst informieren.
Vor dem ersten Gebrauch die Spitze
des Deckels vom Ölbehälter auf der
Wasserpumpe abschneiden.
Ölstand im Ölbehälter kontrollieren.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der
Ölstand unter „MIN“ abgesunken ist.
Bei Bedarf Öl nachfüllen (siehe Techni-
sche Daten).
Abschnitt „Sicherheitshinweise“ beach-
ten!
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanlei-
tung des Motorenherstellers lesen und
insbesondere die Sicherheitshinweise
beachten.
Ölstand des Motors kontrollieren.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der
Ölstand unter „MIN“ abgesunken ist.
Bei Bedarf Öl nachfüllen.
Kraftstofftank mit bleifreiem Benzin fül-
len.
Keine 2-Takt-Mischung verwenden.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr der Brennstoffpum-
pe durch Trockenlauf. Brennstofftank auch
bei Kaltwasserbetrieb soweit befüllen.
Gefahr
Explosionsgefahr! Nur Dieselkraftstoff oder
leichtes Heizöl einfüllen. Ungeeignete
Brennstoffe, z. B. Benzin, dürfen nicht ver-
wendet werden.
Brennstoff auffüllen.
Tankverschluss schließen.
Übergelaufenen Brennstoff abwischen.
Sicherheitseinrichtungen
Wassermangelsicherung
Überströmventil
Sicherheitsventil
Thermoventil an der Pumpe
Druckschalter
Inbetriebnahme
Ölstand der Hochdruckpumpe
kontrollieren
Motor
Brennstoff auffüllen
6 DE
– 5
Feder (c) von der Deckelstütze (b) des
Enthärterbehälters (a) entfernen.
Behälter mit Kärcher-Enthärterflüssigkeit
RM 110 (Best.-Nr. 2.780-001) füllen.
Der Flüssigenthärter verhindert die Verkal-
kung der Heizschlange beim Betrieb mit
kalkhaltigem Leitungswasser. Er wird dem
Zulauf im Wasserkasten tröpfchenweise
zudosiert.
Bei Enthärtermangel blinkt die Kontroll-
leuchte „Enthärterflüssigkeit leer“.
Die örtliche Wasserhärte ermitteln:
Über das örtliche Versorgungsunter-
nehmen,
mit einem Härteprüfgerät (Best.-Nr.
6.768-004).
Elektrokasten öffnen.
Drehpotentiometer je nach Wasserhärte
einstellen. Aus der Tabelle kann die richtige
Einstellung entnommen werden.
Beispiel:
Für eine Wasserhärte von 15 °dH Skalen-
wert 7 am Drehpotentiometer einstellen.
Düse auf das Strahlrohr montieren
(Markierungen auf dem Stellring oben).
Strahlrohr mit der Handspritzpistole
verbinden.
Hochdruckschlauch am Hochdruckan-
schluss des Gerätes montieren.
Bild A-C
Sicherungsklammer der Handspritzpis-
tole mit einem Schraubendreher her-
aushebeln (Bild A).
Handspritzpistole auf den Kopf stellen
und das Ende des Hochdruckschlauchs
bis zum Anschlag einstecken. Darauf
achten, dass die lose Scheibe auf dem
Schlauchende ganz nach unten fällt
(Bild B).
Sicherungsklammer wieder in die
Handspritzpistole drücken. Bei richtiger
Montage kann der Schlauch höchstens 1
mm herausgezogen werden. Andernfalls
ist die Scheibe falsch montiert (Bild C).
Anschlusswerte siehe Technische Da-
ten.
Gemäß gültiger Vorschriften darf
das Gerät nie ohne Systemtrenner
am Trinkwassernetz betrieben
werden. Es ist ein geeigneter Sys-
temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alter-
nativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729
Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch
einen Systemtrenner geflossen ist, wird als
nicht trinkbar eingestuft.
Vorsicht
Systemtrenner immer an der Wasserversor-
gung, niemals direkt am Gerät anschließen!
Zulaufschlauch am Wasseranschluss des
Gerätes und am Wasserzulauf (zum Bei-
spiel Wasserhahn) anschließen.
Wasserzulauf öffnen.
Hinweis: Der Zulaufschlauch ist nicht im
Lieferumfang enthalten.
Flüssigenthärter auffüllen
(Zusatzausstattung)
Zudosierung Flüssigenthärter
einstellen
Wasserhärte (°dH) Skala am
Drehpotentiometer
510
10 8
15 7
20 6,5
25 6
30 5,5
Handspritzpistole montieren
Montage Ersatz-Hochdruck-
schlauch
Wasseranschluss
7DE
– 6
Dieser Hochdruckreiniger ist mit ent-
sprechendem Zubehör zum Ansaugen
von Oberflächenwasser z. B. aus Re-
gentonnen oder Teichen geeignet.
Ansaughöhe max. 1 m.
Gefahr
Saugen Sie niemals Wasser aus einem
Trinkwasserbehälter an.
Gefahr
Saugen Sie niemals lösungsmittelhaltige
Flüssigkeiten wie Lackverdünnung, Ben-
zin, Öl oder ungefiltertes Wasser an. Die
Dichtungen im Gerät sind nicht lösungsmit-
telbeständig. Der Sprühnebel von Lö-
sungsmitteln ist hochentzündlich, explosiv
und giftig.
Saugschlauch (Durchmesser mindes-
tens 3/4“) mit Filter (Zubehör) am Was-
seranschluss anschließen.
Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“
stellen.
Gefahr
Explosionsgefahr!
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
Gefahr
Gerät auf einen festen Untergrund stellen.
Der Hochdruckreiniger darf nicht von
Kindern betrieben werden. (Gefahr von
Unfällen durch unsachgemäße Ver-
wendung des Gerätes).
Der Hochdruckstrahl erzeugt bei der
Benutzung des Gerätes einen hohen
Geräuschpegel. Gefahr von Gehör-
schäden. Bei der Arbeit mit dem Gerät
unbedingt einen geeigneten Gehör-
schutz tragen.
Der aus der Hochdruckdüse austreten-
de Wasserstrahl verursacht einen
Rückstoß der Pistole. Ein abgewinkel-
tes Strahlrohr kann zusätzlich ein Dreh-
moment verursachen. Deshalb
Strahlrohr und Pistole fest in den Hän-
den halten.
Niemals Wasserstrahl auf Personen,
Tiere, das Gerät selbst oder elektrische
Bauteile richten.
Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen
nur mit einem Mindest-Spritzabstand
von 30 cm gereinigt werden. Sonst
kann der Fahrzeugreifen/das Reifen-
ventil durch den Hochdruckstrahl be-
schädigt werden. Das erste Anzeichen
einer Beschädigung ist die Verfärbung
des Reifens. Beschädigte Fahrzeugrei-
fen sind eine Gefahrenquelle.
Asbesthaltige und andere Materialien,
die gesundheitsgefährdende Stoffe ent-
halten, dürfen nicht abgespritzt werden.
Zum Schutz des Betreibers vor Spritz-
wasser ist geeignete Schutzkleidung zu
tragen.
Stets auf feste Verschraubung aller An-
schlussschläuche achten.
Der Hebel der Handspritzpistole darf
bei Betrieb nicht festgeklemmt werden.
Druck/Temperatur und Reinigungsmit-
telkonzentration entsprechend der zu
reinigenden Oberfläche einstellen.
Handspritzpistole schließen.
Gehäuse der Düse drehen, bis das ge-
wünschte Symbol mit der Markierung
übereinstimmt:
Rund- oder Flachstrahl durch berührungs-
loses Umschalten wählen:
Handspritzpistole schließen.
Wasser aus Behälter ansaugen
Bedienung
Reinigen
Dreifachdüse
Hochdruck-Flachstrahl (25°)
für großflächige Verschmut-
zungen
Hochdruck-Rundstrahl (0°) für
besonders hartnäckige Ver-
schmutzungen
Niederdruck-Flachstrahl
(CHEM) für den Betrieb mit
Reinigungsmittel oder Reini-
gen mit geringem Druck
8 DE
– 7
Das ca. 45° nach unten gerichtete
Strahlrohr nach links oder rechts dre-
hen.
Hinweis: Hochdruckstrahl immer zuerst
aus größerer Entfernung auf zu reinigen-
des Objekt richten, um Schäden durch zu
hohen Druck zu vermeiden.
Wasserzulauf öffnen.
Temperaturregler auf Betrieb mit Kalt-/
Heißwasser stellen.
Motor entsprechend der Betriebsanlei-
tung des Motorenherstellers starten.
Hebel der Handspritzpistole betätigen.
Temperaturregler auf Stellung „Brenner
aus“ stellen.
Gefahr
Verbrühungsgefahr!
Temperaturregler auf gewünschte Ar-
beitstemperatur einstellen. Der Brenner
wird eingeschaltet.
Vorsicht
Ungeeignete Reinigungsmittel können das
Gerät und das zu reinigende Objekt be-
schädigen.
Zur Schonung der Umwelt sparsam mit
Reinigungsmitteln umgehen.
Dosierempfehlung und Hinweise be-
achten, die den Reinigungsmitteln bei-
gegeben sind.
Es dürfen nur Reinigungsmittel verwen-
det werden, zu denen der Geräteher-
steller seine Zustimmung gibt.
Kärcher-Reinigungsmittel garantieren
ein störungsfreies Arbeiten. Bitte lassen
Sie sich beraten oder fordern Sie unse-
ren Katalog oder unsere Reinigungs-
mittel-Informationsblätter an.
Reinigungsmittel-Saugschlauch in ei-
nen Behälter mit Reinigungsmittel hän-
gen.
Düse auf „CHEM“ stellen.
Reinigungsmittel-Dosierventil auf ge-
wünschte Konzentration stellen.
Schmutz lösen:
Reinigungsmittel sparsam aufsprühen
und 1...5 Minuten einwirken, aber nicht
eintrocknen lassen.
Schmutz entfernen:
Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl
abspülen.
Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“
stellen.
Gerät bei geöffneter Handspritzpistole
mindestens 1 Minute klarspülen.
Hebel der Handspritzpistole loslassen.
Hinweis: Wenn der Hebel der Handspritz-
pistole losgelassen wird, läuft der Motor mit
Leerlaufdrehzahl weiter. Dadurch zirkuliert
das Wasser innerhalb der Pumpe und er-
wärmt sich. Wenn der Zylinderkopf an der
Pumpe die maximal zulässige Temperatur
(80 °C) erreicht hat, öffnet das Thermoven-
til an der Pumpe und leitet das Heißwasser
ins Freie.
Bei Betrieb mit Druckwasser aus dem Was-
serleitungsnetz kann das Abkühlen be-
schleunigt werden:
Hebel der Handspritzpistole ca. 2–3 Mi-
nuten ziehen, damit durchfließendes
Wasser den Zylinderkopf abkühlt.
Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“
stellen.
Gerät bei geöffneter Handspritzpistole
mindestens 1 Minute klarspülen.
Gerät einschalten
Betrieb mit Kaltwasser
Betrieb mit Heißwasser
Betrieb mit Reinigungsmittel
Empfohlene Reinigungsmethode
Nach Betrieb mit Reinigungsmittel
Betrieb unterbrechen
Nach Betrieb mit Reinigungsmittel
9DE
– 8
Gefahr
Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser!
Nach dem Betrieb mit Heißwasser muss
das Gerät zur Abkühlung mindestens zwei
Minuten mit Kaltwasser bei geöffneter Pis-
tole betrieben werden.
Nach dem Betrieb mit salzhaltigem Wasser
(Meerwasser) Gerät mindestens 2–3 Minu-
ten bei geöffneter Handspritzpistole mit
Leitungswasser klarspülen.
Vorsicht
Motor niemals unter Volllast bei geöffneter
Handspritzpistole abstellen.
Temperaturregler auf Stellung „Brenner
aus“ stellen.
Gerät mindestens 30 Sekunden klar-
spülen.
Hebel der Handspritzpistole loslassen.
Motor regelt auf Leerlaufdrehzahl.
Schlüsselschalter am Motor auf „OFF"
stellen.
Kraftstoffhahn schließen.
Wasserzulauf schließen.
Handspritzpistole betätigen, bis das
Gerät drucklos ist.
Handspritzpistole mit Sicherungsraste
gegen unbeabsichtigtes Öffnen sichern.
Wasserzulaufschlauch vom Gerät ab-
schrauben.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr! Gefrierendes Was-
ser im Gerät kann Teile des Gerätes zer-
stören.
Gerät im Winter in einem beheizten
Raum aufbewahren oder entleeren. Bei
längeren Betriebspausen empfiehlt es
sich, Frostschutzmittel durch das Gerät
zu pumpen.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge-
wicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Mit Ihrem Händler können Sie eine regel-
mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren
oder einen Wartungsvertrag abschließen.
Bitte lassen Sie sich beraten.
Sieb im Wasseranschluss reinigen.
Ölstand der Hochdruckpumpe kontrol-
lieren.
Vorsicht
Bei milchigem Öl sofort Kärcher-Kunden-
dienst informieren.
Durchlauferhitzer: Brennereinsatz de-
montieren, Brenner und Zündelektro-
den reinigen, Elektrodenabstand
kontrollieren, gegebenenfalls nachstel-
len oder Zündelektroden austauschen.
Brennstofftank entleeren und reinigen.
Filter vor Brennstoffpumpe und Brenn-
stoffdüse reinigen.
Heizschlange entschwefeln und entrußen.
Öl der Hochdruckpumpe wechseln.
Gerät ausschalten
Frostschutz
Lagerung
Transport
Pflege und Wartung
Wartungsintervalle
Wöchentlich
Halbjährlich
Halbjährlich oder bei Bedarf
10 DE
– 9
Sieb entnehmen.
Sieb in Wasser reinigen und wieder ein-
setzen.
Öl wechseln:
Auffangbehälter für ca. 1 Liter Öl bereit-
stellen.
Ölablassschraube herausdrehen.
Öl in Auffangbehälter ablassen.
Ölablassschraube eindrehen.
Neues Öl langsam bis zur „MAX“ Mar-
kierung am Ölbehälter einfüllen.
Hinweis: Luftblasen müssen entweichen
können.
Ölsorte und Füllmenge siehe Techni-
sche Daten.
Wartungsarbeiten am Motor entsprechend
den Angaben in der Betriebsanleitung des
Motorenherstellers ausführen.
Bei Ablagerungen in den Rohrleitungen
steigt der Strömungswiderstand, so dass
die Belastung für den Motor zu groß wird.
Gefahr
Explosionsgefahr durch brennbare Gase!
Beim Entkalken ist Rauchen verboten. Für
gute Belüftung sorgen.
Gefahr
Verätzungsgefahr durch Säure! Schutzbril-
le und Schutzhandschuhe tragen.
Durchführung:
Zur Entfernung dürfen nach gesetzlichen
Vorschriften nur geprüfte Kesselsteinlöse-
mittel mit Prüfzeichen benutzt werden.
RM 100 (Best.-Nr. 6.287-008) löst Kalk-
stein und einfache Verbindungen aus
Kalkstein und Waschmittelrückständen.
RM 101 (Best.-Nr. 6.287-013) löst Abla-
gerungen, die mit RM 100 nicht ablös-
bar sind.
Einen 20-Liter-Behälter mit 15 l Wasser
füllen.
Einen Liter Kesselsteinlösemittel dazu-
geben.
Wasserschlauch direkt am Pumpen-
kopf anschließen und freies Ende in
den Behälter hängen.
Das angeschlossene Strahlrohr ohne
Düse in den Behälter stecken.
Motor entsprechend der Betriebsanlei-
tung des Motorenherstellers starten.
Handspritzpistole öffnen und während
des Entkalkens nicht wieder schließen.
Temperaturregler auf Arbeitstempera-
tur von 40 °C einstellen.
Gerät laufen lassen, bis Arbeitstempe-
ratur erreicht ist.
Gerät abschalten und 20 Minuten ste-
hen lassen. Die Handspritzpistole muss
geöffnet bleiben.
Gerät anschließend leerpumpen.
Hinweis: Wir empfehlen zum Korrosions-
schutz und zur Neutralisierung der Säure-
reste anschließend eine alkalische Lösung
(z.B. RM 81) über den Reinigungsmittelbe-
hälter durch das Gerät zu pumpen.
Brennstofftank leer
Auffüllen.
Flüssigenthärter-Behälter ist leer, aus
technischen Gründen verbleibt immer
ein Rest im Behälter.
Auffüllen.
Elektroden im Behälter verschmutzt
Elektroden reinigen.
Wartungsarbeiten
Sieb im Wasseranschluss reinigen
Hochdruckpumpe
Altöl umweltgerecht entsorgen oder an ei-
ner autorisierten Sammelstelle abgeben.
Motor
Gerät entkalken
Hilfe bei Störungen
Kontrolllampe Brennstoff leuchtet
Kontrolllampe Enthärterflüssigkeit
leer blinkt
11DE
– 10
Hinweise in der Betriebsanleitung des Mo-
torenherstellers beachten!
Kraftstofftank leer.
Auffüllen.
Zündkerze verschmutzt.
Zündkerze defekt.
Zündkerze reinigen oder wechseln.
Kein Öl im Motor.
Ölstand des Motors kontrollieren.
Öl nachfüllen.
Düse ist auf „CHEM“ eingestellt
Düse auf „Hochdruck“ stellen.
Düse verstopft/ausgewaschen
Düse reinigen/erneuern.
Sieb im Wasseranschluss verschmutzt
Sieb reinigen.
Sieb vor Wassermangelsicherung ver-
schmutzt.
Sieb reinigen.
Wasserzulaufmenge zu gering
Wasserzulaufmenge prüfen (siehe Techni-
sche Daten).
Reinigungsmitteltank ist leer.
Reinigungsmitteltank nachfüllen oder Do-
sierventil auf „0“ stellen.
Dosierventil Reinigungsmittel undicht.
Dosierventil prüfen.
Sicherheitsventil verstellt.
Sicherheitsventil einstellen (Kundendienst).
Sicherheitsventil undicht.
Sicherheitsventil bzw. Dichtung ersetzen
(Kundendienst).
Überströmventil defekt
Überströmventil austauschen (Kunden-
dienst).
Luft im System
Pumpe entlüften:
Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“ stel-
len.
Wasserzulauf öffnen.
Motor entsprechend der Betriebsanleitung
des Motorenherstellers starten.
Zur Entlüftung des Gerätes Düse ab-
schrauben und Gerät so lange laufen las-
sen, bis das Wasser blasenfrei austritt.
Gerät ausschalten und Düse wieder auf-
schrauben.
Düse verstopft.
Düse reinigen.
Sicherheitsventil verstellt.
Sicherheitsventil einstellen (Kunden-
dienst).
Düse ist auf „Hochdruck“ eingestellt
Düse auf „CHEM“ stellen.
Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil-
ter undicht oder verstopft
Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil-
ter prüfen/reinigen.
Dichtung defekt.
Kundendienst verständigen.
Temperaturbegrenzer hat wiederholt
ausgelöst
Gerät durch Kundendienst prüfen lassen.
Brennstofftank leer
Auffüllen.
Wassermangel
Wasseranschluss prüfen, Zuleitungen prü-
fen, Wassermangelsicherung reinigen.
Brennstoffpumpe defekt
Brennstoffpumpe austauschen (Kun-
dendienst).
Brennstofffilter verschmutzt
Brennstofffilter wechseln.
Kein Zündfunke
Ist beim Betrieb kein Zündfunke durch
das Schauglas sichtbar, Gerät durch
Kundendienst prüfen lassen.
Ungleichmäßige Brennstoffzerstäu-
bung an der Brennerdüse
Brennstofffilter reinigen.
Motor läuft nicht
Gerät baut keinen Druck auf
Wasserstrahl ungleichmäßig
Gerät saugt kein
Reinigungsmittel an
Öl in der Hochdruckpumpe milchig
Brenner zündet nicht
12 DE
– 11
Wasserzulauf geschlossen.
Wasserzulauf öffnen.
Wasserzulaufmenge zu gering
Wasserzulaufmenge erhöhen.
Sieb in der Wassermangelsicherung
verstopft.
Sieb in der Wassermangelsicherung
reinigen.
Ventile in der Hochdruckkpumpe un-
dicht oder verschmutzt.
Kundendienst verständigen.
Kann die Störung nicht behoben wer-
den, muss das Gerät vom Kundendienst
überprüft werden.
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebs-Gesellschaft heraus-
gegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an dem Gerät beseitigen wir in-
nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern
ein Material- oder Herstellungsfehler die
Ursache sein sollte.
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
5.957-554
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/07/01
Wassermangelsicherung schaltet nicht
ein - keine Flamme
Garantie
Zubehör und Ersatzteile
EG-Konformitätserklärung
Produkt: Hochdruckreiniger
Typ: 1.210-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2000/14/EG
2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Angewandtes Konformitätsbewer-
tungsverfahren
2000/14/EG:
Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 102
Garantiert: 104
CEO
Head of Approbation
13DE
– 12
Technische Daten
Motor
Benzin-Motor Honda -- GX 160 1 Zylinder 4 Takt
Nennleistung bei 3600 1/min kW/PS 4 / 5,5
Betriebsdrehzahl 1/min 3300
Wasseranschluss
Zulauftemperatur (max.) °C 30
Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 750 (12,5)
Zulaufdruck (max.) MPa (bar) 0,6 (6)
Zulaufschlauch-Länge m 7,5
Zulaufschlauch-Durchmesser (min.) Zoll 3/4
Max. Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m 1
Leistungsdaten
Fördermenge Wasser l/h (l/min) 600 (10)
Arbeitsdruck Wasser (mit Standarddüse) MPa (bar) 14 (140)
Max. Arbeitstemperatur Heißwasser °C 98
Reinigungsmittelansaugung l/h (l/min) 0-45 (0-0,75)
Brennerleistung kW 43
Maximaler Heizölverbrauch kg/h 3,7
Rückstoßkraft der Handspritzpistole (max.) N 28
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Geräuschemission
Schalldruckpegel L
pA
dB(A) 87
Unsicherheit K
pA
dB(A) 2
Schallleistungspegel L
WA
+ Unsicherheit K
WA
dB(A) 104
Hand-Arm Vibrationswert
Handspritzpistole m/s
2
2,2
Strahlrohr m/s
2
2,0
Unsicherheit K m/s
2
1,0
Betriebsstoffe
Inhalt Kraftstofftank l 3,6
Kraftstoff -- Benzin, bleifrei *
Inhalt Brennstoffbehälter l 21
Brennstoff (Brenner) -- Heizöl EL oder Diesel
Ölmenge - Pumpe l 0,3
Ölsorte - Pumpe Motorenöl 15W40 Best.-Nr. 6.288-050.0
* geeignet für Kraftstoff E10
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhe mm 1168 x 862 x 767
Gewicht (ohne Zubehör) kg 110
14 DE

English

– 1
Please read and comply with
these original instructions pri-
or to the initial operation of your appliance
and store them for later use or subsequent
owners.
Before first start-up it is definitely nec-
essary to read the operating instruc-
tions and safety indications Nr. 5.951-
949!
In case of transport damage inform ven-
dor immediately
Check the contents of the pack before
unpacking.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Danger
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
Contents
Environmental protection . . EN . . .1
Symbols in the operating in-
structions . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Device elements. . . . . . . . . EN . . .2
Symbols on the machine . . EN . . .2
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Safety instructions . . . . . . . EN . . .3
Safety Devices . . . . . . . . . . EN . . .4
Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .6
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .8
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .8
Maintenance and care . . . . EN . . .8
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .9
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . .11
Accessories and Spare Parts EN . .11
EC Declaration of Conformity EN . .11
Technical specifications . . . EN . .12
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send it
for recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled;
these should be sent for recy-
cling. Batteries, oil, and similar
substances must not enter the
environment. Please dispose of
your old appliances using ap-
propriate collection systems.
Please do not release engine oil, fuel oil,
diesel and petrol into the environment Pro-
tect the ground and dispose of used oil in
an environmentally-clean manner.
Symbols in the operating
instructions
15EN
– 2
see cover page
1 High pressure nozzle
2 Spray lance
3 Trigger gun with safety catch
4 Handle
5 Softener container *
6 Storage compartment for nozzles
7 Operating hour counter *
8 Steering roller with fixed position brake
9 Nameplate
10 Continuous heater
11 Fuel pump
12 Burner blower
13 Device for manual start
14 Fuel tank
15 Dosage valve for detergent
16 Cover of electrical cabinet
17 Fuel tank
18 Water shortage safeguard
19 Safety valve
20 Pressure switch
21 Thermostat valve
22 Detergent container *
23 Oil tank at the pump
24 High-pressure pump
25 Fuse
26 Indicator lamp Softener fluid empty *
27 Temperature controller
28 Connection for water supply with filter
29 High pressure hose
30 High pressure connection
31 Strut for crane loading *
* Additional accessory
High-pressure jets can be dan-
gerous if improperly used. The
jet may not be directed at per-
sons, animals, live electrical equipment or
at the appliance itself.
According to the applicable regula-
tions, the appliance must never be
used on the drinking water supply
without a system separator. Use a
suitable system separator manufactured by
KÄRCHER; or, as an alternative, a system
separator as per EN 12729 Type BA. Water
flowing through a system separator is con-
sidered non-drinkable.
Caution
Always connect the system separator to
the water supply, never directly to the appli-
ance!
Note:Applicable only for Germany: The ap-
pliance is meant only for mobile (non-sta-
tionary) operations.
The appliance is used especially at loca-
tions where there is no electrical connec-
tion and it is necessary to work with hot
water.
Cleaning of: Machines, Vehicles, Struc-
tures, Tools, Facades, Terraces, Garden-
ing tools, etc.
Use only the high pressure jet without
detergent for cleaning facades, terrac-
es, garden equipment, etc.
For stubborn dirt, we recommend the
use of the dirt blaster as a special ac-
cessory.
Danger
Risk of injury! Follow the respective safety
regulations when operating at gas stations
or other dangerous areas.
Device elements Symbols on the machine
Risk of poisoning! Do not
breathe in the exhaust fumes.
Proper use
16 EN
– 3
Danger
Do not use high pressure cleaners
when there has been an oil spill; move
the appliance to another spot and avoid
any sort of spark formation.
Do not store, spill or use fuel in the vi-
cinity of open flames or appliances such
as ovens, boilers, water heaters, etc.
that have an ignition flame or can gen-
erate sparks.
Keep even mildly inflammable objects
and materials away from the silencer (at
least 2 m).
Do not start the engine without the si-
lencer; check, clean and replace, if re-
quired, the silencer at regular intervals.
Do not use the engine in forest, bushes
or grassy areas without fitting a spark
receiver at the exhaust.
Except for setting jobs, do not run the
engine when the air filter is removed or
there is no cover over the suction sup-
port.
Do not make any adjustments to the
regulator springs, regulator bars or oth-
er parts that can bring forth an increase
in the engine speed.
Risk of burns! Do not touch hot silenc-
ers, cylinders or radiator ribs.
Do not put hands or feet close to mov-
ing or rotating parts.
Risk of poisoning! The appliance should
not be operated in closed rooms.
Please follow the national rules and
regulations for fuel spray jets of the re-
spective country.
Please follow the national rules and
regulations for accident prevention of
the respective country. Fuel spray jets
must be tested regularly and the results
of these tests must be documented in
writing.
The heating appliance of the machine is
an ignition plant. All national laws and
regulations about heating systems must
also be followed.
Danger
Risk of injury!
Only use original high-pressure hoses.
The high-pressure hose and the injec-
tion system must be suitable for the
maximum operating pressure given in
the Technical Data.
Avoid contact with chemicals.
Check the high-pressure hose daily.
Do not use hoses with kinks.
Stop using the high-pressure hose if the
external wire layer is visible.
Do not use the high-pressure hose any-
more if the winding is damaged.
Lay the high-pressure hoses in such a
way that no vehicle can drive over it.
Do not use high-pressure hoses that
have been driven over, kinked, pressed
or bent even if there is no externally vis-
ible damage.
Store the high-pressure hoses in such a
way that they are not subject to any me-
chanical load.
Please do not let mineral oil contaminated
waste water reach soil, water or the sew-
age system. Perform engine cleaning and
bottom cleaning therefore only on speci-
fied places with an oil trap.
Safety instructions
General notes on safety
High pressure hose
17EN
– 4
Safety devices serve for the protection of
the user and must not be put out of opera-
tion or bypassed with respect to their func-
tion.
The safety mechanism against lack of wa-
ter prevents the heater from over-heating
when there is no water. The burner oper-
ates only when there is adequate water
supply.
If the hand spray gun is closed, the over-
flow valve opens and the high pressure
pump diverts the water back to the pump
suction side. Thus the permissible working
pressure is not exceeded.
The overflow valve is set by the manufac-
turer and sealed. Setting only by customer
service.
The safety valve opens when the overflow
valve is defective.
The safety valve is set by the manufacturer
and sealed. Setting only by customer service.
The thermo-valve opens when the permis-
sible water temperature is exceeded and
lets out the hot water into the open.
The pressure switch switches off the burner
when the working pressure falls below the
minimum value and switches it on again
when it is exceeded.
Danger
Risk of injury! Device, tubes, high pressure
hose and connections must be in faultless
condition. Otherwise, the appliance must
not be used.
Caution
In case of lacteous oil inform Kärcher cus-
tomer service immediately
Before using for the first time, cut off the
tip of the lid of the oil tank on the water
pump.
Check oil level in the oil tank.
Do not operate the appliance if the oil level
has fallen below "MIN".
Add oil if required (see technical speci-
fications).
Follow the instructions given in the sec-
tion "Safety Notes"!
Read the operating instructions of the
engine manufacturer before start-up
and follow the safety instructions care-
fully.
Check oil level of the engine.
Do not operate the appliance if the oil level
has fallen below "MIN".
If required, top up oil carefully.
Fill the fuel tank with unleaded petrol.
Do not use 2-speed mixture.
Caution
Risk of damage to the fuel pump on ac-
count of dry running. Fill up the fuel tank up
to this mark even for cold water operations.
Danger
Risk of explosion! Only refill diesel oil or
light fuel oil. Unsuitable fuels, e.g. petrol,
are not to be used.
Refill fuel.
Close tank lock.
Wipe off spilled fuel.
Safety Devices
Water shortage safeguard
Overflow valve
Safety valve
Thermo-valve at the pump
Pressure switch
Start up
Check oil level of the high pressure
pump
Motor
Refill fuel
18 EN
– 5
Remove spring (c) from the lid support
(b) of the softener tank (a).
Fill the tank with Kaercher softener liq-
uid RM 110 (Order no. 2.780-001).
The liquid softener prevents the calcifica-
tion of the heating spiral while operating
with calciferous tap water It is dosed into
the supply drop by drop
The indicator lamp "Softener fluid empty"
blinks when there is no softener.
Determining the hardness of tap water:
through the public water supply works,
using a hardness tester (order no.
6.768-004)
Open the electrical box.
Set the rotary potentiometer according
to the water hardness. You can refer to
the correct setting in the table.
Example:
For a water hardness of 15 °dH, set 7 on
the value scale of the speed potentiometer.
Mount the nozzle on the spray pipe
(markings on the adjustment ring at the
top).
Connect ray tube to hand spray gun
Connect the high pressure hose to the
high pressure connection point of the
machine.
Figures A-C
Lever out the safety clip of the handspray
gun using a screw-driver (Picture A).
Place the hand-spray gun upside down
and insert the end of the high pressure
hose till the end. Ensure that the lose
disc falls right below on the hose end
(Picture B).
Press the safety clip back into the hand-
spray gun. The hose can be pulled out
max. 1 mm if it has been installed cor-
rectly. Otherwise, it means the disc has
been installed wrongly (picture C).
For connection values refer to technical
specifications
According to the applicable regula-
tions, the appliance must never be
used on the drinking water supply
without a system separator. Use a
suitable system separator manufactured by
KÄRCHER; or, as an alternative, a system
separator as per EN 12729 Type BA. Water
flowing through a system separator is con-
sidered non-drinkable.
Caution
Always connect the system separator to
the water supply, never directly to the appli-
ance!
Connect the supply hose to the water
connection point of the machine and at
the water supply point (for e.g. a tap).
Open the water supply.
Note: The supply hose is not included.
Top up liquid softener
(additional attachment)
Adjust dosing of liquid softener
Water hardness
(°dH)
Scale on the speed
potentiometer
510
10 8
15 7
20 6,5
25 6
30 5,5
Install hand spray gun
Installing spare high pressure hose
Water connection
19EN
– 6
When fitted with the appropriate acces-
sories, this high-pressure cleaner can
draw in surface water, e.g. from water
butts or ponds.
Suction height max. 1m.
Danger
Never suck in water from a drinking water
container.
Danger
Never suck in liquids which contain sol-
vents like lacquer thinner, petrol, oil or unfil-
tered water. The sealings within the device
are not solvent resistant. The spray mist of
solvents is highly inflammable, explosive
and poisonous.
Connect suction hose (minimum diame-
ter 3/4“) with filter (accessory) to the
water connection point.
Set dosing value for detergent to "0".
Danger
Risk of explosion!
Do not spray flammable liquids.
Danger
Place the appliance on firm surface.
The high pressure cleaner must not be
used by children. (Risk of accident on
account of improper use of the appli-
ance).
The high pressure spray generates high
levels of noise when the appliance is in
use. Risk of hearing impairment. Al-
ways use proper ear-protection aids
while working with the appliance.
The water jet coming out of the high
pressure nozzle causes the gun to re-
coil. Further, an angular spray pipe can
cause additional torque. Hence hold
the spray pipe and gun firmly.
Never direct the water jet on to persons,
animals, the appliance itself or electrical
components.
Vehicle tyres/ tyre valves may be
cleaned only with a minimum spray dis-
tance of 30 cm. Otherwise, the high
pressure spray can cause damage to
the vehicle tyre/ tyre valve. The discol-
ouring of the tyre is the fhe first sign of
damage. Damaged vehicle tyres are a
source of danger.
Do not spray materials contains asbestos
or other health-hazardous substances.
The operator must wear proper safety
gear to be protected against the water
sprays.
Pay attention to ensure that all screws
of all connecting hoses are tightened
properly.
The lever of the hand spray gun must
not be locked during the operation.
Set pressure/temperature and deter-
gent concentration according to the sur-
face to be cleaned.
Close the hand spray gun.
Turn the casing of the nozzle till the de-
sired symbol matches the marking.
Select round or flat spray using touch-less
switching:
Close the hand spray gun.
Turn the spray-pipe that is inclined
about 45° downward to the left or the
right.
Note: To prevent damage due to too much
pressure, always position high pressure ray
first from a greater distance towards object
to be cleaned.
Suck in water from vessel
Operation
Cleaning
Triple nozzle
High pressure flat spray (25°)
for large dirt areas
High pressure circular spray
(0°) for specially stubborn dirt
Flat low pressure spray
(CHEM) for operating using de-
tergents or cleaning at low
pressure.
20 EN
– 7
Open the water supply.
Set the temperature regulator to opera-
tions with cold/ hot water.
Start the engine according to the oper-
ating instructions of the engine manu-
facturer.
Press the lever on the hand spray gun.
Set thermostat to "Burner off" position.
Danger
Scalding danger!
Set thermostat to desired working tem-
perature. The burner is switched on.
Caution
Unsuitable detergents can cause damage
to the appliance and to the object to be
cleaned.
For considerate treatment of the envi-
ronment use detergent economically.
Observe the dosage and other instruc-
tions provided with these detergents.
Use only those detergents approved by
the manufacturer of the appliance.
Kärcher detergents ensure smooth
functioning. Please consult us or ask
for our catalogue or our detergent infor-
mation sheets.
Suspend end of suction hose in a con-
tainer filled with detergent.
Set nozzle to "CHEM".
Set dosing value for detergent to the
desired concentration.
Loosen the dirt:
Spray detergent economically and let it
work for 1...5 minutes but do not let it
dry up.
Remove the dirt:
Spray off loosened dirt with the high-
pressure jet.
Set dosing value for detergent to "0".
Open the hand spray gun and rinse the
appliance for at least 1 minute.
Release the lever on the trigger gun.
Note:When the lever of the hand spray gun
is released, the engine continues to run at
zero speed. The water thus circulates with-
in the pump and gets heated. When the cyl-
inder head at the pump has reached the
maximum permissible tempertaure (80 °C),
the therm-valve on the pump opens and
lets out the hot water into the open.
Cooling can be hastened while using com-
pressed water from the water supply pipes:
Pull the lever of the hand spray gun for
2 - 3 minutes so that the circulating wa-
ter cools down the cylinder head.
Set dosing value for detergent to "0".
Open the hand spray gun and rinse the
appliance for at least 1 minute.
Danger
Danger of scalding by hot water. After oper-
ation with hot water, the device must be op-
erated with openend handgun with cold
water for at least two minutes.
After operating the water using saline water
(sea water), open the hand spray gun and
rinse the appliance for at least 2 - 3 minutes
using tap water.
Caution
Never stop the motor under full load when
the hand-spray gun is opened.
Set thermostat to "Burner off" position.
Rinse the device thoroughly for at least
30 seconds.
Release the lever on the trigger gun.
Motor regulates to reach dry run speed.
Set the key switch at the motor to "OFF".
Close fuel cock.
Shut off water supply.
Turning on the Appliance
Operating with cold water
Operating with hot water
Operation with detergent
Recommended cleaning method
After operation with detergent
Interrupting operation
After operation with detergent
Turn off the appliance
21EN
– 8
Activate hand spray gun until device is
pressure-less.
Secure the hand spray gun using the
safety catch so that it doesn't open ac-
cidentally.
Remove the water inlet hose from the
appliance.
Caution
Risk of damage! Freezing water in the ap-
pliance can destroy parts of the appliance.
Store the appliance in a heated room
during winter or empty it. During longer
breaks in operation, it is advisable to
pump in anti-frost agents into the appli-
ance.
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
Caution
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport it.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
You can sign with your dealer a contract for
regular safety inspection or even sign a
maintenance contract. Please take advice
on this matter.
Clean the sieve in the water connection.
Check oil level of the high pressure
pump.
Caution
In case of lacteous oil inform Kärcher cus-
tomer service immediately
Booster heater: Dismantle burner inlay;
clean burner and ignition electrodes;
check distance between electrodes; ad-
just if required or replace ignition elec-
trodes.
Empty and clean the fuel tank.
Clean the filter in front of the fuel pump
and fuel nozzle.
Desulphurise the heating coil and re-
move soot from it.
Change the oil in the high pressure
pump.
Take out sieve.
Clean sieve in water and reinstall.
Oil change:
Ready a catch bin for appr. 1 Liter oil.
Turn out the oil drain screw.
Drain the oil in a collection basin.
Turn out the oil drain screw.
Slowly fill in new oil until the "MAX"
marking on the oil container.
Note: Air pockets must be able to leak out.
For oil type refer to technical specifications.
Carry out maintenance tasks to the engine
according to the specifications provided in
the operating instructions of the engine
manufacturer.
The flow resistance is higher if there are de-
posits in the pipes; this increases the load
on the motor.
Danger
Risk of explosion due to combustible gas-
es! Smoking strictly prohibited during de-
calcification. Ensure proper ventilation.
Frost protection
Storage
Transport
Maintenance and care
Maintenance intervals
Weekly
Half-yearly
Half-yearly or when required
Maintenance Works
Clean the sieve in the water connection
High-pressure pump
Dispose of old oil ecologically or turn it in
at a collection point.
Motor
Decalcify appliance
22 EN
– 9
Danger
Risk of burns injury on account of acid!
Wear protective glasses and protective
gloves.
Procedure:
According to statutory requirements, only
tested and approv approved boiler decrust-
ing agents may be used.
RM 100 (Order No. 6.287-008) dis-
solves chalk and simple compounds of
chalk and detergents residues.
RM 101 (Order No. 6.287-013) dis-
solves the deposits that cannot be dis-
solved using RM 100.
Fill a 20 litre container with 15 l water.
Add one litre of boiler decrusting agent.
Connect the water hose directly to the
pump and hang in the other free end
into the container.
Insert the connected spray pipe without
nozzle into the container.
Start the engine according to the oper-
ating instructions of the engine manu-
facturer.
Open the hand-spray gun and do not close
it during the decalcification process.
Set the temperature regulator to work-
ing temperature of 40 °C.
Let the appliance run till the working
temperature is reached.
Switch off the appliance and let it stand for
20 minutes. The hand-spray gun must re-
main opened.
Then pump out the machine until empty.
Note: As an anti-corrosion measure and for
neutralising the acid residue, we recom-
mend that you finally pump an alkaline so-
lution through the machine (for e.g. RM 81)
via the detergent tank.
Fuel tank empty
Refill.
Liquid softener tank is empty, due to
technical reasons a remainder stays in
the tank.
Refill.
Electrodes in the tank are dirty
Clean the electrodes.
Follow operating instructions of the engine
manufacturer!
Fuel tank empty.
Refill.
Spark plug is dirty.
Spark plug is defective.
Clean or replace the spark plug.
No oil in the motor.
Check oil level of the engine.
Replenish oil.
Troubleshooting
Fuel indicator lamp glows
Indicator lamp for 'softener liquid
empty' is blinking
Motor does not run
23EN
– 10
Nozzle is set to "CHEM"
Set nozzle to "High pressure".
Nozzle is blocked/ washed out
Clean/ replace nozzle.
Sieve in the water connection is dirty
Clean sieve.
Sieb in front of the water scarcity safe-
guard is dirty.
Clean sieve.
Amount of water supply is too low.
Check water supply level (refer to tech-
nical data).
Detergent tank is empty.
Top up detergent orset dosing value for
detergent to "0".
Detergent dosing valve is leaky.
Check dosing valve.
Safety valve is displaced.
Adjust safety valve (Customer Service).
Safety valve is leaky.
Replace the safety valve and/or the
washer (Customer Service).
Overflow valve is defective
Replace overflow valve (Customer
Service).
Air within the system
Vent pump:
Set dosing value for detergent to "0".
Open the water supply.
Start the engine according to the oper-
ating instructions of the engine manu-
facturer.
To dearate the appliance, unscrew the
nozzle and allow the appliance to run
until the water exits in a bubble-free
state.
Switch off the appliance and fit the noz-
zle again.
Nozzle is blocked.
Clean the nozzle.
Safety valve is displaced.
Adjust safety valve (Customer Service).
Nozzle is set to "High pressure"
Set nozzle to "CHEM".
Detergent suction hose with filter is
leaky or blocked
Check/ clean detergent suction hose
with filter.
Washer is defective.
Inform Customer Service.
Temperature limiter has got triggered
again.
Get the device checked by Customer
Service.
Fuel tank empty
Refill.
Water shortage
Check water supply, check connec-
tions, clean water shortage safeguard.
Fuel pump is defective
Replace fuel pump (Customer Service).
Fuel filter dirty
Change fuel filter.
No ignition spark
If device is in use and no ignition spark can
be seen through the viewing glas, have de-
vice checked by customer service.
Uneven spraying of fuel at the burner
nozzle
Clean fuel filter.
Water inlet is closed.
Open the water supply.
Amount of water supply is too low.
Increase water flow quantity.
Sieve blocked in the water shortage
safe guard.
Clean sieve in the water shortage safe
guard.
Valves in the high pressure pump are
leaky or dirty.
Inform Customer Service.
If malfunction can not be fixed, the device
must be checked by customer service.
Device is not building up pressure
Water jet is not uniform
Device is not sucking in detergent
Oil in the high pressure pump is
milky
Burner does not start
Water scarcity safeguard does not
switch on - no flame
24 EN
– 11
The warranty terms published by our com-
petent sales company are applicable in
each country. We will repair potential fail-
ures of the appliance within the warranty
period free of charge, provided that such
failure is caused by faulty material or de-
fects in fabrication.
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man-
ufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
ated safely and trouble free.
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts
that are often required.
For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
5.957-554
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/07/01
Warranty
Accessories and Spare Parts
EC Declaration of Conformity
Product: High-pressure cleaner
Type: 1.210-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2000/14/EC
2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC:
Appendix V
Sound power level dB(A)
Measured: 102
Guaranteed: 104
CEO
Head of Approbation
25EN
– 12
Technical specifications
Motor
Honda Petrol engine -- GX 160, 1 cylinder, 4-stroke
Maximum torque at 3600 rpm kW/HP 4 / 5,5
Operating speed 1/min 3300
Water connection
Max. feed temperature °C 30
Min. feed volume l/h (l/min) 750 (12,5)
Max. feed pressure MPa (bar) 0,6 (6)
Inlet hose length m 7,5
Inlet hose diameter (min.) Inch 3/4
Max. suction height from open container (20 °C) m 1
Performance data
Water flow rate l/h (l/min) 600 (10)
Operating pressure of water (using standard nozzle) MPa (bar) 14 (140)
Max. operating temperature of hot water °C 98
Detergent suck in l/h (l/min) 0-45 (0-0,75)
Burner performance kW 43
Maximum consumption of heating oil kg/h 3,7
Max. recoil force of hand spray gun N 28
Values determined as per EN 60355-2-79
Noise emission
Sound pressure level L
pA
dB(A) 87
Uncertainty K
pA
dB(A) 2
Sound power level L
WA
+ Uncertainty K
WA
dB(A) 104
Hand-arm vibration value
Hand spraygun m/s
2
2,2
Spray lance m/s
2
2,0
Uncertainty K m/s
2
1,0
Fuel
Fuel tank capacity l 3,6
Fuel --
Petrol, unleaded*
Contents of fuel container l 21
Fuel (burner) -- Fuel oil EL or Diesel
Oil quantity - pump l 0,3
Oil type - pipe Engine oil
15W40
Order no. 6.288-050.0
* Appliance is suitable to use E10 petrol
Dimensions and weights
Length x width x height mm 1168 x 862 x 767
Weight (without accessories) kg 110
26 EN

Français

– 1
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre ap-
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
quièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les
consignes de sécurité N° 5.951-949 !
Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Vérifier le contenu du paquet lors de
l'ouverture de l'emballage.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des bles-
sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages maté-
riels.
Table des matières
Protection de l’environnement FR . . .1
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .2
Symboles sur l'appareil . . . FR . . .2
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
Consignes de sécurité . . . . FR . . .3
Dispositifs de sécurité . . . . FR . . .4
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .4
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .8
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .8
Entretien et maintenance . . FR . . .8
Assistance en cas de panne FR . .10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . .11
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .11
Déclaration de conformité CE FR . . 12
Caractéristiques techniques FR . .13
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système
de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être ap-
portés à un système de
recyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les subs-
tances similaires dans l'environ-
nement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les ap-
pareils hors d'usage.
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le die-
sel ou l'essence dans la nature. Protéger
le sol et évacuer l'huile usée de façon fa-
vorable à l'environnement.
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
27FR
– 2
cf. page de couverture
1 Buse haute pression
2 Lance
3 Poignée-pistolet avec cran de sécurité
4 Poignée
5 Réservoir à adoucisseur *
6 Récepteur de buse
7 Compteur d'heures de service *
8 Roulettes pivotantes et frein de station-
nement
9 Plaque signalétique
10 Chauffe-eau instantané
11 Pompe à combustible
12 Ventilateur pour combustible
13 Dispositif de démarrage manuel
14 Réservoir de carburant
15 Soupapes de dosage du détergent
16 Couvercle armoire électrique
17 Réservoir à combustible
18 Dispositif de sécurité en cas de manque
d'eau
19 Soupape de sûreté
20 Pressostat
21 Clapet térmique
22 Réservoir à détergent *
23 Réservoir d'huile à la pompe
24 Pompe haute pression
25 Fusible
26 Lampe de contrôle du liquide adoucis-
sant vide *
27 Thermostat
28 Arrivée d'eau avec tamis
29 Flexible haute pression
30 Raccord haute pression
31 Entretoises pour chargement par grue *
* Equipement en option
Une utilisation incorrecte des
jets haute pression peut présen-
ter des dangers. Le jet ne doit
pas être dirigé sur des personnes, ani-
maux, installations électriques actives ni
sur l'appareil lui-même.
Selon les directives en vigueur,
l'appareil ne doit jamais être ex-
ploité sans séparateur système
sur le réseau d'eau potable. Utili-
ser un séparateur système approprié de la
Sté. Kärcher
®
ou en alternative un sépara-
teur système selon EN 12729 type BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
teur systeme est classifiée comme non po-
table.
Attention
Toujours raccorder le séparateur du sys-
tème au niveau de l'alimentation en eau et
jamais directement sur l'appareil!
Remarque :Valable uniquement pour
l'Allemagne : l'appareil est destiné unique-
ment à un fonctionnement mobile (non sta-
tionnaire).
L'appareil est utilisé spécialement là où au-
cun raccord électrique n'est à la disposition
et ne doit être travaillé avec l'eau chaud.
Nettoyage de : machines, véhicules, bâti-
ments, outils, façades, terrasses, appareils
de jardinage, etc.
Pour le nettoyage des façades, des ter-
rasses, des outils de jardin, etc., utiliser
uniquement le jet à haute pression sans
détergent.
Pour des salissures tenaces nos re-
commandons le fraiseur de saleté
comme accessoire en option.
Éléments de l'appareil Symboles sur l'appareil
Danger d'intoxication! Ne pas
inspirer les gaz d'échappe-
ment.
Utilisation conforme
28 FR
– 3
Danger
Risque de blessure ! En cas d'utilisation
dans l'enceinte d'une station service ou
dans d'autres zones à risque, respecter les
consignes de sécurité correspondantes.
Danger
Ne pas mettre en marche le nettoyeur à
haute pression si carburant était renver-
sé, mais installer l'appareil dans en autre
lieu et éviter toute formation d'étincelles.
Ne pas garder, renverser ou utiliser car-
burant prêt de feu ou des appareil comme
des poêles, des chaudières, des chauffe-
eau etc., qui ont une veilleuse ou qui pro-
voquent d'étincelles.
Maintenir des objets et des matériaux
facilement inflammables loin du silen-
cieux (au moins 2 m).
Ne pas mettre en marche le moteur
sans silencieux et contrôler, nettoyer et
en cas de besoin échanger celui-ci
Ne pas utiliser le moteur dans un environ-
nement de bois, de buisson ou d'herbe,
sans que le pot d'échappement soit équipé
avec un pare-étincelles.
Ne laisser pas fonctionner le moteur par
la pipe d'aspiration sans filtre d'air ou
sans couverture, seulement en cas des
travaux de réglage.
Ne pas faire des réglages aux ressorts
de réglage, aux barres de réglage ou à
des autres pièces que peuvent provo-
quées une augmentation de la rotation
du moteur.
Risque de brûlure ! Ne pas toucher les
silencieux chauds, les cylindres ou les
ailettes de refroidissement.
Ne pas mettre des mains ou des pieds
prêt des pièces mobiles ou courants.
Danger d'intoxication! L'appareil ne
peut être mis en marche dans des en-
droits fermés.
Respecter les dispositions légales na-
tionales respectives pour les jets de li-
quide.
Respecter les dispositions légales na-
tionales respectives pour la prévention
des accidents. Les jets de liquides doi-
vent être contrôlés régulièrement et le
résultat du contrôle consigné par écrit.
Le dispositif de chauffage de l'appareil
est une installation de combustion. Les
installations d'allumage doivent être
contrôlées régulièrement en concor-
dance avec les dispositions légales na-
tionales respectives.
Danger
Risque de blessure !
Utiliser exclusivement des flexibles à
haute pression originaux.
Le flexible à haute pression et le dispositif
d'arrosage doivent être adaptés pour la sur-
pression maximale de service donnée dans
les données techniques.
Eviter le contact avec des substances
chimiques.
Contrôler quotidiennement le flexible à
haute pression.
Ne plus utiliser des flexibles pliés.
Si la couche de fil extérieure est visible, ne
plus utiliser le flexible à haute pression.
Ne plus utiliser le flexible à haute pres-
sion avec le filetage endommagé.
Traîner le flexible à haute pression ainsi
que personne ne peut pas passées au-
dessous.
Ne plus utiliser le flexible qui était passé
au-dessous, qui était plié, même si au-
cun dommage n'est visible.
Garder le flexible à haute pression ainsi
qu'aucune charge mécanique ne se
produit.
Ne pas évacuer les eaux usées contenant
de l'huile minérale dans la terre, les dispo-
sitifs pour eaux usées ou les canalisa-
tions. Dès lors, effectuer le nettoyage du
moteur ou du bas de caisse uniquement
aux postes de lavage appropriés et équi-
pés d'un séparateur d'huile.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
Flexible haute pression
29FR
– 4
Les dispositifs de sécurité ont pour but de
protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne
doivent en aucun cas être désactivés ou
transformés.
La protection contre manque d'eau évite la
surchauffe du brûler en cas de manque
d'eau. Le brûleur se met uniquement en
marche en cas d'alimentation d'eau suffi-
sante.
Lorsque la poignée-pistolet est fermée, le
clapet de décharge s'ouvre et la pompe à
haute pression renvoie l'eau au côté d'aspi-
ration de la pompe. Avec cela, un dépasse
de la pressions de service admissible est
évité.
Le clapet de décharge est réglé et plombé
d'usine. Seul le service après-vente est au-
torisé à effectuer le réglage.
Le clapet de sécurité s'ouvre, lorsque le
clapet de décharge est en panne.
La soupape de sûreté est réglée et plom-
bée d'usine. Seul le service après-vente est
autorisé à effectuer le réglage.
La soupape thérmique s'ouvre lorsque la
température d'eau admissible est dépassé
et conduit l'eau chaude à l'air libre.
Le pressostat met le brûleur hors service
en cas d'écart en moins de la pression de
service minimale et le met de nouveau en
service en cas de dépassement.
Danger
Risque de blessure ! L'appareil, les
conduites d'alimentation, les flexibles haute
pression et les raccords ne doivent présen-
ter aucun défaut. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
Attention
Si l'huile prend une apparence laiteuse,
contacter immédiatement le service après-
vente Kärcher.
Avant la mpremière utilisation couper la
pointe de la couvercle du réservoir
d'huile sur la pompe à eau.
Contrôler le niveau d'huile dans le ré-
servoir d'huile.
Ne pas mettre l'appareil en service, si le ni-
veau d'huile est descendu au-dessous de
"MIN".
En cas de besoin, remplir de nouvelle
huile (cf. Données techniques).
Respecter le chapitre "Consignes de sé-
curité"!
Avant la mise en service, lire le mode
d'emploi du constructeur du moteur et
en particulier respecter les consignes
de sécurité.
Contrôler le niveau d'huile du moteur.
Ne pas mettre l'appareil en service, si le ni-
veau d'huile est descendu au-dessous de
"MIN".
En cas de besoin, rajouter de l'huile.
Remplir le réservoir de carburant avec
essence sans plomb.
Ne pas utiliser de mélange de 2 cycle.
Dispositifs de sécurité
Dispositif de sécurité en cas de
manque d'eau
Clapet de décharge
Soupape de sûreté
Soupape thérmique à la pompe
Pressostat
Mise en service
Contrôler le niveau d'huile dans la
pompe haute pression
Moteur
30 FR
Loading...
+ 310 hidden pages