BR/BD 55/60 W BAT DOSE BR/BD 55/60 W BAT Package DOSE
Deutsch |
3 |
English |
20 |
Français |
37 |
Italiano |
55 |
Nederlands |
73 |
Español |
90 |
Português |
108 |
Dansk |
126 |
Norsk |
142 |
Svenska |
159 |
Suomi |
175 |
Ελληνικά |
192 |
Türkçe |
211 |
Руccкий |
228 |
Magyar |
247 |
Čeština |
265 |
Slovenščina |
283 |
Polski |
301 |
Româneşte |
319 |
Slovenčina |
337 |
Hrvatski |
355 |
Srpski |
373 |
Български |
391 |
Eesti |
410 |
Latviešu |
428 |
Lietuviškai |
446 |
Українська |
464 |
5.961-678.0 10/07
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer
auf.
Inhaltsverzeichnis
den. Bei Gefahr Not-Aus-Taster drücken.
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.
Sicherheitshinweise Funktion
Bestimmungsgemäße Verwendung Umweltschutz
Bedienund Funktionselemente Vor Inbetriebnahme
Betrieb
Anhalten und abstellen Pflege und Wartung Frostschutz
Transport
Störungen
Zubehör Technische Daten CE-Erklärung
Zubehör und Ersatzteile Garantie
3 Not-Aus-Taster
3Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller
4Funktionen.
4 |
Symbole |
5 |
In dieser Betriebsanleitung werden folgen- |
7 |
de Symbole verwendet: |
9 |
Gefahr |
13Bezeichnet eine unmittelbar drohende Ge-
14fahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises dro-
15hen Tod oder schwerste Verletzungen.
Warnung
15 |
Bezeichnet eine möglicherweise gefährli- |
|
16 |
||
che Situation. Bei Nichtbeachten des Hin- |
||
|
17weises können leichte Verletzungen oder
18Sachschäden eintreten.
19Hinweis
19 |
Bezeichnet Anwendungstipps und wichtige |
19 |
Informationen. |
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Betriebsanleitung und beiliegende Broschüre Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungsgeräte und Sprühextraktionsgeräte, Nr. 5.956-251 und handeln Sie danach.
Das Gerät ist für den Betrieb auf Flächen mit einer Steigung von bis zu 2% zugelassen.
Bei Arbeiten an Stellen mit einer Steigung/ Gefälle zwischen 2-10 % muss zur Erhöhung Ihrer Sicherheit der Anbausatz (ABS) Zusatzbremse 2.640-376 installiert sein.
Das Gerät darf nur betrieben werden, wenn die Haube und alle Deckel geschlossen sind.
Während des Betriebes darf der Schlüsselschalter nicht auf „O“ gestellt wer-
Symbole auf dem Gerät
Verletzungsgefahr durch Quetschen. Tank beim Herunterschwenken nur in diesem Bereich halten.
Funktion
Das Gerät wird zur Nassreinigung oder zum Polieren von ebenen Böden eingesetzt.
–Es kann durch Einstellen der Wassermenge, des Anpressdrucks der Bürsten und der Schmutzwasserabsaugung leicht an die jeweilige Reinigungsaufgabe angepasst werden.
Deutsch 3
–Eine Arbeitsbreite von 550 mm und ein Fassungsvermögen der Frischwassertanks von 60 l und des Schmutzwassertanks von 55 l ermöglichen eine effektive Reinigung bei hoher Einsatzdauer.
–Das Gerät ist selbstfahrend, der Fahrmotor wird von vier Batterien gespeist.
–Die Batterien können mittels Ladegerät an einer 230-V-Steckdose geladen werden.
–Batterie und Ladegerät ist bei den Pa- ckage-Varianten bereits integriert.
Hinweis
Entsprechend der jeweiligen Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit verschiedenem Zubehör ausgestattet werden.
Fragen Sie nach unserem Katalog oder besuchen Sie uns im Internet unter www.kaercher.com.
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Betriebsanleitung.
–Das Gerät darf nur zum Reinigen von nicht feuchtigkeitsempfindlichen und nicht polierempfindlichen glatten Böden benutzt werden.
–Das Gerät ist nicht geeignet zur Reinigung gefrorener Böden (z. B. in Kühlhäusern).
–Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör und -Ersatzteilen ausgestattet werden.
–Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen geeignet.
–Mit dem Gerät dürfen keine brennbaren Gase, unverdünnte Säuren oder Lösungsmittel aufgenommen werden. Dazu zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Gemische bilden können. Ferner Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie die
4 Deutsch
im Gerät verwendeten Materialien angreifen.
–Das Gerät ist für den Betrieb auf Flächen mit einer Steigung von bis zu 2% zugelassen.
Bei Arbeiten an Stellen mit einer Steigung/Gefälle zwischen 2-10 % muss zur Erhöhung Ihrer Sicherheit der Anbausatz (ABS) Zusatzbremse 2.640376 installiert sein.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Bedienund Funktionselemente
Deutsch 5
1Bedienpult
2Schubbügel
3Fahrhebel
4Ablassschlauch Schmutzwasser
5Anschlusskabel für Ladegerät (BR/BD 55/60 W BAT Package DOSE)
6Saugschlauch
7Pedal zum Betätigen der Feststellbremse (Option)
8Ladegerät (bei BR/BD 55/60 W BAT DOSE nicht im Lieferumfang)
9Elektronik und Sicherungen
10Schrauben Elektronikabdeckung
11Saugbalken *
12Kreuzgriffe zum Befestigen des Saugbalkens
13Kreuzgriffe zum Austauschen der Sauglippen
14Pedal zum Anheben/Absenken des Reinigungskopfes
15Flügelmuttern zum Neigen des Saugbalkens
16Hebel zum Einstellen des Bürsten-An- pressdrucks
17Typenschild
18Saugbalkenaufhängung
19Füllstandsanzeige Frischwasser
20Grobschmutzbehälter (nur BR)
21Regulierknopf Wassermenge
22Batterie (nur Pack-Variante)
23Bürstenwalzen (BR-Variante), Scheibenbürsten (BD-Variante) *
24Reinigungskopf
25Hauptsicherung F1
26Hebel Saugbalkenabsenkung
27Deckel Schmutzwassertank
28Flusensieb
29Einfüllstutzen Frischwassertank
30Frischwassertank
31Schmutzwassertank
32Dosiereinrichtung für Schmutzwasser
33Verschluss Frischwassertank
34Verriegelung des Tanks
35Abdeckung Luftkanal (fest montiert, Entfernung nur durch Fachpersonal)
6 Deutsch
362,5 l Reinigungsmittelflasche *
37Saugschlauch Reinigungsmittel
* nicht im Lieferumfang
Bedienpult
1Schlüsselschalter
2Infobutton
3Display zur Anzeige von
-Batteriezustand
-Reinigungsgeschwindigkeit
-Bürstendrehzahl
-WDB-Funktion
-Betriebsstunden
-Geschwindigkeit
-Reinigungsmitteldosierung
-Hersteller
-Programmversion
4Kontrolllampe (rot), leuchtet bei leeren Batterien
5Kontrolllampe (rot), leuchtet bei leerer Reinigungsmittelflasche
6Kontrollleuchte (rot), leuchtet bei überlasteten Bürsten
7Kontrolllampe (grün), leuchtet bei Wasserzugabe
8Kontrolllampe (grün), leuchtet bei Saugbetrieb
9Not-Aus-Taster (durch Drehen entriegeln)
Ladegerät (BR/BD 55/60 W BAT Pa-
ckage Dose)
1rote LED leuchtet = Störung Ladegerät/ Batterie, Kundendienst benachrichtigen
2grüne LED leuchtet = Batterien voll
3gelbe LED leuchtet = Batterien werden geladen
Vor Inbetriebnahme
Bürsten montieren
BD Variante
Vor Inbetriebnahme müssen die Scheibenbürsten montiert werden (siehe „Wartungsarbeiten“).
BR Variante
Die Bürsten sind montiert.
Saugbalken montieren
ÎSaugbalken so in Saugbalkenaufhängung einsetzen, dass das Formblech über der Aufhängung liegt.
ÎKreuzgriffe festziehen.
Î Saugschlauch aufstecken.
Batterien
Beachten Sie beim Umgang mit Batterien unbedingt folgende Warnhinweise:
Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der Fahrzeugbetriebsanleitung beachten
Augenschutz tragen
Kinder von Säure und Batterien fern halten
Explosionsgefahr
Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten
Verätzungsgefahr
Erste Hilfe
Warnvermerk
Entsorgung
Batterie nicht in Mülltonne werfen
Gefahr
Explosionsgefahr. Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole und Zellenverbinder legen.
Verletzungsgefahr. Wunden niemals mit Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit an Batterien immer die Hände reinigen.
Batterie einsetzen und anschließen
Bei der Variante BAT-Package ist die Batterie bereits eingebaut.
ÎVerriegelung des Tanks lösen und Tank hochschwenken.
ÎBatterien zum Reinigungskopf hin bündig in die Wanne einsetzen und Befestigungswinkel hinter den Batterien festschrauben.
Deutsch 7
ÎBatteriepole mit Polfett einfetten.
ÎPole mit den beiliegenden Verbindungskabeln verbinden.
Warnung
Auf richtige Polung achten.
ÎMitgeliefertes Anschlusskabel an die noch freien Batteriepole (+) und (-) klemmen.
Warnung
Verletzungsgefahr durch Quetschen. Tank beim Herunterschwenken nur in diesem Bereich halten.
Î Wassertank nach vorne schwenken.
Warnung
Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterie aufladen.
Batterie laden
Gefahr
Explosionsgefahr. Das Laden von Nassbatterien ist nur bei geöffneter Haube erlaubt.
Hinweis
Das Gerät verfügt über einen Tiefentladungsschutz, d.h., wird das noch zulässige Mindestmaß an Kapazität erreicht, so werden die Bürstenmotoren und die Turbine ausgeschaltet. Auf dem Bedienpult leuchtet die Batteriezustandsanzeige in diesem Fall rot. Ab diesem Moment ist nur noch Fahrbetrieb möglich.
ÎGerät direkt zur Ladestation fahren, dabei Steigungen vermeiden.
8 Deutsch
Hinweis
Beim Einsatz von anderen Batterien (z. B. anderer Hersteller) muss der Tiefentladungsschutz für die jeweilige Batterie vom Kärcher-Kundendienst neu eingestellt werden.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Stromleitungsnetz und Absicherung beachten, siehe „Ladegerät“. Ladegerät nur in trockenen Räumen mit ausreichender Belüftung verwenden!
Hinweis
Die Ladezeit beträgt im Durchschnitt ca. 10-15 Stunden.
Die empfohlenen Ladegeräte (passend zu den jeweils eingesetzten Batterien) sind elektronisch geregelt und beenden den Ladevorgang selbstständig.
Alle Funktionen des Gerätes werden während des Ladevorgangs automatisch unterbrochen.
Ladevorgang BR/BD 55/60 W BAT Package DOSE
ÎNetzstecker am Anschlusskabel in Steckdose stecken.
Ladevorgang BR/BD 55/60 W BAT DOSE
ÎSchmutzund Frischwassertank leeren.
ÎVerriegelung des Tanks lösen und Tank hochschwenken.
ÎBatteriestecker abziehen und mit dem Ladekabel verbinden.
ÎLadegerät mit dem Netz verbinden und einschalten.
Wartungsarme Batterien (Nassbatterien)
ÎEine Stunde vor Ende des Ladevorgangs destilliertes Wasser zugeben, den richtigen Säurestand beachten.
Batterie ist entsprechend gekennzeichnet.
Gefahr
Verätzungsgefahr!
–Nachfüllen von Wasser im entladenen Zustand der Batterie kann zu Säureaustritt führen.
–Beim Umgang mit Batteriesäure Schutzbrille benutzen und Vorschriften beachten, um Verletzungen und die Zerstörung von Kleidung zu verhindern.
–Eventuelle Säurespritzer auf Haut oder Kleidung sofort mit viel Wasser ausspülen.
Warnung
Beschädigungsgefahr!
–Zum Nachfüllen der Batterien nur destilliertes oder entsalztes Wasser
(VDE 0510) verwenden.
–Keine Fremdzusätze (so genannte Aufbesserungsmittel) verwenden, sonst erlischt jede Garantie.
Warnung
Bei Package-Geräten im Ersatzfall nur wartungsfreie Batterien verwenden.
Empfohlene Batterien
|
Hersteller, |
Beschreibung |
|
|
Kärcher- |
|
|
|
Bestell-Nr. |
|
|
|
|
|
|
|
DETA |
24 V GtV 180 DTP, war- |
|
|
6.654-130 |
tungsfrei, 180 Ah, 4 x 6 V |
|
|
|
|
|
|
DETA |
24 V PzS 170 (5), war- |
|
|
|
tungsarm, 170 Ah, 4 x 6 V |
|
|
|
|
|
|
DETA |
24 V GiV 160 DT, wartungs- |
|
|
6.654-089 |
frei, 160 Ah, 4 x 6 V |
|
|
|
|
|
|
SONNEN- |
020 8517 405, wartungs- |
|
|
SCHEIN |
arm, 175 Ah, 4 x 6 V |
|
|
|
|
|
|
TROJAN |
T-145, wartungsarm, 205 |
|
|
|
Ah, 4 x 6 V |
|
|
|
|
|
|
Empfohlene Ladegeräte |
||
|
|
|
|
|
Hersteller, |
|
Beschreibung |
|
Kärcher-Be- |
|
|
|
stell-Nr. |
|
|
|
KÄRCHER |
|
Charger 2425 für war- |
|
6.654-072.0 |
|
tungsarme Batterien, 24 V |
|
KÄRCHER |
|
Charger 2425 für war- |
|
6.654-078.0 |
tungsfreie Batterien, 24 V |
Für beide Ladegeräte ist ein Versorgungskabel/Adapter 6.648-582 erforderlich. Batterien und Ladegeräte sind im Fachhandel erhältlich.
Abladen
Gefahr
Verletzungsgefahr. Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen roten Not-Aus-Taster drücken.
ÎBatterien einsetzen und anschließen (siehe „Vor Inbetriebnahme“).
ÎLange seitliche Bretter der Verpackung als Rampe an die Palette legen.
ÎRampe mit Nägeln an der Palette befestigen.
ÎKurze Bretter zur Abstützung unter die Rampe legen.
ÎHolzleisten vor den Rädern entfernen.
ÎReinigungskopf mit Pedal anheben und Kartonage entfernen.
ÎSchlüsselschalter auf „1“ stellen.
ÎFahrhebel betätigen und Gerät langsam von der Rampe herunterfahren.
ÎSchlüsselschalter auf „0“ stellen.
Betrieb
Gefahr
Verletzungsgefahr. Fußpedale immer nur mit einem Fuß treten. Der andere Fuß muss fest und sicher auf dem Boden stehen bleiben. Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen roten Not-Aus- Taster drücken.
Deutsch 9
Fahren
Warnung
Beschädigungsgefahr. Zum Rückwärtsfahren muss der Saugbalken angehoben werden.
Hinweis
Das Gerät ist so aufgebaut, dass der Reinigungskopf rechts übersteht. Dies ermöglicht ein übersichtliches, randnahes Arbeiten.
ÎNot-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.
ÎSchlüssel in Schlüsselschalter am Bedienpult stecken und auf „1“ drehen.
ÎFeststellbremse (Option) lösen, dazu Pedal nach unten drücken und nach links bewegen. Dann Pedal nach oben gehen lassen.
ÎGerät fahren. Vorwärts:
Fahrhebel nach vorne drücken. Rückwärts:
Fahrhebel nach hinten drücken.
Hinweis |
Gerät bewegt sich erst, wenn der Fahrhebel um 15° bewegt wird.
Î Arbeitsgeschwindigkeit einstellen.
–Vorwärts:
Infobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis „CleanSpd Fwd=xxx%“ angezeigt wird.
–Rückwärts:
Infobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis „CleanSpd Rev=xxx%“ angezeigt wird.
Hinweis
Das Display schaltet 10 Sekunden nach der letzten Betätigung des Infobuttons auf Batterieanzeige um.
–Infobutton kurz drücken – Anzeige blinkt.
–Geschwindigkeit durch Drehen des Infobuttons einstellen. Der Wert ist zwischen 30% und 100% in 10%-Schritten einstellbar.
–Infobutton Drücken um den eingestellten Wert zu bestätigen.
Î Gerät anhalten: Fahrhebel loslassen.
Betriebsstoffe einfüllen
Frischwasser
ÎDeckel öffnen.
ÎFrischwasser (maximal 60 °C) bis zur Unterkante des Einfüllstutzens einfüllen.
ÎDeckel schließen.
Reinigungsmittel
Warnung
Beschädigungsgefahr. Nur empfohlene Reinigungsmittel verwenden. Für andere Reinigungsmittel trägt der Betreiber das erhöhte Risiko hinsichtlich der Betriebssicherheit und Unfallgefahr.
Nur Reinigungsmittel verwenden, die frei von Lösungsmitteln, Salzund Flusssäure sind.
Hinweis
Keine stark schäumenden Reinigungsmittel verwenden.
Empfohlene Reinigungsmittel:
Anwendung |
Reini- |
|
gungsmit- |
|
tel |
|
|
Unterhaltsreinigung aller |
RM 745 |
wasserbeständigen Böden |
RM 746 |
|
|
Unterhaltsreinigung von |
RM 755 es |
glänzenden Oberflächen |
|
(z. B. Granit) |
|
|
|
10 Deutsch
Unterhaltsreinigung und |
RM 69 ASF |
Grundreinigung von Indus- |
|
triefußböden |
|
|
|
Unterhaltsreinigung und |
RM 753 |
Grundreinigung von Fein- |
|
steinzeugfliesen |
|
|
|
Unterhaltsreinigung von |
RM 751 |
Fliesen im Sanitärbereich |
|
|
|
Reinigung und Desinfekti- |
RM 732 |
on im Sanitärbereich |
|
|
|
Entschichtung aller alkali- |
RM 752 |
beständigen Böden (z. B. |
|
PVC) |
|
|
|
Entschichtung von Lino- |
RM 754 |
leumböden |
|
|
|
Dem Frischwasser wird auf dem Weg zum Reinigungskopf durch eine Dosiereinrichtung Reinigungsmittel zudosiert.
Hinweis
Mit der Dosiereinrichtung kann maximal 3% Reinigungsmittel zudosiert werden. Bei höherer Dosierung muss das Reinigungsmittel in den Frischwassertank gegeben werden.
ÎFlasche mit Reinigungsmittel in die Halterung hinter dem Bedienpult stellen.
ÎDeckel der Flasche abschrauben.
ÎSaugschlauch der Dosiereinrichtung in die Flasche stecken.
Hinweis
Bei leerem Frischwassertank wird die Zudosierung des Reinigungsmittels abgestellt. Der Reinigungskopf arbeitet ohne Flüssigkeitszufuhr weiter. Bei leerem Reinigungsmittelkanister wird die Zudosierung ebenfalls abgestellt.
Einstellungen
Wassermenge einstellen
ÎWassermenge entsprechend der Verschmutzung des Bodenbelages am Regulierknopf einstellen.
Hinweis
Erste Reinigungsversuche mit geringer Wassermenge durchführen. Wassermenge Schritt für Schritt erhöhen, bis das gewünschte Reinigungsergebnis erreicht ist.
Reinigungsmitteldosierung einstellen
ÎInfobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis „RM - Dosierung“ oder „RM - Dosing“angezeigt wird.
ÎInfobutton kurz drücken – Anzeige blinkt.
ÎReinigungsmitteldosierung durch Drehen des Infobuttons einstellen (0,5% bis 3%).
ÎInfobutton drücken um den eingestellten Wert zu bestätigen.
Hinweis
Soll dem Wasser kein Reinigungsmittel zudosiert werden, muss die Dosierung auf 0% gestellt werden.
Saugbalken absenken
ÎHebel nach unten drücken; der Saugbalken wird abgesenkt und die Saugturbine eingeschaltet.
Deutsch 11
Hinweis
Zum Reinigen von gefliesten Böden geraden Saugbalken so einstellen, dass nicht im rechten Winkel zu den Fugen gereinigt wird.
Zur Verbesserung des Absaugergebnisses können Schräglage und Neigung des Saugbalkens eingestellt werden (siehe „Saugbalken einstellen“).
Bürstendrehzahl einstellen
ÎInfobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis „FACT“ angezeigt wird.
ÎInfobutton kurz drücken – Anzeige blinkt.
ÎBürstendrehzahl durch Drehen des Infobuttons einstellen:
–„...Power“ - hohe Drehzahl (100%).
–„...Whisper“ - mittlere Drehzahl (60%).
–„...Fine“ - niedrige Drehzahl (40%). Î Infobutton drücken um den eingestell-
ten Wert zu bestätigen.
Reinigungskopf einschalten
Warnung!
Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Gerät nicht auf der Stelle betreiben.
ÎPedal nach unten drücken, nach links bewegen und nach oben gehen lassen. Der Reinigungskopf wird abgesenkt und der Bürstenmotor läuft automatisch an.
ÎBürsten-Anpressdruck am Hebel einstellen.
12 Deutsch
Hinweis |
Erste Reinigungsversuche mit geringem Anpressdruck durchführen. Anpressdruck Schritt für Schritt erhöhen, bis das gewünschte Reinigungsergebnis erzielt wird. Ein richtig eingestellter Anpressdruck reduziert den Energiebedarf und den Verschleiß der Bürsten.
Bei Maschinenstopp und Überlastung bleiben die Bürstenmotoren stehen.
Warnung
Bodenbeschädigung durch zu hohen Anpressdruck. Erste Polierversuche mit geringem Anpressdruck durchführen. Anpressdruck bei Bedarf erhöhen, bis das gewünschte Polierergebnis erzielt wird.
Saugbalken einstellen
Schräglage
Zur Verbesserung des Absaugergebnisses auf gefliesten Belägen kann der Saugbalken um bis zu 5° Schräglage verdreht werden.
ÎKreuzgriffe lösen.
ÎSaugbalken drehen.
Î Kreuzgriffe festziehen.
Neigung
Bei ungenügendem Absaugergebnis kann die Neigung des geraden Saugbalkens geändert werden.
ÎFlügelmuttern lösen.
ÎSaugbalken neigen.
Î Flügelmuttern festziehen.
WDB ein-/ausschalten
Diese Funktion wird für den Betrieb des Anbausatzes Sprühsaugen (Zubehör) benötigt.
ÎInfobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis „WDB-Funktion“ oder „WDB-Function“ angezeigt wird.
ÎInfobutton kurz drücken.
΄ON“ oder „OFF“ durch Drehen des Infobuttons auswählen.
ÎInfobutton drücken, um den eingestellten Wert zu bestätigen.
Stand-by
Übersteigt eine Betriebspause 30 Minuten, geht das Gerät in Stand-by. Zur Erneuten Inbetriebnahme Schlüsselschalter kurz auf „0“ und anschließend wieder auf „1“ drehen.
Anhalten und abstellen
ÎRegulierknopf zum Einstellen der Wassermenge schließen.
ÎFahrhebel loslassen.
ÎReinigungskopf anheben.
ÎKurz vorwärts fahren und Restwassermenge absaugen.
ÎSaugbalken anheben.
Die Saugturbine läuft noch 5 Sekunden nach, um Restwasser aus Saugbalken und Saugschlauch abzusaugen.
ÎFeststellbremse (Option) betätigen. Pedal nach unten drücken und zur Fixierung nach rechts bewegen.
ÎSchlüsselschalter am Bedienpult auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen.
ÎGegebenenfalls Batterie laden.
Schmutzwasser ablassen
Warnung
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehandlung beachten.
ÎAblassschlauch aus Halterung nehmen und über einer geeigneten Sammeleinrichtung absenken.
ÎSchmutzwasser durch Öffnen der Dosiereinrichtung am Ablassschlauch ablassen.
ÎSchmutzwassertank mit klarem Wasser ausspülen.
Deutsch 13
Frischwasser ablassen
ÎDeckel zur Entleerung des Frischwassers lösen – nicht ganz abnehmen. Wasser ablassen.
ÎZum Ausspülen des Frischwassertanks Deckel mit Dichtung ganz abnehmen.
Pflege und Wartung
Gefahr
Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen , Schlüssel und Netzstecker des Ladegerätes ziehen.
ÎSchmutzwasser und restliches Frischwasser ablassen und entsorgen.
Wartungsplan
Nach jedem Betrieb
Warnung
Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
ÎSchmutzwasser ablassen.
ÎSchmutzwassertank mit klarem Wasser ausspülen.
ÎGerät außen mit feuchtem, in milder Waschlauge getränktem Lappen reinigen.
ÎFlusensieb prüfen, bei Bedarf reinigen.
ÎNur BR Variante: Grobschmutzbehälter herausnehmen und leeren.
ÎSauglippen und Abstreiflippen säubern, auf Verschleiß prüfen und bei Bedarf austauschen.
14 Deutsch
ÎBürsten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen.
Monatlich
ÎBatteriepole auf Oxidation prüfen, bei Bedarf abbürsten und mit Polfett einfetten. Auf festen Sitz der Verbindungskabel achten.
ÎFeststellbremse (Option) auf Funktion prüfen.
ÎDichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.
ÎBei nicht-wartungsfreien Batterien, Säuredichte der Zellen überprüfen.
ÎBürstentunnel reinigen (nur BR Variante).
Jährlich
ÎVorgeschriebene Inspektion durch Kundendienst durchführen lassen.
Wartungsarbeiten
Sauglippen austauschen oder wenden
ÎSaugbalken abnehmen.
ÎSterngriffe herausschrauben.
ÎKunststoffteile abziehen.
ÎSauglippen abziehen.
ÎNeue Sauglippen einschieben.
ÎKunststoffteile aufschieben.
ÎSterngriffe einschrauben und festziehen.
Bürstenwalzen austauschen
ÎFlügelmuttern lösen.
ÎLagerdeckel abnehmen.
Spritzschutz einstellen
Î Bürstenwalze herausnehmen, neue |
|
|
einsetzen (Sechskant-Aufnahmen der |
Î Beide Schrauben lösen. |
|
Bürstenwalzen beachten). |
||
Î Beide Zugfedern in gewünschte Positi- |
||
|
||
|
on verschieben. |
|
|
Î Sptitzschutz ausrichten. |
|
|
Î Beide Schrauben festziehen. |
|
|
Wartungsvertrag |
|
|
Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä- |
|
|
tes können mit dem zuständigen Kärcher- |
|
|
Verkaufsbüro Wartungsverträge abge- |
|
|
schlossen werden. |
|
|
Frostschutz |
ÎLagerdeckel aufsetzen.
ÎFlügelmuttern festziehen.
ÎVorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen.
Scheibenbürsten austauschen
Bei Frostgefahr:
ÎFrischund Schmutzwassertank entleeren.
ÎGerät in einem frostgeschützten Raum abstellen.
ÎScheibenbürsten anheben.
ÎRechte Scheibenbürste ca. 45° im Uhrzeigersinn drehen. Linke Scheibenbürste ca. 45° gegen den Uhrzeigersinn drehen.
ÎScheibenbürsten nach unten abnehmen.
ÎEinsetzen der neuen Scheibenbürsten in umgekehrter Reihenfolge.
Transport
Gefahr
Verletzungsgefahr! Das Gerät darf zum Aufund Abladen nur auf Steigungen bis zu 10% betrieben werden. Langsam fahren.
ÎZum Transport auf einem Fahrzeug, Gerät mit Spanngurten/Seilen gegen Verrutschen sichern.
Feststellbremse (Option) betätigen.
ÎReinigungskopf anheben, um Beschädigung der Bürsten zu vermeiden.
BD Variante
ÎScheibenbürsten aus dem Bürstenkopf entfernen.
Deutsch 15
Störungen
Gefahr
Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen , Schlüssel und Netzstecker des Ladegerätes ziehen.
ÎSchmutzwasser und restliches Frischwasser ablassen und entsorgen.
Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kundendienst rufen.
Störung |
Behebung |
|
|
|
|
Gerät lässt sich nicht |
Stand-by, Schlüsselschalter auf „0“ stellen, dann wieder auf „1“ |
|
starten |
stellen. |
|
|
|
|
|
Sicherung F2 * prüfen, bei Bedarf austauschen. * |
|
|
|
|
|
Batterie prüfen, bei Bedarf aufladen. |
|
|
|
|
Gerät fährt nicht |
Prüfen, ob Feststellbremse (Option) gelöst ist. |
|
|
|
|
Ungenügende Was- |
Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen. |
|
sermenge |
|
|
Schläuche auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen. |
||
|
||
|
|
|
Ungenügende Saug- |
Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen |
|
leistung |
und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen. |
|
|
|
|
|
Flusensieb reinigen. |
|
|
|
|
|
Sauglippen am Saugbalken reinigen, bei Bedarf austauschen. |
|
|
|
|
|
Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen. |
|
|
|
|
|
Saugschlauch auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen. |
|
|
|
|
|
Überprüfen, ob der Deckel am Schmutzwasser-Ablassschlauch |
|
|
geschlossen ist. |
|
|
|
|
|
Einstellung des Saugbalkens überprüfen. |
|
|
|
|
Ungenügendes Reini- |
Anpressdruck einstellen. |
|
gungsergebnis |
|
|
Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen. |
||
|
||
|
|
|
Bürsten drehen sich |
Anpressdruck verringern. |
|
nicht |
|
|
Prüfen, ob Fremdkörper die Bürsten blockiert, gegebenenfalls |
||
|
||
|
Fremdkörper entfernen. |
|
|
|
|
|
Wenn Überstromschalter in der Elektronik ausgelöst wurde, |
|
|
Schlüsselschalter auf „0“ stellen, dann wieder auf „1“ stellen. |
|
|
|
* Schrauben Elektronikabdeckung entfernen und Elektronikabdeckung mit Ladegerät nach unten schwenken
16 Deutsch
Zubehör
Zubehör BR...
Bezeichnung |
Teile-Nr. |
Beschreibung |
Stück |
Gerät |
|
|
|
|
benötigt |
|
|
|
|
Stück |
Bürstenwalze, rot |
5.762-296.0 |
Zur Unterhaltsreinigung auch |
1 |
2 |
(mittel, Standard) |
|
stärker verschmutzter Böden. |
|
|
|
|
|
|
|
Bürstenwalze, weiß |
5.762-297.0 Zum Polieren und zur Unterhalts- |
1 |
2 |
|
(weich) |
|
reinigung empfindlicher Böden. |
|
|
Bürstenwalze, |
5.762-298.0 Zum Schrubben von Strukturbö- |
1 |
2 |
|
orange (hoch/tief) |
|
den (Sicherheitsfliesen usw.). |
|
|
|
|
|
|
|
Bürstenwalze, grün |
5.762-299.0 Zur Grundreinigung stark ver- |
1 |
2 |
|
(Grit) |
|
schmutzter Böden und zur Ent- |
|
|
|
|
schichtung (z. B. Wachse, |
|
|
Bürstenwalze, grau |
5.762-300.0 |
1 |
2 |
|
(1 mm Grit) |
|
Acrylate). |
|
|
|
|
|
|
|
Padwalzenwelle |
4.762-332.0 Zur Aufnahme von Walzen- |
1 |
2 |
|
|
|
pads. |
|
|
|
|
|
|
|
Walzenpad, weiß |
6.369-389.0 Zur Reinigung und zum Polie- |
20 |
80 |
|
(sehr weich) |
|
ren empfindlicher Böden. |
|
|
Walzenpad, gelb |
6.369-454.0 Zum Polieren von Böden. |
20 |
80 |
|
(weich) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Walzenpad, rot |
6.369-456.0 Zur Reinigung leicht ver- |
20 |
80 |
|
(mittel) |
|
schmutzter Böden. |
|
|
Walzenpad, grün |
6.369-455.0 Zur Reinigung normal bis stark |
20 |
80 |
|
(hart) |
|
verschmutzter Böden. |
|
|
|
|
|
|
|
Zubehör BD...
Bezeichnung |
Teile-Nr. |
Beschreibung |
Stück |
Gerät |
|
|
|
|
benötigt |
|
|
|
|
Stück |
Scheibenbürste, |
6.906-565.0 |
Zum Polieren von Böden. |
1 |
2 |
natur (weich) |
|
|
|
|
Scheibenbürste, rot |
6.906-563.0 |
Zur Reinigung gering verschmutz- |
1 |
2 |
(mittel, Standard) |
|
ter oder empfindlicher Böden. |
|
|
|
|
|
|
|
Scheibenbürste, |
6.906-564.0 |
Zur Reinigung stark ver- |
1 |
2 |
schwarz (hart) |
|
schmutzter Böden. |
|
|
Treibteller |
6.906-566.0 |
Zur Aufnahme von Pads. |
1 |
2 |
Disc-Pad, rot (mit- |
6.369-826.0 |
Zur Reinigung leicht ver- |
5 |
2 |
tel) |
|
schmutzter Böden. |
|
|
Disc-Pad, grün |
6.369-827.0 |
Zur Reinigung stark ver- |
5 |
2 |
(hart) |
|
schmutzter Böden. |
|
|
|
|
|
|
|
Disc-Pad, schwarz |
6.369-828.0 |
Zur Reinigung sehr stark ver- |
5 |
2 |
(sehr hart) |
|
schmutzter Böden. |
|
|
Deutsch 17
Zubehör BR.../BD...
|
Bezeichnung |
Teile-Nr. |
Beschreibung |
Stück |
Gerät |
|
|
|
|
|
benötigt |
|
|
|
|
|
Stück |
|
Gummilippe, blau |
6.273-214.0 |
Standard |
Paar |
1 Paar |
|
Gummilippe, braun |
6.273-208.0 |
ölfest |
Paar |
1 Paar |
|
Gummilippe, braun |
6.273-205.0 |
Anti-Streifen |
Paar |
1 Paar |
|
Saugbalken, gerade |
4.777-302.0 |
Standard |
1 |
1 |
|
Saugbalken, gebogen |
4.777-312.0 |
Standard |
1 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Technische Daten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BR |
BD |
|
Leistung |
|
|
|
|
|
Nennspannung |
|
V |
24 |
24 |
|
Batteriekapazität |
|
Ah (5h) |
max. |
max. |
|
|
|
|
180/205 |
180/205 |
|
Mittlere Leistungsaufnahme |
W |
1900 |
1500 |
|
|
Fahrmotorleistung (Nennleistung) |
W |
200 |
200 |
|
|
Saugmotorleistung |
|
W |
500 |
500 |
|
Bürstmotorleistung |
|
W |
2x 600 |
1x 800 |
|
Sicherungen |
|
|
|
|
|
F1 (Hauptsicherung) |
|
A |
125 |
150 |
|
F2 (Steuerung) |
|
A |
3 |
3 |
|
Saugen |
|
|
|
|
|
Saugleistung, Luftmenge |
l/s |
22 |
22 |
|
|
Saugleistung, Unterdruck |
kPa |
11,5 |
11,5 |
|
|
Reinigungsbürsten |
|
|
|
|
|
Arbeitsbreite |
|
mm |
550 |
550 |
|
Bürstendurchmesser |
|
mm |
105 |
300 |
|
Bürstendrehzahl |
|
1/min |
1350 |
180 |
|
Maße und Gewichte |
|
|
|
|
|
Theoretische Flächenleistung |
m²/h |
2475 |
2475 |
|
|
Volumen Frisch-/Schmutzwassertank |
l |
60/55 |
60/55 |
|
|
max. Wassertemperatur |
°C |
60 |
60 |
|
|
Gewicht (mit/ohne Batterie) |
kg |
235/115 |
235/115 |
|
|
Gesamtgewicht |
|
kg |
(295) |
(295) |
|
|
|
|
300* |
300* |
|
Geräuschemission |
|
|
|
|
|
Schalldruckpegel (EN 60704-1) |
dB(A) |
72 |
72 |
|
|
Gerätevibrationen |
|
|
|
|
|
Schwingungsgesamtwert (ISO 5349) |
m/s² |
0,2 |
0,2 |
* Package-Geräte
18 Deutsch
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Bodenreiniger Typ: 1.384-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/95/EG
2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1
EN 60335–2–29
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
2005
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
|
|
|
|
|
CEO |
Head of Approbation |
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
D - 71364 Winnenden
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Zubehör und Ersatzteile
–Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
–Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
–Weitere Informationen über Ersatzteile erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Deutsch 19
Please read and comply with |
|
Safety Devices |
|
these instructions prior to the |
|
|
|
|
Safety devices serve to protect the user |
||
initial operation of your appliance. Retain |
|
||
|
and must not be rendered inoperational or |
||
these operating instructions for future refer- |
|
||
|
their functions bypassed. |
||
ence or for subsequent possessors. |
|
|
|
|
|
Emergency-stop button |
|
|
|
|
|
Contents |
|
||
|
|
To put all functions out of operation imme- |
|
Safety instructions |
20 |
|
diately. |
Function |
20 |
|
Symbols |
Proper use |
21 |
|
The following symbols are used in this op- |
Environmental protection |
21 |
|
|
|
erating manual: |
Operating and Functional Elements Before Startup
Operation
Shutting Down the Appliance Maintenance and care
Frost protection Transport Faults Accessories
Technical specifications CE declaration
Accessories and Spare Parts Warranty
Safety instructions
22 |
Danger |
24 |
indicates an immediate threat of danger. |
27 |
Failure to observe the instruction may re- |
30sult in death or serious injuries.
31Warning
32indicates a possibly dangerous situation.
32 |
Failure to observe the instruction may re- |
|||
sult in light injuries or damage to property. |
||||
32 |
||||
Note |
||||
34 |
||||
indicates useful tips and important informa- |
||||
35 |
||||
tion. |
||||
36 |
||||
|
|
|
||
|
Symbols on the machine |
|||
36 |
|
|||
|
|
|
||
36 |
|
|
|
|
|
|
|
Before using the appliance for the first time, read and observe these operating instructions and the accompanying brochure:
Safety information for brush cleaning units and spray-extraction units, No. 5.956-251. The machine has been approved for use on surfaces with gradients of up to 2%.
While working at place with an upward/ downward inclination between 2 - 10%, the attachment set (ABS) for additional brake 2.640-376 must have been installed for your own safety.
The appliance may only be operated when the hood and all lids are closed. During operations, the key switch should not have been set to "O“. Press emergency stop button in case of danger.
Risk of injury on account of being crushed. Hold the tank only in this area while tilting downward.
Function
The appliance is used for the wet cleaning or polishing of level floors.
–It can be easily adjusted to suit the required cleaning task by adjusting the water quantity, the contact pressure of the brushes and the waste water suction.
–A working width of 550 mm and a capacity of 60 l each of the fresh and 55 l of the dirt water reservoirs enable an effective cleaning when the machine is to be used for a longer period of time.
20 English
–The device is self-moving; the drive motor is feed by four batteries.
–The batteries can be charged using a charger connected to a 230 V socket.
–Depending on the package type, battery and charger are already integrated.
Note
The appliance can be equipped with various accessories depending on the cleaning task.
Please request our catalogue or visit us on the Internet at www.kaercher.com.
Proper use
Use this appliance only as directed in these operating instructions.
–The appliance may only be used for the cleaning of hard surfaces that are not sensitive to moisture and polishing operations.
–The appliance is not suited for the cleaning of frozen grounds (e.g. in cold stores).
–The appliance may only be equipped with original accessories and spare parts.
–The appliance is not suited for the use in potentially explosive environments.
–The machine should not be used to suck in inflammable gases, undiluted acids or solvents.
This includes petrol, thinning agents or hot oil that can form an explosive mixture when it comes in contact with sucked air. Do not use acetone, undiluted acids and solvents as they are aggressive towards the materials from which the appliance is made.
–The machine has been approved for use on surfaces with gradients of up to 2%.
While working at place with an upward/ downward inclination between 2 - 10%, the attachment set (ABS) for additional brake 2.640-376 must have been installed for your own safety.
Environmental protection
The packaging materials are recyclable. Please do not throw packaging in the domestic waste but pass it on for recycling.
Old units contain valuable recyclable materials. Batteries, oil and similar substances may not be released into the environment. Therefore please dispose of old units through suitable collection systems.
English 21
Operating and Functional Elements
22 English
1Operator console
2Push handle
3Driving lever
4Dirt water discharge hose
5Connecting cord for charger (BR/BD 55/60 W BAT Package DOSE)
6Suction hose
7Pedal for operating the parking brake (Optional)
8Charger (not part of standard delivery for BR/BD 55/60 W BAT DOSE)
9Electronics and fuses
10Screws of electronics cabinet cover
11Vacuum bar *
12Cross handles for fastening the vacuum bar
13Cross-handles for replacing the vacuum lips
14Pedal for raising/ lowering the cleaning head
15Wing nuts for tilting the vacuum bar
16Level for adjusting the brush contact pressure
17Nameplate
18Vacuum bar suspension
19Fresh water level display
20Waste container (only BR)
21Water quantity regulator
22Battery (only package model)
23Brush rollers (BR model) Disk brushes (BD model) *
24Cleaning head
25Main fuse F1
26Vacuum bar lowering lever
27Cover dirt water reservoir
28Fluff filter
29Filling nozzle for fresh water tank
30Fresh water tank
31Dirt water reservoir
32Dosing equipment for dirt water
33Fresh water tank lock
34Locking the tank
35Lid of air channel (installed firmly; can only be removed by an expert)
362.5 l detergent bottle *
37 Suction hose for detergent
* not included in the delivery
Operator console
1Key switch
2Info button
3Display for
–Battery status - Cleaning speed - Brush speed
- WDB function
–Operating hours
–Speed
- Detergent dose
–Manufacturer
–Programme version
4Indicator lamp (red), lights up when the batteries are discharged
5Indicator lamp (red), lights up when the detergent bottle is empty
6Indicator lamp (red), lights up when the brushes are overloaded
7Indicator lamp (green), lights up when the water is added
8Indicator lamp (green), lights up when vacuum is on
9Emergency-stop button (turn to release)
English 23
Charger (BR/BD 55/60 W BAT Pack-
age DOSE)
1red LED lights up = Problem with charger/ battery; inform Customer Service
2green LED lights up = batteries are full
3yellow LED lights up = batteries are being charged
Before Startup
Installing the Brushes
BD model
The sweep brushes must be installed before the initial operation (see "Maintenance work").
BR model
The brushes are mounted.
Installing the Vacuum Bar
ÎInsert the vacuum bar into the vacuum bar suspension in such a manner that the profiled sheet is positioned above the suspension.
ÎTighten the cross-handles.
Î Insert the suction hose.
24 English
Batteries
Please observe the following warning notes when handling batteries:
Observe the directions on the battery, in the instructions for use
and in the vehicle operating instructions
Wear eye protection
Keep children away from acid and batteries
Danger of explosion
Fire, sparks, naked flames and smoking must be strictly avoided
Danger of chemical burns
First aid
Warning note
Disposal
Do not throw the battery into the regular waste
Danger
Danger of explosion. Do not put tools or similar on the battery, i.e. on the terminal poles and cell connectors.
Risk of injury. Ensure that wounds never come into contact with lead. Always clean your hands after having worked with batteries.
Insert batteries and connect
The BAT package model contains built-in batteries.
ÎLoosen the tank lock and tilt the tank upwards.
ÎPlace the batteries close to each other towards the cleaning head in the tray and fasten them using the fastening bracket behind the batteries.
ÎGrease the battery poles using pole grease.
ÎConnect poles with the enclosed connecting cables.
Warning
Pay attention to correct poles.
ÎConnect the connection cable to the free battery poles (+) and (-).
Warning
Risk of injury on account of being crushed. Hold the tank only in this area while tilting downward.
Î Tilt the water tank towards the front.
Warning
Charge the battery before commissioning the machine.
Charging battery
Danger
Danger of explosion. Wet batteries can only be charged with opened hood.
Note
The device is equipped with a safety mechanism to prevent total discharge, i.e. when the permissible minimum capacity is reached, then the brush motors and the tur-
bine are switched off. In such a case, the battery status display on the control console glows red. From this moment onwards, only driving mechanism is possible.
ÎDrive the machine directly to the charging station; avoid any steep gradients in the process.
Note
While using other batteries (for e.g. batteries from other manufacturers) the total discharge protection level must be reset by the Kärcher aftersales service according to the respective battery.
Danger
Risk of electric shock. Observe supply network and fuse protection - see "Charger". Only use the charger in dry rooms with sufficient ventilation!
Note
Average charging time is approx. 10 -15 hours.
The recommended chargers (matching the batteries used) are regulated electronically and will automatically switch off the charging process.
All functions of the machine are automatically interrupted during the charging process.
Charging process BR/BD 55/60 W BAT Package DOSE
ÎInsert the plug of the connecting cable into the socket.
Charging process BR/BD 55/60 W BAT DOSE
ÎEmpty the dirt and fresh water tank.
ÎLoosen the tank lock and tilt the tank upwards.
ÎRemove battery plug and join it to the charging cable.
ÎConnect the charger to the mains and turn it on.
Maintenance-free batteries (wet batteries)
ÎAdd distilled water one hour before the charging process comes to an end; follow the correct acid level. There are corresponding indicators on the battery.
English 25
Danger
Danger of causticization!
–Adding water to the battery in its discharged state can cause the acid to leak.
–Use safety glasses while handling battery acid and follow the safety instructions to avoid personal injury or damage to clothes.
–Should the acid spray on to the skin or clothes, rinse immediately with lots of water.
Warning
Risk of damage!
–Use only distilled or desalinated water (VDE 0510) for filling the battery.
–Do not add any substances (so-called performance improving agents), else warranty claims will not be entertained.
Warning
Only use maintenance-free batteries while replacing batteries in package appliances.
Recommended batteries
Manufac- |
Description |
turer, |
|
Kärcher or- |
|
der no. |
|
DETA |
24 V GtV 180 DTP, mainte- |
6.654-130 |
nance-free, 180 Ah, 4 x 6 V |
DETA |
24 V PzS 170 (5), low main- |
|
tenance, 170 Ah, 4 x 6 V |
DETA |
24 V GiV 160 DT, mainte- |
6.654-089 |
nance-free, 160 Ah, 4 x 6 V |
SONNEN- |
020 8517 405, low mainte- |
SCHEIN |
nance, 175 Ah, 4 x 6 V |
(SUN- |
|
SHINE) |
|
|
|
TROJAN |
T-145, low maintenance, |
|
205 Ah, 4 x 6 V |
|
|
26 English
Recommended chargers
Manufactur- |
Description |
er, Kärcher |
|
order no. |
|
KÄRCHER |
Charger 2425 for low |
6.654-072.0 |
maintenance batteries, 24 |
|
V |
|
|
KÄRCHER |
Charger 2425 for mainte- |
6.654-078.0 |
nance-free batteries, 24 V |
|
|
A supply cable/ adapter 6.648-582 is required for both the chargers.
Batteries and chargers are available in specialised stores.
Unloading
Danger
Risk of injury. Press emergency-stop switch to immediately switch off all functions of the machine.
ÎInsert batteries and connect (see "Before Start-up").
ÎPlace long lateral boards of the packaging as a ramp next to the pallet.
ÎFix the ramp on the pallet with nails.
ÎPlace short boards as a support underneath the ramp.
ÎRemove the wooden bars in front of the wheels.
ÎLift cleaning head with pedal and remove the carton packing.
ÎSet main switch to “1”.
ÎPress the driving lever and slowly move the machine down from the ramp.
ÎSet main switch to “0”.
Operation
Danger
Risk of injury. Press on the foot pedal only with one foot. The other foot must firmly be placed on the floor. Press emergency-stop switch to immediately switch off all functions of the machine.
Driving
Warning
Risk of damage. The vacuum bar must be liften to move in reverse direction.
Note
The machine is designed in such a way that the brush head protrudes on the right. This helps in working in a proper way even close to the edges.
ÎRelease emergency-stop button by turning.
ÎInsert key in key switch at the operator console and turn to "1".
ÎRelease parking brake (optional); move the pedal downward and turn to the left. Then let the pedal move upwards.
ÎDrive the machine. Forwards:
Press the driving lever to the front. Backward:
Press the driving lever to the rear.
Note |
The machine moves only when the driving lever is moved by 15°.
Î Set the working speed.
–Forwards:
Turn the info button clockwise until "CleanSpd Fwd=xxx%" is displayed.
–Backward:
Turn the info button clockwise until "CleanSpd Rev=xxx%" is displayed.
Note
If the info button is not pressed for 10 seconds the display toggles to the battery display.
–Shortly press the info button - display blinks.
–Set the speed by turning the info button. The value can be set in increments of 10% between 30% and 100%.
–Press the info button to confirm the set value.
Î Stop the machine: Release driving lever.
Filling in detergents
Fresh water
ÎOpen cover.
ÎFill fresh water (maximum 60 °C) until the lower edge of the filling nozzle.
ÎClose the lid.
Detergent
Warning
Risk of damage. Only use the recommended detergents. With respect to different detergents the operator bears the increased risk regarding the operational safety and danger of accident.
Only use detergents that are free from solvents, hydrochloric acid and hydrofluoric acid.
Note
Do not use highly foaming detergents.
Recommended detergents:
Application |
Detergent |
Routine cleaning of all wa- |
RM 745 |
ter resistant floors |
RM 746 |
|
|
Routine cleaning of glossy |
RM 755 es |
surfaces (e.g. granite) |
|
|
|
Routine cleaning and ba- |
RM 69 ASF |
sic cleaning of industrial |
|
floors |
|
|
|
Routine cleaning and ba- |
RM 753 |
sic cleaning of fine stone- |
|
ware tiles |
|
English 27
Routine cleaning of tiles in |
RM 751 |
sanitary areas |
|
|
|
Cleaning and disinfection |
RM 732 |
in sanitary areas |
|
|
|
Removal of coating from |
RM 752 |
all alkali-resistant floors |
|
(e.g. PVC) |
|
Removal of coating from li- |
RM 754 |
noleum floors |
|
Detergent is added to the fresh water on the way to the cleaning head with the help of a dosaging device.
Note
The metering device can be used to add 3% of detergent at maximum. In case of a higher dose the detergent must be poured into the fresh water tank.
ÎPlace the bottle with the detergent in the holder behind the operator console.
ÎClose the bottle lid.
ÎInsert the suction hose of the dosaging equipment into the bottle.
Note
If the fresh water tank is empty, then the function of adding detergent gets deactivated. The cleaning head continues to work without the addition of any liquid. Detergent addition is also stopped when the detergent can is empty.
Settings
Setting the water quantity
ÎAdjust the water quantity using the regulating button according to the dirt on the floor covering.
28 English
Note
Carry out the initial cleaning attempts with little quantities of water. Increase water quantity step-by-step until the desired cleaning result is achieved.
Adjust detergent dose
ÎTurn the info button clockwise until "RM - Dosierung“ or "RM - Dosing" is displayed.
ÎShortly press the info button - display blinks.
ÎAdjust the detergent dose by turning the info button (0.5% to 3%).
ÎPress the info button to confirm the set value.
Note
If no water is to be added to the detergent, then the dosing must be set to 0%.
Lower the vacuum bar
ÎTurn the lever downwards; the vacuum bar is lowered and the suction turbine is switched on.
Note
For cleaning tiled floors, set the straight vacuum bar in such a way that cleaning is done at right angles to the joints.
The inclined position and the inclination of the vacuum bar can be adjusted to achieve better suction results (see "Setting the Vacuum Bar").
Setting the brush speed
ÎTurn the info button clockwise until "FACT" is displayed.
ÎShortly press the info button - display blinks.
ÎSet the brush speed by turning the info button.
–"...Power" - high speed (100%).
–"...Whisper" - medium speed (60%).
–"...Fine" - low speed (40%).
ÎPress the info button to confirm the set value.
Switching on the cleaning head
Warning!
Risk of damage to the floor covering. Do not operate the appliance on the spot.
ÎPress the pedal downwards; move it to the left and release it upward. The cleaning head is lowered and the brush motor starts automatically.
Î Adjust brush contact pressure at the lever.
Note |
Carry out the initial cleaning attempts with less contact pressure. Increase contact pressure step-by-step until the desired cleaning result is achieved. A correct setting of the contact pressure reduces power consumption and the wear and tear of the brushes.
The brush motors come to a halt when the machine stops and when there is overload.
Warning
Floors can get damaged on account of too high contact pressure. Carry out the initial polishing attempts with less contact pressure. Increase the contact pressure as per requirements until the desired polishing result is achieved.
Setting the Vacuum Bar
Oblique position
To improve the vacuuming result on tiled floors the vacuum bar can be turned to an oblique position of up to 5°.
ÎLoosen crossh-handles.
ÎTurn the vacuum bar.
Î Tighten the cross-handles.
Inclination
If the vacuum result is unsatisfactory the inclination of the straight vacuum bar can be modified.
ÎRelease the wing nuts.
ÎTilt the vacuum bar.
Î Tighten the wing nuts.
English 29
Turning on/off WDB
This function is required for operating the spray suction attachment (accessory).
ÎTurn the info button clockwise until "WDB-Funktion" or "WDB-Function" is displayed.
ÎShortly press the info button.
ÎSelect "ON" or "OFF" by turning the info button.
ÎPress the info button to confirm the set value.
Stand-by
ÎSet the key switch at the operator console to "0" and remove the key.
ÎCharge battery, if required.
Drain off dirt water
Warning
Please observe the local provisions regarding the wastewater treatment.
ÎTake the water discharge hose from the support and lower above a suited collection device.
If the operational break exceeds 30 minutes, the machine goes into stand-by mode. To restart the machine, turn the key switch briefly to "0" and then turn it again to "1".
Shutting Down the Appliance
ÎClose the regulatory button for setting the water quantity.
ÎRelease driving lever.
ÎLift the cleaning head.
ÎBriefly drive forward and suck of the remaining water.
ÎRaise the vacuum bar.
The suction turbine will continue to run for 5 more seconds to suck off residual water from the vacuum bar and the vacuum hose.
ÎApply parking brake (optional). Press the pedal downwards and move it to the right to lock it.
30 English |
ÎLet off dirt water by opening the dosage device at the discharge hose.
ÎRinse the dirt water tank with clear water.
Drain off clean water
ÎLoosen the lid for emptying the fresh water - do not remove it fully. Drain water.
ÎRemove the lid with washer fully to rinse off the fresh water tank.