HDS 801 D
www . kaercher.
com/register - and - win
Deutsch |
3 |
English |
15 |
Français |
27 |
Italiano |
40 |
Nederlands |
53 |
Español |
65 |
Português |
78 |
Dansk |
91 |
Norsk |
103 |
Svenska |
114 |
Suomi |
125 |
Ελληνικά |
137 |
Türkçe |
150 |
Русский |
162 |
Magyar |
176 |
Čeština |
188 |
Slovenščina |
200 |
Polski |
211 |
Româneşte |
224 |
Slovenčina |
236 |
Hrvatski |
248 |
Srpski |
260 |
Български |
272 |
Eesti |
285 |
Latviešu |
296 |
Lietuviškai |
308 |
59661160 12/13
|
7 |
6 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
|
|
24 |
|
|
|
|
|
9 |
2 |
|
3 |
4 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
19 |
20 |
12 |
11 |
26 |
27 |
21 |
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
15 |
14 |
16 |
17 |
|
10 |
|
|
2
Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
–Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.951-949.0 unbedingt lesen!
–Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
–Packungsinhalt beim Auspacken prüfen.
Umweltschutz. . . . . . . . . . . |
DE |
. . .1 |
Symbole in der Betriebsanlei- |
DE . . .1 |
|
tung . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
||
Geräteelemente . . . . . . . . . |
DE . . .2 |
|
Symbole auf dem Gerät . . . |
DE |
. . .2 |
Bestimmungsgemäße Verwen- |
DE . . .2 |
|
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
||
Sicherheitshinweise . . . . . . |
DE . . .3 |
|
Sicherheitseinrichtungen . . |
DE . . .4 |
|
Inbetriebnahme . . . . . . . . . |
DE . . .4 |
|
Bedienung . . . . . . . . . . . . . |
DE . . .5 |
|
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . |
DE . . .8 |
|
Transport . . . . . . . . . . . . . . |
DE . . .8 |
|
Pflege und Wartung . . . . . . |
DE . . .8 |
|
Hilfe bei Störungen. . . . . . . |
DE . . .9 |
|
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
. . 11 |
Zubehör und Ersatzteile . . . |
DE |
. . 11 |
EG-Konformitätserklärung . |
DE |
. . 11 |
Technische Daten. . . . . . . . |
DE |
. .12 |
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte Boden schützen und Altöl umweltgerecht entsorgen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
DE – 1 |
3 |
siehe Umschlagseite
1Wasseranschluss mit Sieb
2Lenkrolle mit Feststellbremse
3Hochdruckanschluss
4Hochdruckschlauch
5Handspritzpistole mit Sicherungsraste
6Strahlrohr
7Hochdruckdüse
8Hochdruckpumpe
9Durchlauferhitzer
10Brennstofftank
11Brennstoffpumpe
12Brennergebläse
13Ölbehälter an der Pumpe
14Druckschalter
15Thermoventil
16Sicherheitsventil
17Wassermangelsicherung
18Kraftstofftank
19Handstartvorrichtung
20Typenschild
21Abdeckung Elektroschrank
22Temperaturregler
23Sicherung
24Dosierventil Reinigungsmittel
25Reinigungsmittelbehälter *
26Betriebsstundenzähler *
27Düsenablage
28Griff
* Zusatzausstattung
Hochdruckstrahlen können bei
unsachgemäßem Gebrauch ge-
fährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Sys-
temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729
Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.
Vorsicht
Systemtrenner immer an der Wasserversorgung, niemals direkt am Gerät anschließen!
Vergiftungsgefahr! Abgase nicht einatmen.
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Hinweis: Gilt nur für Deutschland: Das Gerät ist nur für den mobilen (nicht stationären) Betrieb bestimmt.
Dieser Hochdruckreiniger wird speziell dort eingesetzt, wo kein elektrischer Anschluss zur Verfügung steht und mit Heißwasser gearbeitet werden soll.
Reinigen von: Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten, etc.
–Zum Reinigen von Fassaden, Terrassen, Gartengeräten etc. nur den Hochdruckstrahl ohne Reinigungsmittel verwenden.
–Für hartnäckige Verschmutzungen empfehlen wir den Dreckfräser als Sonderzubehör.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Beim Einsatz an Tankstellen oder anderen Gefahrenbereichen entsprechende Sicherheitsvorschriften beachten.
Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht ins Erdreich, Gewässer oder Kanalisation gelangen lassen. Motorenwäsche und Unterbodenwäsche deshalb bitte nur an geeigneten Plätzen mit Ölabscheider durchführen.
4 |
DE – 2 |
Gefahr
–Hochdruckreiniger nicht betreiben, wenn Kraftstoff verschüttet worden ist, sondern das Gerät an einen anderen Ort bringen und jegliche Funkenbildung vermeiden.
–Kraftstoff nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Geräten wie Öfen, Heizkessel, Wassererhitzer usw. aufbewahren, verschütten oder verwenden, die eine Zündflamme haben oder Funken erzeugen können.
–Leicht entzündbare Gegenstände und Materialien vom Schalldämpfer fernhalten (mindestens 2 m).
–Motor nicht ohne Schalldämpfer betreiben und diesen regelmäßig kontrollieren, reinigen und nötigenfalls erneuern.
–Motor nicht in wald-, buschoder grasbestandenem Gelände einsetzen, ohne dass der Auspuff mit einem Funkenfänger ausgerüstet ist.
–Außer bei Einstellarbeiten den Motor nicht mit abgenommenem Luftfilter oder ohne Abdeckung über dem Ansaugstutzen laufen lassen.
–Keine Verstellungen an Regelfedern, Reglergestängen oder anderen Teilen vornehmen, die eine Erhöhung der Motordrehzahl bewirken können.
–Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren.
–Hände und Füße nie in die Nähe bewegter oder umlaufender Teile bringen.
–Vergiftungsgefahr! Gerät darf nicht in geschlossenen Räumen betrieben werden.
–Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt gelassen werden, solange es in Betrieb ist.
–Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler beachten.
–Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers zur Unfallverhütung beachten. Flüssigkeitsstrahler müssen regelmäßig geprüft und das Ergebnis der Prüfung schriftlich festgehalten werden.
–Die Heizeinrichtung des Gerätes ist eine Feuerungsanlage. Feuerungsanlagen müssen regelmäßig nach den jeweiligen nationalen Vorschriften des Gesetzgebers überprüft werden.
Gefahr
Verletzungsgefahr!
–Nur Original-Hochdruckschläuche verwenden.
–Der Hochdruckschlauch und die Spritzeinrichtung müssen für den in den Technischen Daten angegebenen maximalen Betriebsüberdruck geeignet sein.
–Kontakt mit Chemikalien vermeiden.
–Hochdruckschlauch täglich kontrollieren.
Geknickte Schläuche nicht mehr verwenden.
Ist die äußere Drahtlage sichtbar, Hochdruckschlauch nicht mehr verwenden.
–Hochdruckschlauch mit beschädigtem Gewinde nicht mehr verwenden.
–Hochdruckschlauch so verlegen, dass dieser nicht überfahren werden kann.
–Durch Überfahren, Knicken, Stoßen belasteten Schlauch nicht mehr verwenden, auch wenn keine Beschädigung sichtbar ist.
–Hochdruckschlauch so lagern, dass keine mechanischen Belastungen auftreten.
DE – 3 |
5 |
Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.
Die Wassermangelsicherung verhindert die Überhitzung des Brenners bei Wassermangel. Nur bei ausreichender Wasserversorgung geht der Brenner in Betrieb.
–Ist die Handspritzpistole geschlossen, öffnet sich das Überströmventil und die Hochdruckpumpe leitet das Wasser zur Pumpensaugseite zurück. Dadurch wird eine Überschreitung des zulässigen Arbeitsdrucks verhindert.
–Das Überströmventil ist werkseitig eingestellt und plombiert. Einstellung nur durch den Kundendienst.
–Das Sicherheitsventil öffnet, wenn das Überströmventil defekt ist.
–Das Sicherheitsventil ist werkseitig eingestellt und plombiert. Einstellung nur durch den Kundendienst.
Das Thermoventil öffnet bei Überschreitung der maximal zulässigen Wassertemperatur und leitet das Heißwasser ins Freie.
Der Druckschalter schaltet den Brenner bei Unterschreitung des minimalen Arbeitsdrucks aus und bei Überschreitung wieder ein.
Warnung
Verletzungsgefahr! Gerät, Zuleitungen, Hochdruckschlauch und Anschlüsse müssen in einwandfreiem Zustand sein. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Vorsicht
Bei milchigem Öl sofort Kärcher-Kunden- dienst informieren.
Vor dem ersten Gebrauch die Spitze des Deckels vom Ölbehälter auf der Wasserpumpe abschneiden.
Ölstand im Ölbehälter kontrollieren. Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Ölstand unter „MIN“ abgesunken ist.
Bei Bedarf Öl nachfüllen (siehe Technische Daten).
Abschnitt „Sicherheitshinweise“ beachten!
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung des Motorenherstellers lesen und insbesondere die Sicherheitshinweise beachten.
Ölstand des Motors kontrollieren. Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Ölstand unter „MIN“ abgesunken ist.
Bei Bedarf Öl nachfüllen.
Kraftstofftank mit Dieselkraftstoff füllen.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr der Brennstoffpumpe durch Trockenlauf. Brennstofftank auch bei Kaltwasserbetrieb soweit befüllen.
Gefahr
Explosionsgefahr! Nur Dieselkraftstoff oder leichtes Heizöl einfüllen. Ungeeignete Brennstoffe, z. B. Benzin, dürfen nicht verwendet werden.
6 |
DE – 4 |
Brennstoff auffüllen.
Tankverschluss schließen.
Übergelaufenen Brennstoff abwischen.
Düse auf das Strahlrohr montieren (Markierungen auf dem Stellring oben).
Strahlrohr mit der Handspritzpistole verbinden.
Hochdruckschlauch am Hochdruckanschluss des Gerätes montieren.
Montage Ersatz-Hochdruck-
schlauch
Bild A-C
Sicherungsklammer der Handspritzpistole mit einem Schraubendreher heraushebeln (Bild A).
Handspritzpistole auf den Kopf stellen und das Ende des Hochdruckschlauchs bis zum Anschlag einstecken. Darauf achten, dass die lose Scheibe auf dem Schlauchende ganz nach unten fällt (Bild B).
Sicherungsklammer wieder in die Handspritzpistole drücken. Bei richtiger Montage kann der Schlauch höchstens 1 mm herausgezogen werden. Andernfalls ist die Scheibe falsch montiert (Bild C).
–Anschlusswerte siehe Technische Daten.
Warnung
Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens beachten.
Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Sys-
temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.
Vorsicht
Systemtrenner immer an der Wasserversorgung, niemals direkt am Gerät anschließen!
Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasseranschluss des Gerätes und am Wasserzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) anschließen.
Wasserzulauf öffnen.
Hinweis: Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferumfang enthalten.
–Dieser Hochdruckreiniger ist mit entsprechendem Zubehör zum Ansaugen von Oberflächenwasser z. B. aus Regentonnen oder Teichen geeignet.
–Ansaughöhe max. 1 m.
Gefahr
Saugen Sie niemals Wasser aus einem Trinkwasserbehälter an. Saugen Sie niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten wie Lackverdünnung, Benzin, Öl oder ungefiltertes Wasser an. Die Dichtungen im Gerät sind nicht lösungsmittelbeständig. Der Sprühnebel von Lösungsmitteln ist hochentzündlich, explosiv und giftig.
Saugschlauch (Durchmesser mindestens 3/4“) mit Filter (Zubehör) am Wasseranschluss anschließen.
Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“ stellen.
Gefahr
Explosionsgefahr!
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
Gefahr
–Gerät auf einen festen Untergrund stellen.
–Der Hochdruckreiniger darf nicht von Kindern betrieben werden. (Gefahr von Unfällen durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes).
DE – 5 |
7 |
–Der Hochdruckstrahl erzeugt bei der Benutzung des Gerätes einen hohen Geräuschpegel. Gefahr von Gehörschäden. Bei der Arbeit mit dem Gerät unbedingt einen geeigneten Gehörschutz tragen.
–Der aus der Hochdruckdüse austretende Wasserstrahl verursacht einen Rückstoß der Pistole. Ein abgewinkeltes Strahlrohr kann zusätzlich ein Drehmoment verursachen. Deshalb Strahlrohr und Pistole fest in den Händen halten.
–Niemals Wasserstrahl auf Personen, Tiere, das Gerät selbst oder elektrische Bauteile richten.
–Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen nur mit einem Mindest-Spritzabstand von 30 cm gereinigt werden. Sonst kann der Fahrzeugreifen/das Reifenventil durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden. Das erste Anzeichen einer Beschädigung ist die Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen sind eine Gefahrenquelle.
–Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsgefährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt werden.
–Zum Schutz des Betreibers vor Spritzwasser ist geeignete Schutzkleidung zu tragen.
–Stets auf feste Verschraubung aller Anschlussschläuche achten.
–Der Hebel der Handspritzpistole darf bei Betrieb nicht festgeklemmt werden.
Druck/Temperatur und Reinigungsmittelkonzentration entsprechend der zu reinigenden Oberfläche einstellen.
Handspritzpistole schließen.
Gehäuse der Düse drehen, bis das gewünschte Symbol mit der Markierung übereinstimmt:
Hochdruck-Flachstrahl (25°) für großflächige Verschmutzungen
Hochdruck-Rundstrahl (0°) für besonders hartnäckige Verschmutzungen
Niederdruck-Flachstrahl (CHEM) für den Betrieb mit Reinigungsmittel oder Reinigen mit geringem Druck
Rundoder Flachstrahl durch berührungsloses Umschalten wählen:
Handspritzpistole schließen.
Das ca. 45° nach unten gerichtete Strahlrohr nach links oder rechts drehen.
Hinweis: Hochdruckstrahl immer zuerst aus größerer Entfernung auf zu reinigendes Objekt richten, um Schäden durch zu hohen Druck zu vermeiden.
Wasserzulauf öffnen.
Temperaturregler auf Betrieb mit Kalt-/ Heißwasser stellen.
Motor entsprechend der Betriebsanleitung des Motorenherstellers starten.
Hebel der Handspritzpistole betätigen.
Temperaturregler auf Stellung „Brenner aus“ stellen.
Gefahr
Verbrühungsgefahr!
Temperaturregler auf gewünschte Arbeitstemperatur einstellen. Der Brenner wird eingeschaltet.
8 |
DE – 6 |
Vorsicht
Ungeeignete Reinigungsmittel können das Gerät und das zu reinigende Objekt beschädigen.
–Zur Schonung der Umwelt sparsam mit Reinigungsmitteln umgehen.
–Dosierempfehlung und Hinweise beachten, die den Reinigungsmitteln beigegeben sind.
–Es dürfen nur Reinigungsmittel verwendet werden, zu denen der Gerätehersteller seine Zustimmung gibt.
–Kärcher-Reinigungsmittel garantieren ein störungsfreies Arbeiten. Bitte lassen Sie sich beraten oder fordern Sie unseren Katalog oder unsere Reinigungs- mittel-Informationsblätter an.
Reinigungsmittel-Saugschlauch in einen Behälter mit Reinigungsmittel hängen.
Düse auf „CHEM“ stellen.
Reinigungsmittel-Dosierventil auf gewünschte Konzentration stellen.
–Schmutz lösen:
Reinigungsmittel sparsam aufsprühen und 1...5 Minuten einwirken, aber nicht eintrocknen lassen.
–Schmutz entfernen:
Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen.
Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“ stellen.
Gerät bei geöffneter Handspritzpistole mindestens 1 Minute klarspülen.
Hebel der Handspritzpistole loslassen. Hinweis: Wenn der Hebel der Handspritzpistole losgelassen wird, läuft der Motor mit Leerlaufdrehzahl weiter. Dadurch zirkuliert das Wasser innerhalb der Pumpe und erwärmt sich. Wenn der Zylinderkopf an der Pumpe die maximal zulässige Temperatur
(80 °C) erreicht hat, öffnet das Thermoventil an der Pumpe und leitet das Heißwasser ins Freie.
Bei Betrieb mit Druckwasser aus dem Wasserleitungsnetz kann das Abkühlen beschleunigt werden:
Hebel der Handspritzpistole ca. 2–3 Minuten ziehen, damit durchfließendes Wasser den Zylinderkopf abkühlt.
Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“ stellen.
Gerät bei geöffneter Handspritzpistole mindestens 1 Minute klarspülen.
Gefahr
Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! Nach dem Betrieb mit Heißwasser muss das Gerät zur Abkühlung mindestens zwei Minuten mit Kaltwasser bei geöffneter Pistole betrieben werden.
Nach dem Betrieb mit salzhaltigem Wasser (Meerwasser) Gerät mindestens 2–3 Minuten bei geöffneter Handspritzpistole mit Leitungswasser klarspülen.
Vorsicht
Motor niemals unter Volllast bei geöffneter Handspritzpistole abstellen.
Temperaturregler auf Stellung „Brenner aus“ stellen.
Gerät mindestens 30 Sekunden klarspülen.
Hebel der Handspritzpistole loslassen. Motor regelt auf Leerlaufdrehzahl.
Schlüsselschalter am Motor auf „OFF" stellen.
Kraftstoffhahn schließen.
Wasserzulauf schließen.
Handspritzpistole betätigen, bis das Gerät drucklos ist.
Handspritzpistole mit Sicherungsraste gegen unbeabsichtigtes Öffnen sichern.
Wasserzulaufschlauch vom Gerät abschrauben.
DE – 7 |
9 |
Vorsicht
Beschädigungsgefahr! Gefrierendes Wasser im Gerät kann Teile des Gerätes zerstören.
–Gerät im Winter in einem beheizten Raum aufbewahren oder entleeren. Bei längeren Betriebspausen empfiehlt es sich, Frostschutzmittel durch das Gerät zu pumpen.
Vorsicht
Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Vorsicht
Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Feststellbremse lösen.
Gerät schieben.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Mit Ihrem Händler können Sie eine regelmäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsvertrag abschließen. Bitte lassen Sie sich beraten.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt anlaufendes Gerät. Vor Arbeiten am Gerät Kraftstoffzufuhr unterbrechen. Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren.
Sieb im Wasseranschluss reinigen.
Ölstand der Hochdruckpumpe kontrollieren.
Vorsicht
Bei milchigem Öl sofort Kärcher-Kunden- dienst informieren.
Durchlauferhitzer: Brennereinsatz demontieren, Brenner und Zündelektroden reinigen, Elektrodenabstand kontrollieren, gegebenenfalls nachstellen oder Zündelektroden austauschen.
Brennstofftank entleeren und reinigen.
Filter vor Brennstoffpumpe und Brennstoffdüse reinigen.
Heizschlange entschwefeln und entrußen.
Öl der Hochdruckpumpe wechseln.
Sieb entnehmen.
Sieb in Wasser reinigen und wieder einsetzen.
Öl wechseln:
Auffangbehälter für ca. 1 Liter Öl bereitstellen.
Ölablassschraube herausdrehen.
Öl in Auffangbehälter ablassen.
Altöl umweltgerecht entsorgen oder an einer autorisierten Sammelstelle abgeben.
Ölablassschraube eindrehen.
Neues Öl langsam bis zur „MAX“ Markierung am Ölbehälter einfüllen.
Hinweis: Luftblasen müssen entweichen können.
Ölsorte und Füllmenge siehe Technische Daten.
10 |
DE – 8 |
Wartungsarbeiten am Motor entsprechend den Angaben in der Betriebsanleitung des Motorenherstellers ausführen.
Bei Ablagerungen in den Rohrleitungen steigt der Strömungswiderstand, so dass die Belastung für den Motor zu groß wird.
Gefahr
Explosionsgefahr durch brennbare Gase! Beim Entkalken ist Rauchen verboten. Für gute Belüftung sorgen.
Gefahr
Verätzungsgefahr durch Säure! Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen.
Durchführung:
Zur Entfernung dürfen nach gesetzlichen Vorschriften nur geprüfte Kesselsteinlösemittel mit Prüfzeichen benutzt werden.
–RM 100 (Best.-Nr. 6.287-008) löst Kalkstein und einfache Verbindungen aus Kalkstein und Waschmittelrückständen.
–RM 101 (Best.-Nr. 6.287-013) löst Ablagerungen, die mit RM 100 nicht ablösbar sind.
Einen 20-Liter-Behälter mit 15 l Wasser füllen.
Einen Liter Kesselsteinlösemittel dazugeben.
Wasserschlauch direkt am Pumpenkopf anschließen und freies Ende in den Behälter hängen.
Das angeschlossene Strahlrohr ohne Düse in den Behälter stecken.
Motor entsprechend der Betriebsanleitung des Motorenherstellers starten.
Handspritzpistole öffnen und während des Entkalkens nicht wieder schließen.
Temperaturregler auf Arbeitstemperatur von 40 °C einstellen.
Gerät laufen lassen, bis Arbeitstemperatur erreicht ist.
Gerät abschalten und 20 Minuten stehen lassen. Die Handspritzpistole muss geöffnet bleiben.
Gerät anschließend leerpumpen.
Hinweis: Wir empfehlen zum Korrosionsschutz und zur Neutralisierung der Säurereste anschließend eine alkalische Lösung (z.B. RM 81) über den Reinigungsmittelbehälter durch das Gerät zu pumpen.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt anlaufendes Gerät. Vor Arbeiten am Gerät Kraftstoffzufuhr unterbrechen. Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren.
– Brennstofftank leer Auffüllen.
Hinweise in der Betriebsanleitung des Motorenherstellers beachten!
–Kraftstofftank leer. Auffüllen.
–Kein Öl im Motor.
Ölstand des Motors kontrollieren. Öl nachfüllen.
–Düse ist auf „CHEM“ eingestellt Düse auf „Hochdruck“ stellen.
–Düse verstopft/ausgewaschen Düse reinigen/erneuern.
–Sieb im Wasseranschluss verschmutzt Sieb reinigen.
–Sieb vor Wassermangelsicherung verschmutzt.
Sieb reinigen.
–Wasserzulaufmenge zu gering
Wasserzulaufmenge prüfen (siehe Technische Daten).
–Reinigungsmitteltank ist leer.
Reinigungsmitteltank nachfüllen oder Dosierventil auf „0“ stellen.
–Dosierventil Reinigungsmittel undicht. Dosierventil prüfen.
–Sicherheitsventil verstellt.
DE – 9 |
11 |
Sicherheitsventil einstellen (Kundendienst).
–Sicherheitsventil undicht.
Sicherheitsventil bzw. Dichtung ersetzen (Kundendienst).
–Überströmventil defekt
Überströmventil austauschen (Kundendienst).
– Luft im System Pumpe entlüften:
Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“ stellen.
Wasserzulauf öffnen.
Motor entsprechend der Betriebsanleitung des Motorenherstellers starten.
Zur Entlüftung des Gerätes Düse abschrauben und Gerät so lange laufen lassen, bis das Wasser blasenfrei austritt.
Gerät ausschalten und Düse wieder aufschrauben.
–Düse verstopft. Düse reinigen.
–Sicherheitsventil verstellt.
Sicherheitsventil einstellen (Kundendienst).
–Düse ist auf „Hochdruck“ eingestellt Düse auf „CHEM“ stellen.
–Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter undicht oder verstopft
Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter prüfen/reinigen.
–Dichtung defekt.
Kundendienst verständigen.
–Temperaturbegrenzer hat wiederholt ausgelöst
Gerät durch Kundendienst prüfen lassen.
– Brennstofftank leer
Auffüllen.
–Wassermangel
Wasseranschluss prüfen, Zuleitungen prüfen, Wassermangelsicherung reinigen.
–Brennstoffpumpe defekt
Brennstoffpumpe austauschen (Kundendienst).
–Brennstofffilter verschmutzt Brennstofffilter wechseln.
–Kein Zündfunke
Ist beim Betrieb kein Zündfunke durch das Schauglas sichtbar, Gerät durch Kundendienst prüfen lassen.
–Ungleichmäßige Brennstoffzerstäubung an der Brennerdüse
Brennstofffilter reinigen.
–Wasserzulauf geschlossen. Wasserzulauf öffnen.
–Wasserzulaufmenge zu gering Wasserzulaufmenge erhöhen.
–Sieb in der Wassermangelsicherung verstopft.
Sieb in der Wassermangelsicherung reinigen.
–Ventile in der Hochdruckkpumpe undicht oder verschmutzt.
Kundendienst verständigen.
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
12 |
DE – 10 |
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebs-Gesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an dem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
–Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
–Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
–Weitere Informationen über Ersatzteile erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Hochdruckreiniger Typ: 1.210-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2000/14/EG
2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1
EN 60335–2–79
Angewandtes Konformitätsbewer-
tungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 102
Garantiert: 104
5.957-554
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO |
Head of Approbation |
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/12/01
DE – 11 |
13 |
|
|
HDS 801 D |
Schutzart |
-- |
IPX5 |
Motor |
|
|
Diesel-Motor Lombardini |
-- |
15LD225, 1-Zylinder, 4- |
|
|
Takt |
Nennleistung bei 3600 1/min |
kW/PS |
3,5/4,8 |
Betriebsdrehzahl |
1/min |
3300 |
Wasseranschluss |
|
|
Zulauftemperatur (max.) |
°C |
30 |
Zulaufmenge (min.) |
l/h (l/min) |
750 (12,5) |
Zulaufdruck (max.) |
MPa (bar) |
0,6 (6) |
Zulaufschlauch-Länge |
m |
7,5 |
Zulaufschlauch-Durchmesser (min.) |
Zoll |
3/4 |
Max. Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) |
m |
1 |
Leistungsdaten |
|
|
Fördermenge Wasser |
l/h (l/min) |
600 (10) |
Arbeitsdruck Wasser (mit Standarddüse) |
MPa (bar) |
14,5 (145) |
Max. Betriebsüberdruck (Sicherheitsventil) |
MPa (bar) |
20 (200) |
Max. Arbeitstemperatur Heißwasser |
°C |
98 |
Reinigungsmittelansaugung |
l/h (l/min) |
0-45 (0-0,75) |
Brennerleistung |
kW |
43 |
Maximaler Heizölverbrauch |
kg/h |
4,1 |
Rückstoßkraft der Handspritzpistole (max.) |
N |
28 |
Düsengröße |
-- |
038 |
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79 |
|
|
Geräuschemission |
|
|
Schalldruckpegel LpA |
dB(A) |
89 |
Unsicherheit KpA |
dB(A) |
2 |
Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA |
dB(A) |
104 |
Hand-Arm Vibrationswert |
|
|
Handspritzpistole |
m/s2 |
<2,5 |
Strahlrohr |
m/s2 |
<2,5 |
Unsicherheit K |
m/s2 |
1 |
Betriebsstoffe |
|
|
Inhalt Kraftstofftank |
l |
3,6 |
Kraftstoff |
-- |
Diesel |
Inhalt Brennstoffbehälter |
l |
21 |
Brennstoff (Brenner) |
-- |
Heizöl EL oder Diesel |
Ölmenge - Pumpe |
l |
0,3 |
Ölsorte - Pumpe |
Motorenöl |
Best.-Nr. 6.288-050.0 |
|
15W40 |
|
Maße und Gewichte |
|
|
Länge x Breite x Höhe |
mm |
1228 x 917 x 767 |
Typisches Betriebsgewicht |
kg |
131,5 |
14 |
DE – 12 |
Please read and comply with these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
–Before first start-up it is definitely necessary to read the operating instructions and safety indications Nr. 5.951949.0!
–In case of transport damage inform vendor immediately
–Check the contents of the pack before unpacking.
Environmental protection . . |
EN |
. . .1 |
Symbols in the operating in- |
EN . . .1 |
|
structions . . . . . . . . . . . . . . |
||
Device elements. . . . . . . . . |
EN . . .2 |
|
Symbols on the machine . . |
EN . . .2 |
|
Proper use . . . . . . . . . . . . . |
EN . . .2 |
|
Safety instructions . . . . . . . |
EN . . .3 |
|
Safety Devices . . . . . . . . . . |
EN . . .3 |
|
Start up. . . . . . . . . . . . . . . . |
EN . . .4 |
|
Operation . . . . . . . . . . . . . . |
EN . . .5 |
|
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . |
EN . . .7 |
|
Transport . . . . . . . . . . . . . . |
EN . . .7 |
|
Maintenance and care . . . . |
EN . . .7 |
|
Troubleshooting . . . . . . . . . |
EN . . .9 |
|
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
. .10 |
Accessories and Spare Parts |
EN |
. .10 |
EC Declaration of Conformity |
EN |
. . 11 |
Technical specifications . . . |
EN |
. .12 |
The packaging material can be recycled. Please do not throw the packaging material into household waste; please send it for recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled; these should be sent for recycling. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using appropriate collection systems.
Please do not release engine oil, fuel oil, diesel and petrol into the environment Protect the ground and dispose of used oil in an environmentally-clean manner.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
EN – 1 |
15 |
see cover page
1Connection for water supply with filter
2Steering roller with fixed position brake
3High pressure connection
4High pressure hose
5Trigger gun with safety catch
6Spray lance
7High pressure nozzle
8High-pressure pump
9Continuous heater
10Fuel tank
11Fuel pump
12Burner blower
13Oil tank at the pump
14Pressure switch
15Thermostat valve
16Safety valve
17Water shortage safeguard
18Fuel tank
19Device for manual start
20Nameplate
21Cover of electrical cabinet
22Temperature controller
23Fuse
24Dosage valve for detergent
25Detergent container *
26Operating hour counter *
27Storage compartment for nozzles
28Handle
* Additional accessory
High-pressure jets can be dan-
gerous if improperly used. The
jet may not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself.
According to the applicable regulations, the appliance must never be used on the drinking water supply without a system separator. Use a
suitable system separator manufactured by KÄRCHER; or, as an alternative, a system separator as per EN 12729 Type BA.
Water flowing through a system separator is considered non-drinkable.
Caution
Always connect the system separator to the water supply, never directly to the appliance!
Risk of poisoning! Do not breathe in the exhaust fumes.
Risk of burns on account of hot surfaces!
Note: Applicable only for Germany: The appliance is meant only for mobile (nonstationary) operations.
This high pressure cleaner is used especially at locations where there is no electrical connection and it is necessary to work with hot water.
Cleaning of: Machines, Vehicles, Structures, Tools, Facades, Terraces, Gardening tools, etc.
–Use only the high pressure jet without detergent for cleaning facades, terraces, garden equipment, etc.
–For stubborn dirt, we recommend the use of the dirt blaster as a special accessory.
Danger
Risk of injury! Follow the respective safety regulations when operating at gas stations or other dangerous areas.
Please do not let mineral oil contaminated waste water reach soil, water or the sewage system. Perform engine cleaning and bottom cleaning therefore only on specified places with an oil trap.
16 |
EN – 2 |
Danger
–Do not use high pressure cleaners when there has been an oil spill; move the appliance to another spot and avoid any sort of spark formation.
–Do not store, spill or use fuel in the vicinity of open flames or appliances such as ovens, boilers, water heaters, etc. that have an ignition flame or can generate sparks.
–Keep even mildly inflammable objects and materials away from the silencer (at least 2 m).
–Do not start the engine without the silencer; check, clean and replace, if required, the silencer at regular intervals.
–Do not use the engine in forest, bushes or grassy areas without fitting a spark receiver at the exhaust.
–Except for setting jobs, do not run the engine when the air filter is removed or there is no cover over the suction support.
–Do not make any adjustments to the regulator springs, regulator bars or other parts that can bring forth an increase in the engine speed.
–Risk of burns! Do not touch hot silencers, cylinders or radiator ribs.
–Do not put hands or feet close to moving or rotating parts.
–Risk of poisoning! The appliance should not be operated in closed rooms.
–Never leave the machine unattended so long as it is running.
–Please follow the national rules and regulations for fuel spray jets of the respective country.
–Please follow the national rules and regulations for accident prevention of the respective country. Fuel spray jets must be tested regularly and the results of these tests must be documented in writing.
–The heating appliance of the machine is an ignition plant. All national laws and regulations about heating systems must also be followed.
Danger
Risk of injury!
–Only use original high-pressure hoses.
–The high-pressure hose and the injection system must be suitable for the maximum operating pressure given in the Technical Data.
–Avoid contact with chemicals.
–Check the high-pressure hose daily. Do not use hoses with kinks.
Stop using the high-pressure hose if the external wire layer is visible.
–Do not use the high-pressure hose anymore if the winding is damaged.
–Lay the high-pressure hoses in such a way that no vehicle can drive over it.
–Do not use high-pressure hoses that have been driven over, kinked, pressed or bent even if there is no externally visible damage.
–Store the high-pressure hoses in such a way that they are not subject to any mechanical load.
Safety devices serve for the protection of the user and must not be put out of operation or bypassed with respect to their function.
The safety mechanism against lack of water prevents the heater from over-heating when there is no water. The burner operates only when there is adequate water supply.
EN – 3 |
17 |
–If the hand spray gun is closed, the overflow valve opens and the high pressure pump diverts the water back to the pump suction side. Thus the permissible working pressure is not exceeded.
–The overflow valve is set by the manufacturer and sealed. Setting only by customer service.
–The safety valve opens when the overflow valve is defective.
–The safety valve is set by the manufacturer and sealed. Setting only by customer service.
The thermo-valve opens when the permissible water temperature is exceeded and lets out the hot water into the open.
The pressure switch switches off the burner when the working pressure falls below the minimum value and switches it on again when it is exceeded.
Warning
Risk of injury! Device, tubes, high pressure hose and connections must be in faultless condition. Otherwise, the appliance must not be used.
Caution
In case of lacteous oil inform Kärcher customer service immediately
Before using for the first time, cut off the tip of the lid of the oil tank on the water pump.
Check oil level in the oil tank.
Do not operate the appliance if the oil level has fallen below "MIN".
Add oil if required (see technical specifications).
Follow the instructions given in the section "Safety Notes"!
Read the operating instructions of the engine manufacturer before start-up and follow the safety instructions carefully.
Check oil level of the engine.
Do not operate the appliance if the oil level has fallen below "MIN".
If required, top up oil carefully.
Fill fuel tank with diesel.
Caution
Risk of damage to the fuel pump on account of dry running. Fill up the fuel tank up to this mark even for cold water operations.
Danger
Risk of explosion! Only refill diesel oil or light fuel oil. Unsuitable fuels, e.g. petrol, are not to be used.
Refill fuel.
Close tank lock.
Wipe off spilled fuel.
Mount the nozzle on the spray pipe (markings on the adjustment ring at the top).
Connect ray tube to hand spray gun
Connect the high pressure hose to the high pressure connection point of the machine.
Figures A-C
Lever out the safety clip of the hand spray gun using a screw-driver (Picture A).
Place the hand-spray gun upside down and insert the end of the high pressure hose till the end. Ensure that the lose disc falls right below on the hose end (Picture B).
18 |
EN – 4 |
Press the safety clip back into the handspray gun. The hose can be pulled out max. 1 mm if it has been installed correctly. Otherwise, it means the disc has been installed wrongly (picture C).
–For connection values refer to technical specifications
Warning
Observe regulations of water supplier. According to the applicable regulations, the appliance must never be
used on the drinking water supply without a system separator. Use a suitable system separator manufactured by KÄRCHER; or, as an alternative, a system separator as per EN 12729 Type BA. Water flowing through a system separator is considered non-drinkable.
Caution
Always connect the system separator to the water supply, never directly to the appliance!
Connect the supply hose (minimum length 7.5 m, minimum diameter 3/4“) to the water connection point of the machine and at the water supply point (for e.g. a tap).
Open the water supply.
Note: The supply hose is not included.
–When fitted with the appropriate accessories, this high-pressure cleaner can draw in surface water, e.g. from water butts or ponds.
–Suction height max. 1m.
Danger
Never suck in water from a drinking water container. Never suck in liquids which contain solvents like lacquer thinner, petrol, oil or unfiltered water. The sealings within the device are not solvent resistant. The spray mist of solvents is highly inflammable, explosive and poisonous.
Connect suction hose (minimum diameter 3/4“) with filter (accessory) to the water connection point.
Set dosing value for detergent to "0".
Danger
Risk of explosion!
Do not spray flammable liquids.
Danger
–Place the appliance on firm surface.
–The high pressure cleaner must not be used by children. (Risk of accident on account of improper use of the appliance).
–The high pressure spray generates high levels of noise when the appliance is in use. Risk of hearing impairment. Always use proper ear-protection aids while working with the appliance.
–The water jet coming out of the high pressure nozzle causes the gun to recoil. Further, an angular spray pipe can cause additional torque. Hence hold the spray pipe and gun firmly.
–Never direct the water jet on to persons, animals, the appliance itself or electrical components.
–Vehicle tyres/ tyre valves may be cleaned only with a minimum spray distance of 30 cm. Otherwise, the high pressure spray can cause damage to the vehicle tyre/ tyre valve. The discolouring of the tyre is the fhe first sign of damage. Damaged vehicle tyres are a source of danger.
–Do not spray materials contains asbestos or other health-hazardous substances.
–The operator must wear proper safety gear to be protected against the water sprays.
–Pay attention to ensure that all screws of all connecting hoses are tightened properly.
–The lever of the hand spray gun must not be locked during the operation.
EN – 5 |
19 |
Set pressure/temperature and detergent concentration according to the surface to be cleaned.
Close the hand spray gun.
Turn the casing of the nozzle till the desired symbol matches the marking.
High pressure flat spray (25°) for large dirt areas
High pressure circular spray (0°) for specially stubborn dirt
Flat low pressure spray (CHEM) for operating using detergents or cleaning at low pressure.
Select round or flat spray using touch-less switching:
Close the hand spray gun.
Turn the spray-pipe that is inclined about 45° downward to the left or the right.
Note: To prevent damage due to too much pressure, always position high pressure ray first from a greater distance towards object to be cleaned.
Open the water supply.
Set the temperature regulator to operations with cold/ hot water.
Start the engine according to the operating instructions of the engine manufacturer.
Press the lever on the hand spray gun.
Set thermostat to "Burner off" position.
Danger
Scalding danger!
Set thermostat to desired working temperature. The burner is switched on.
Caution
Unsuitable detergents can cause damage to the appliance and to the object to be cleaned.
–For considerate treatment of the environment use detergent economically.
–Observe the dosage and other instructions provided with these detergents.
–Use only those detergents approved by the manufacturer of the appliance.
–Kärcher detergents ensure smooth functioning. Please consult us or ask for our catalogue or our detergent information sheets.
Suspend end of suction hose in a container filled with detergent.
Set nozzle to "CHEM".
Set dosing value for detergent to the desired concentration.
–Loosen the dirt:
Spray detergent economically and let it work for 1...5 minutes but do not let it dry up.
–Remove the dirt:
Spray off loosened dirt with the high pressure jet.
Set dosing value for detergent to "0".
Open the hand spray gun and rinse the appliance for at least 1 minute.
20 |
EN – 6 |
Release the lever on the trigger gun. Note: When the lever of the hand spray gun is released, the engine continues to run at zero speed. The water thus circulates within the pump and gets heated. When the cylinder head at the pump has reached the maximum permissible tempertaure (80 °C), the therm-valve on the pump opens and lets out the hot water into the open. Cooling can be hastened while using compressed water from the water supply pipes:
Pull the lever of the hand spray gun for 2 - 3 minutes so that the circulating water cools down the cylinder head.
Set dosing value for detergent to "0".
Open the hand spray gun and rinse the appliance for at least 1 minute.
Danger
Danger of scalding by hot water. After operation with hot water, the device must be operated with open end handgun with cold water for at least two minutes.
After operating the water using saline water (sea water), open the hand spray gun and rinse the appliance for at least 2 - 3 minutes using tap water.
Caution
Never stop the motor under full load when the hand-spray gun is opened.
Set thermostat to "Burner off" position.
Rinse the device thoroughly for at least 30 seconds.
Release the lever on the trigger gun. Motor regulates to reach dry run speed.
Set the key switch at the motor to "OFF".
Close fuel cock.
Shut off water supply.
Activate hand spray gun until device is pressure-less.
Secure the hand spray gun using the safety catch so that it doesn't open accidentally.
Remove the water inlet hose from the appliance.
Caution
Risk of damage! Freezing water in the appliance can destroy parts of the appliance.
–Store the appliance in a heated room during winter or empty it. During longer breaks in operation, it is advisable to pump in anti-frost agents into the appliance.
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in interior rooms.
Caution
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
Release parking brake.
Push the appliance.
When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.
You can sign with your dealer a contract for regular safety inspection or even sign a maintenance contract. Please take advice on this matter.
Danger
Risk of injury if the machine is left running in an unattended state. Shut off the fuel supply before doing any work on the appliance.
Risk of burns! Do not touch hot silencers, cylinders or radiator ribs.
EN – 7 |
21 |
Clean the sieve in the water connection.
Check oil level of the high pressure pump.
Caution
In case of lacteous oil inform Kärcher customer service immediately
Booster heater: Dismantle burner inlay; clean burner and ignition electrodes; check distance between electrodes; adjust if required or replace ignition electrodes.
Empty and clean the fuel tank.
Clean the filter in front of the fuel pump and fuel nozzle.
Desulphurise the heating coil and remove soot from it.
Change the oil in the high pressure pump.
Take out sieve.
Clean sieve in water and reinstall.
Oil change:
Ready a catch bin for appr. 1 Liter oil.
Turn out the oil drain screw.
Drain the oil in a collection basin.
Dispose of old oil ecologically or turn it in at a collection point.
Screw in the oil drain screw.
Slowly fill in new oil until the "MAX" marking on the oil container.
Note: Air pockets must be able to leak out.
For oil type refer to technical specifications.
Carry out maintenance tasks to the engine according to the specifications provided in the operating instructions of the engine manufacturer.
The flow resistance is higher if there are deposits in the pipes; this increases the load on the motor.
Danger
Risk of explosion due to combustible gases! Smoking strictly prohibited during decalcification. Ensure proper ventilation.
Danger
Risk of burns injury on account of acid! Wear protective glasses and protective gloves.
Procedure:
According to statutory requirements, only tested and approv approved boiler decrusting agents may be used.
–RM 100 (Order No. 6.287-008) dissolves chalk and simple compounds of chalk and detergents residues.
–RM 101 (Order No. 6.287-013) dissolves the deposits that cannot be dissolved using RM 100.
Fill a 20 litre container with 15 l water.
Add one litre of boiler decrusting agent.
Connect the water hose directly to the pump and hang in the other free end into the container.
Insert the connected spray pipe without nozzle into the container.
Start the engine according to the operating instructions of the engine manufacturer.
Open the hand-spray gun and do not close it during the decalcification process.
Set the temperature regulator to working temperature of 40 °C.
Let the appliance run till the working temperature is reached.
22 |
EN – 8 |
Switch off the appliance and let it stand for 20 minutes. The hand-spray gun must remain opened.
Then pump out the machine until empty.
Note: As an anti-corrosion measure and for neutralising the acid residue, we recommend that you finally pump an alkaline solution through the machine (for e.g. RM 81) via the detergent tank.
Danger
Risk of injury if the machine is left running in an unattended state. Shut off the fuel supply before doing any work on the appliance.
Risk of burns! Do not touch hot silencers, cylinders or radiator ribs.
– Fuel tank empty Refill.
Follow operating instructions of the engine manufacturer!
–Fuel tank empty. Refill.
–No oil in the motor.
Check oil level of the engine. Replenish oil.
–Nozzle is set to "CHEM"
Set nozzle to "High pressure".
– Nozzle is blocked/ washed out
Clean/ replace nozzle.
–Sieve in the water connection is dirty Clean sieve.
–Sieb in front of the water scarcity safeguard is dirty.
Clean sieve.
–Amount of water supply is too low.
Check water supply level (refer to technical data).
–Detergent tank is empty.
Top up detergent orset dosing value for detergent to "0".
–Detergent dosing valve is leaky. Check dosing valve.
–Safety valve is displaced.
Adjust safety valve (Customer Service).
– Safety valve is leaky.
Replace the safety valve and/or the washer (Customer Service).
–Overflow valve is defective
Replace overflow valve (Customer Service).
– Air within the system Vent pump:
Set dosing value for detergent to "0".
Open the water supply.
Start the engine according to the operating instructions of the engine manufacturer.
To dearate the appliance, unscrew the nozzle and allow the appliance to run until the water exits in a bubble-free state.
Switch off the appliance and fit the nozzle again.
–Nozzle is blocked. Clean the nozzle.
–Safety valve is displaced.
Adjust safety valve (Customer Service).
–Nozzle is set to "High pressure" Set nozzle to "CHEM".
–Detergent suction hose with filter is leaky or blocked
Check/ clean detergent suction hose with filter.
–Washer is defective.
Inform Customer Service.
EN – 9 |
23 |
–Temperature limiter has got triggered again.
Get the device checked by Customer Service.
–Fuel tank empty Refill.
–Water shortage
Check water supply, check connections, clean water shortage safeguard.
–Fuel pump is defective
Replace fuel pump (Customer Service).
– Fuel filter dirty
Change fuel filter.
–No ignition spark
If device is in use and no ignition spark can be seen through the viewing glass, have device checked by customer service.
–Uneven spraying of fuel at the burner nozzle
Clean fuel filter.
–Water inlet is closed. Open the water supply.
–Amount of water supply is too low. Increase water flow quantity.
–Sieve blocked in the water shortage safe guard.
Clean sieve in the water shortage safe guard.
–Valves in the high pressure pump are leaky or dirty.
Inform Customer Service.
If malfunction can not be fixed, the device must be checked by customer service.
The warranty terms published by our competent sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of the appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in fabrication.
–Only use accessories and spare parts which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be operated safely and trouble free.
–At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required.
–For additional information about spare parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
24 |
EN – 10 |
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: High pressure cleaner Type: 1.210-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2000/14/EC
2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1
EN 60335–2–79
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
Measured: 102
Guaranteed: 104
5.957-554
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management.
CEO |
Head of Approbation |
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/12/01
EN – 11 |
25 |
|
|
HDS 801 D |
Type of protection |
-- |
IPX5 |
Motor |
|
|
Lombardini diesel engine |
-- |
15LD225, 1 cylinder, 4 |
|
|
stroke |
Maximum torque at 3600 rpm |
kW/HP |
3,5/4,8 |
Operating speed |
1/min |
3300 |
Water connection |
|
|
Max. feed temperature |
°C |
30 |
Min. feed volume |
l/h (l/min) |
750 (12,5) |
Max. feed pressure |
MPa (bar) |
0,6 (6) |
Inlet hose length |
m |
7,5 |
Inlet hose diameter (min.) |
Inch |
3/4 |
Max. suction height from open container (20 °C) |
m |
1 |
Performance data |
|
|
Water flow rate |
l/h (l/min) |
600 (10) |
Operating pressure of water (using standard nozzle) |
MPa (bar) |
14,5 (145) |
Max. excess operating pressure (safety valve) |
MPa (bar) |
20 (200) |
Max. operating temperature of hot water |
°C |
98 |
Detergent suck in |
l/h (l/min) |
0-45 (0-0,75) |
Burner performance |
kW |
43 |
Maximum consumption of heating oil |
kg/h |
4,1 |
Max. recoil force of hand spray gun |
N |
28 |
Nozzle size |
-- |
038 |
Values determined as per EN 60355-2-79 |
|
|
Noise emission |
|
|
Sound pressure level LpA |
dB(A) |
89 |
Uncertainty KpA |
dB(A) |
2 |
Sound power level LWA + Uncertainty KWA |
dB(A) |
104 |
Hand-arm vibration value |
|
|
Hand spray gun |
m/s2 |
<2,5 |
Spray lance |
m/s2 |
<2,5 |
Uncertainty K |
m/s2 |
1 |
Fuel |
|
|
Fuel tank capacity |
l |
3,6 |
Fuel |
-- |
Diesel |
Contents of fuel container |
l |
21 |
Fuel (burner) |
-- |
Fuel oil EL or Diesel |
Oil quantity - pump |
l |
0,3 |
Oil type - pipe |
Engine oil |
Order no. 6.288-050.0 |
|
15W40 |
|
Dimensions and weights |
|
|
Length x width x height |
mm |
1228 x 917 x 767 |
Typical operating weight |
kg |
131,5 |
26 |
EN – 12 |
Lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-
ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
–Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !
–Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport.
–Vérifier le contenu du paquet lors de l'ouverture de l'emballage.
Protection de l’environnement FR . . .1
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Éléments de l'appareil . . . . |
FR . . .2 |
|
Symboles sur l'appareil . . . |
FR . . .2 |
|
Utilisation conforme . . . . . . |
FR . . .2 |
|
Consignes de sécurité . . . . |
FR . . .3 |
|
Dispositifs de sécurité . . . . |
FR . . .4 |
|
Mise en service . . . . . . . . . |
FR . . .4 |
|
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . |
FR . . .6 |
|
Entreposage. . . . . . . . . . . . |
FR . . .8 |
|
Transport . . . . . . . . . . . . . . |
FR . . .8 |
|
Entretien et maintenance . . |
FR . . .8 |
|
Assistance en cas de panne |
FR . . .9 |
|
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
. . 11 |
Accessoires et pièces de re- |
FR |
. . 11 |
change . . . . . . . . . . . . . . . . |
||
Déclaration de conformité CE |
FR |
. .12 |
Caractéristiques techniques |
FR |
. .13 |
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'essence dans la nature. Protéger le sol et évacuer l'huile usée de façon favorable à l'environnement.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.
FR – 1 |
27 |
cf. page de couverture
1Arrivée d'eau avec tamis
2Roulettes pivotantes et frein de stationnement
3Raccord haute pression
4Flexible haute pression
5Poignée-pistolet avec cran de sécurité
6Lance
7Buse haute pression
8Pompe haute pression
9Chauffe-eau instantané
10Réservoir à combustible
11Pompe à combustible
12Ventilateur pour combustible
13Réservoir d'huile à la pompe
14Pressostat
15Clapet térmique
16Soupape de sûreté
17Dispositif de sécurité en cas de manque d'eau
18Réservoir de carburant
19Dispositif de démarrage manuel
20Plaque signalétique
21Couvercle armoire électrique
22Thermostat
23Fusible
24Soupapes de dosage du détergent
25Réservoir à détergent *
26Compteur d'heures de service *
27Récepteur de buse
28Poignée
* Equipement en option
Une utilisation incorrecte des
jets haute pression peut présen-
ter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, animaux, installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.
Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable.
Utiliser un séparateur système approprié de la Sté. Kärcher ® ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur system est classifiée comme non potable.
Attention
Toujours raccorder le séparateur du système au niveau de l'alimentation en eau et jamais directement sur l'appareil!
Danger d'intoxication! Ne pas inspirer les gaz d'échappement.
Risque de brûlure provoqué par les pièces chaudes de l'installation!
Remarque :Valable uniquement pour l'Allemagne : l'appareil est destiné uniquement à un fonctionnement mobile (non stationnaire).
Ce nettoyeur haute pression est utilisé spécialement là où aucun raccord électrique n'est à la disposition et ne doit être travaillé avec l'eau chaud.
Nettoyage de : machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, terrasses, appareils de jardinage, etc.
–Pour le nettoyage des façades, des terrasses, des outils de jardin, etc., utiliser uniquement le jet à haute pression sans détergent.
–Pour des salissures tenaces nos recommandons le fraiseur de saleté comme accessoire en option.
Danger
Risque de blessure ! En cas d'utilisation dans l'enceinte d'une station service ou dans d'autres zones à risque, respecter les consignes de sécurité correspondantes.
28 |
FR – 2 |
Ne pas évacuer les eaux usées contenant de l'huile minérale dans la terre, les dispositifs pour eaux usées ou les canalisations. Dès lors, effectuer le nettoyage du moteur ou du bas de caisse uniquement aux postes de lavage appropriés et équipés d'un séparateur d'huile.
Danger
–Ne pas mettre en marche le nettoyeur à haute pression si carburant était renversé, mais installer l'appareil dans en autre lieu et éviter toute formation d'étincelles.
–Ne pas garder, renverser ou utiliser carburant prêt de feu ou des appareil comme des poêles, des chaudières, des chauffe-eau etc., qui ont une veilleuse ou qui provoquent d'étincelles.
–Maintenir des objets et des matériaux facilement inflammables loin du silencieux (au moins 2 m).
–Ne pas mettre en marche le moteur sans silencieux et contrôler, nettoyer et en cas de besoin échanger celui-ci
–Ne pas utiliser le moteur dans un environnement de bois, de buisson ou d'herbe, sans que le pot d'échappement soit équipé avec un pare-étin- celles.
–Ne laisser pas fonctionner le moteur par la pipe d'aspiration sans filtre d'air ou sans couverture, seulement en cas des travaux de réglage.
–Ne pas faire des réglages aux ressorts de réglage, aux barres de réglage ou à des autres pièces que peuvent provoquées une augmentation de la rotation du moteur.
–Risque de brûlure ! Ne pas toucher les silencieux chauds, les cylindres ou les ailettes de refroidissement.
–Ne pas mettre des mains ou des pieds prêt des pièces mobiles ou courants.
–Danger d'intoxication! L'appareil ne peut être mis en marche dans des endroits fermés.
–L'appareil doit être sous surveillance permanente pendant son fonctionnement.
–Respecter les dispositions légales nationales respectives pour les jets de liquide.
–Respecter les dispositions légales nationales respectives pour la prévention des accidents. Les jets de liquides doivent être contrôlés régulièrement et le résultat du contrôle consigné par écrit.
–Le dispositif de chauffage de l'appareil est une installation de combustion. Les installations d'allumage doivent être contrôlées régulièrement en concordance avec les dispositions légales nationales respectives.
Danger
Risque de blessure !
–Utiliser exclusivement des flexibles à haute pression originaux.
–Le flexible à haute pression et le dispositif d'arrosage doivent être adaptés pour la surpression maximale de service donnée dans les données techniques.
–Eviter le contact avec des substances chimiques.
–Contrôler quotidiennement le flexible à haute pression.
Ne plus utiliser des flexibles pliés.
Si la couche de fil extérieure est visible, ne plus utiliser le flexible à haute pression.
–Ne plus utiliser le flexible à haute pression avec le filetage endommagé.
–Traîner le flexible à haute pression ainsi que personne ne peut pas passées audessous.
FR – 3 |
29 |
–Ne plus utiliser le flexible qui était passé au-dessous, qui était plié, même si aucun dommage n'est visible.
–Garder le flexible à haute pression ainsi qu'aucune charge mécanique ne se produit.
Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne doivent en aucun cas être désactivés ou transformés.
La protection contre manque d'eau évite la surchauffe du brûler en cas de manque d'eau. Le brûleur se met uniquement en marche en cas d'alimentation d'eau suffisante.
–Lorsque la poignée-pistolet est fermée, le clapet de décharge s'ouvre et la pompe à haute pression renvoie l'eau au côté d'aspiration de la pompe. Avec cela, un dépasse de la pressions de service admissible est évité.
–Le clapet de décharge est réglé et plombé d'usine. Seul le service aprèsvente est autorisé à effectuer le réglage.
–Le clapet de sécurité s'ouvre, lorsque le clapet de décharge est en panne.
–La soupape de sûreté est réglée et plombée d'usine. Seul le service aprèsvente est autorisé à effectuer le réglage.
La soupape thérmique s'ouvre lorsque la température d'eau admissible est dépassé et conduit l'eau chaude à l'air libre.
Le pressostat met le brûleur hors service en cas d'écart en moins de la pression de service minimale et le met de nouveau en service en cas de dépassement.
Avertissement
Risque de blessure ! L'appareil, les conduites d'alimentation, les flexibles haute pression et les raccords ne doivent présenter aucun défaut. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.
Attention
Si l'huile prend une apparence laiteuse, contacter immédiatement le service aprèsvente Kärcher.
Avant la première utilisation couper la pointe de la couvercle du réservoir d'huile sur la pompe à eau.
Contrôler le niveau d'huile dans le réservoir d'huile.
Ne pas mettre l'appareil en service, si le niveau d'huile est descendu au-dessous de "MIN".
En cas de besoin, remplir de nouvelle huile (cf. Données techniques).
Respecter le chapitre "Consignes de sécurité"!
Avant la mise en service, lire le mode d'emploi du constructeur du moteur et en particulier respecter les consignes de sécurité.
Contrôler le niveau d'huile du moteur. Ne pas mettre l'appareil en service, si le niveau d'huile est descendu au-dessous de "MIN".
En cas de besoin, rajouter de l'huile.
remplir le réservoir à carburant de Diesel.
30 |
FR – 4 |