Notice d’utilisation et de pose
ED 220/221
Four encastrable à vapeur
ED 220/221 |
Introduction |
|
|||
1. |
Instructions importantes |
page 3-4 |
|||
|
|||||
|
1.1 |
Sécurité |
page 3 |
||
|
1.2 |
Utilisation |
page 4 |
||
|
2. |
Appareil et accessoires |
page 5-6 |
||
|
2.1 |
Description de l’appareil |
page 5 |
||
|
2.2 |
Afficheur |
page 5 |
||
|
2.3 |
Accessoires de série et optionnels |
page 6 |
||
|
3. |
La première mise en service |
page 7-10 |
||
|
3.1 |
Instructions importantes |
page 7 |
||
|
3.2 |
Étalonnage |
page 7-8 |
||
|
3.3 |
Que faire lorsque... |
page 8 |
||
|
3.4 |
Détermination de la dureté de l’eau |
page 9 |
||
|
3.5 |
Saisie de la dureté de l’eau |
page 10 |
||
|
4. |
Utilisation |
page 11-17 |
||
|
4.1 |
Mise en marche et arrêt |
page 11 |
||
|
4.2 |
Boutons |
page 11 |
||
|
4.3 |
Modes |
page 12 |
||
|
4.4 |
Fonctionnement de l’horloge |
page 13-17 |
||
|
5. |
Fonctions spéciales |
page 18-23 |
||
|
5.1 |
Sécurité enfants |
page 18 |
||
|
5.2 |
Menu d’options |
page 19 |
||
|
5.3 |
Sonde de température à cœur |
page 20-21 |
||
|
5.4 |
Vapeur à la demande |
page 22 |
||
|
5.5 |
Condensation |
page 22 |
||
|
5.6 |
Affichage de la température instantanée |
page 23 |
||
|
5.7 |
Protection contre les pannes d’électricité |
page 23 |
||
|
5.8 |
Protection vacances |
page 23 |
||
|
5.9 |
Aide au nettoyage |
page 23 |
||
|
6. |
Autres utilisations |
page 24-25 |
||
|
|
|
|
||
|
7. |
Tables de cuisson |
page 26-30 |
||
|
|
|
|
||
|
8. |
Trucs et astuces |
page 31 |
||
|
9. |
Nettoyage et entretien |
page 32-35 |
||
|
9.1 |
Nettoyage manuel |
page 32 |
||
|
9.2 |
Nettoyage de la plaque latérale |
page 33 |
||
|
9.3 |
Aide au nettoyage |
page 34-35 |
||
|
10. Maintenance |
page 36-39 |
|||
|
10.1 Généralités |
page 36 |
|||
|
10.2 Changement de lampe |
page 36 |
|||
|
10.3 Détartrage |
page 37 |
|||
|
10.4 Démontage de la vitre avant |
page 38 |
|||
|
10.5 Remédier soi-même aux petits incidents |
page 39 |
1
Introduction
Fig. 1 |
2 |
Ce four à vapeur marque l’arrivée dans votre cuisine domestique d’un appareil de technologie professionnelle moderne.
Le four à vapeur offre de nombreux avantages :
–cuisson douce préservant presque totalement les composants les plus précieux des aliments,
–possibilité de préparer plusieurs mets en même temps sans transfert de goût de l’un à l’autre.
–un procédé mixte spécial empêche les aliments de se dessécher et de se vider de leurs éléments nutritifs,
–possibilité de réchauffer des aliments en douceur sans leur faire perdre leur aspect naturel.
Pour pouvoir profiter des nombreuses possibilités offertes par l’appareil, lisez attentivement la notice d’utilisation et de montage avant la première mise en service.
Cette notice contient des informations importantes pour l’utilisation, l’installation et l’entretien de l’appareil.
Vous trouverez à la page suivante des instructions importantes concernant la sécurité et l’utilisation. Ces consignes ont pour but de garantir votre sécurité et d’assurer la longévité de votre appareil.
Les chapitres «Description et principe de fonctionnement» et «Utilisation» vous montrent tout ce que peut faire votre appareil et comment procéder pour en obtenir le meilleur.
Dans le chapitre «Nettoyage et entretien», vous trouverez des conseils pour que votre four reste longtemps en parfait état de fonctionnement tout en restant esthétique.
Enfin, nous vous avons également concocté quelques «Trucs et astuces».
Bonne cuisine et bon appétit avec votre four à vapeur !
1. Instructions importantes
1.1 Sécurité
Ne jamais mettre un appareil endommagé en service.
L’appareil doit être raccordé par un spécialiste qualifié, dans le respect de toutes les directives en vigueur (distributeurs d’électricité et d’eau) et des réglementations sur la construction.
Observez les instructions de pose !
Attention, risque d’incendie ! Ne laissez pas d’objets inflammables dans le four. Lorsque le four est en marche, laissez dans l’enceinte seulement les éléments nécessaires.
L’utilisateur est responsable de l’emploi conforme et du parfait état de l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance. Lorsqu’il ne fonctionne pas, coupez l’arrivée d’eau.
Attention ! L’appareil chauffe : tenez les enfants à distance !
Attention ! Risque de blessure en cas de fermeture incorrecte de la porte ! Vous pouvez vous pincer les doigts et les mains.
Attention ! Lors de l’ouverture de la porte, de la vapeur et des gouttes d’eau peuvent s’échapper. Si de la vapeur se trouve dans l’appareil, ne mettez pas les mains dedans ! Risque de brûlure !
Attention en sortant les bacs de cuisson : de l’eau très chaude peut goutter du plafond de l’enceinte. Risque de brûlure ! Sortez les bacs de cuisson avec précaution de l’appareil, car du liquide brûlant peut en déborder. Utilisez
impérativement des gants pour plat chauds ou des maniques bien isolés !
Ne coincez pas dans la porte chaude du four les cordons électriques d’autres appareils utilisés à proximité du four.
Ne nettoyez pas l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ou avec de l’eau sous pression – risque de court-circuit !
Pour toute opération d’entretien, isolez l’appareil du secteur électrique et du réseau d’alimentation en eau. Pour ce faire, manœuvrez le fusible correspondant et fermez le robinet d’eau.
Attention ! Pour des raisons techniques, le cache de lampe n’est pas démontable. Seul le service après-vente Gaggenau est donc habilité à procéder à un changement de lampe.
Les réparations doivent être confiées exclusivement à des techniciens d’après-vente agréés.
Remarque : ne pas raccorder l’appareil à la conduite d’eau chaude.
Aucune garantie n’est assumée pour les dommages engendrés par le non-respect de ces instructions.
Sous réserve de modifications techniques !
3
1.2 Utilisation
L’appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique et il ne faut pas l’utiliser à une autre fin.
Utilisez l’appareil uniquement pour la préparation d’aliments, et non pour le chauffage de la pièce.
Utilisez uniquement les accessoires de cuisson qui sont fournis avec l’appareil ou que vous aurez commandés séparément.
Ne placez pas dans l’enceinte de cuisson des objets pouvant rouiller. L’utilisation d’accessoires rouillés provoque l’apparition de corrosion dans l’enceinte du four !
N’utilisez pas de couverts en argent dans l’enceinte du four.
Pendant une utilisation prolongée, l’enceinte peut changer de couleur sans que cela n’affecte la capacité de fonctionnement de l’appareil.
Le four ne fonctionne que porte fermée ; sinon de l’eau peut être projetée de l’appareil ou de la vapeur chaude peut s’en échapper !
La cuisson se déroule dans de la vapeur sans pression. Comme avec un four normal, vous pouvez donc à tout moment ouvrir brièvement la porte pour vérifier l’avancement de la cuisson. Pour empêcher un trop fort échappement de vapeur lors de l’ouverture de la porte, vous pouvez condenser au préalable. A l’ouverture de la porte, de l’eau peut goutter.
Pendant la marche et lors de l’ouverture de la porte, de la vapeur peut s’échapper du four.
Le symbole (réchauffage) s’éteint sur l’afficheur dès que la température souhaitée est atteinte.
Après utilisation, mettez le bouton de « Température » (bouton droit) sur 0.
En cas de dysfonctionnements, commencez par vérifier les fusibles du logement. Si l’alimentation
en électricité et en eau fonctionnent normalement, prévenez votre distributeur ou le service aprèsvente Gaggenau compétent.
La vitre de la porte peut s’embuer à tous les niveaux d’humidité (mais surtout au niveau 100 %).
Pendant la marche, des bruits de fonctionnement sont possibles. L’ouverture et la fermeture du volet d’air provoque un bruit de claquement.
Si vous n’avez pas fait fonctionner l’appareil pendant une période prolongée ou bien après une panne d’électricité de plusieurs heures, l’appareil se vidange automatiquement au moment de sa mise en marche, de façon à éliminer l’eau restant dans les tuyaux.
Il ne faut pas que les aliments à cuire soient en contact avec les parois latérales ou le filtre à graisse.
Lorsque la température réglée est inférieure à 65°C, la lumière s’éteint au bout de quelques secondes, afin que la lampe halogène ne chauffe pas l’enceinte et que le réglage de la température soit plus précis. Dès que vous tournez un des deux boutons ou que vous actionnez une touche, la lumière se rallume pendant quelques secondes dans l’enceinte du four.
Étalonnage automatique :
Le point d’ébullition de l’eau dépend de la pression de l’air. La pression de l’air varie selon l’altitude
du lieu d’utilisation. L’auto-étalonnage consiste à adapter l’appareil à la pression régnant sur le lieu concerné.
La mise en service est impossible si l’étalonnage n’a pas été fait !
L’appareil est doté d’un indicateur de détartrage. Lorsqu’il clignote, il signale que le détartrage est nécessaire. Avant la première mise en service, il faut régler l’appareil pour la dureté de l’eau de votre logement.
4
2. Appareil et accessoires
2.1 Description de l’appareil |
||||||
|
|
1 |
2 |
|
3 |
|
Fig. 2 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
2.2 Afficheur
1 Filtre à graisse
2 Volet d’air
3 Grilles coulissantes
4 Bouton « Température »
5 Bouton « Niveau d’humidité »
6 Sonde de température à cœur
7 Filtre de fond, avec siphon
8 Plaque latérale
9 Afficheur
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Touche Horloge |
10 |
11 |
|
|
|
|
|
|
12 |
11 |
Touche sonde de température à cœur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
Touche plus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
Touche moins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
Indicateur de température / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
indicateur de niveau d’humidité |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicateur de temps |
|
17 16 |
|
|
15 |
|
14 |
|
13 |
16 |
Touche vapeur à la demande / condensation |
|
Fig. 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
Touche confirmation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
Symbole « Sécurité enfants » (clignotant) |
18 |
19 |
20 |
21 22 23 |
|
24 |
25 |
26 27 |
19 |
Symbole « Mode démonstration » (allumé) |
|
|
Symbole « Durée, heure d’arrêt » |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
Symbole « Minuteur » |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
Symbole « Durée de cuisson » |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
Symbole « Sonde de température à cœur » |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
Symbole « Branchement d’eau » |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
Symbole « Réchauffage » |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
Symbole « Vapeur à la demande, condensation » |
Fig. 4 |
28 |
|
|
29 |
30 |
31 |
|
|
26 |
Symbole « Détartrage » |
|
|
|
|
27 |
Symbole « Verrouillage de porte » |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Symbole « Effectuer étalonnage » |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Symbole « Vapeur » |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Symbole « Chaleur tournante » |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
Symbole « Aide au nettoyage » |
5
2.3 Accessoires de série et optionnels
Fig. 5 |
Fig. 6 |
Fig. 7 |
L’appareil est fourni avec les accessoires suivants :
–bac de cuisson en inox GN 2/3, non perforé, profondeur 40 mm (fig. 5)
–bac de cuisson en inox GN 2/3, perforé, profondeur 40 mm (fig. 6)
–grille (fig. 7)
–tuyau souple d’arrivée d’eau (3 m)
–tuyau souple d’évacuation (3 m)
Vous pouvez commander les accessoires optionnels suivants :
– DR 220-010: réducteur de pression, raccord pour 6-10 bars de pression d’eau
– GZ 010-011: prolongateur pour arrivée et évacuation d’eau
– WF 040-020: système de détartrage Brita (tête et cartouche filtrante). A prévoir lors du branchement de l’appareil si la dureté de l’eau dépasse 12° (dureté française).
–WF 040-021: jeu de 3 cartouches filtrantes
–KB 220-114: bac de cuisson en inox GN 1/3,
non perforé, profondeur 40 mm
– KB 220-124: bac de cuisson en inox GN 1/3, perforé, profondeur 40 mm
6
3. La première mise en service
3.1 Instructions importantes
Avant la première utilisation de l’appareil, respectez les instructions suivantes :
Lisez attentivement la notice d’utilisation et de pose.
Sortez l’appareil de l’emballage et éliminez ce dernier de manière correcte!
Remarque : les accessoires se trouvent au fond de l’emballage !
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage.
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement l’appareil et ses accessoires afin d’éliminer les éventuelles odeurs de neuf et les salissures (voir chapitre 9).
3.2 Étalonnage
Le point d’ébullition de l’eau dépend de la pression de l’air qui varie elle-même selon l’altitude du lieu d’utilisation.
L’auto-étalonnage consiste à adapter l’appareil à la pression régnant sur le lieu concerné.
Lorsque vous déménagez à un lieu situé à une altitude différente, refaites un étalonnage manuel (voir chapitre « Menu d’options » en page 19).
Chaque appareil est soumis à un contrôle approfondi avant d’être expédié. Il peut donc arriver qu’il contienne encore de l’eau.
Avant la mise en service, vérifiez que le branchement électrique est correct et que le raccord à l’alimentation en eau est correctement fixé.
S’il s’agit de la première mise sous tension, l’afficheur propose l’heure « 8:00 ». Vous pouvez maintenant mettre à l’heure au moyen des touches + et –. Validez au moyen de la touche (confirmation).
Important :
Ne pas interrompre l’étalonnage.
Le fonctionnement est impossible si l’étalonnage est interrompu par mise hors tension ou ouverture de la porte lors de la première mise en service !
Tant que l’opération ne sera pas terminée, le four relance l’étalonnage.
Après une panne de courant, aucun nouvel étalonnage n’est nécessaire.
7
Fig. 8 |
Fig. 9 |
Procédez de la manière suivante :
–Posez l'appareil (voir la notice de montage).
–Sortez de l'enceinte du four toutes les pièces non fixes (plaque à pâtisserie, etc.)
–Fermez la porte de l’appareil.
–Ouvrez le robinet d'eau.
–L'étalonnage commence automatiquement dès que vous tournez le bouton « Température » sur une valeur quelconque. Il dure environ 15 minutes. Vous voyez sur l'afficheur le temps défiler. Le symbole « CAL » pour étalonnage est également visible.
–A la fin de l’étalonnage, un signal sonore se fait entendre. L’afficheur indique « --:-- » et les symboles (durée) et (durée de cuisson) clignotent.
–Tournez le bouton de température en position zéro. L’appareil est maintenant prêt à fonctionner.
3.3 Que faire lorsque...
Le symbole |
|
(branchement d’eau) |
L’appareil n’est pas alimenté en eau. Ouvrez l’arrivée d’eau. |
clignote plusieurs fois sur l’afficheur. |
Vérifiez si le tuyau souple d’alimentation est bien raccordé et posé |
||
|
|
|
sans coude. Placez le bouton «Température» sur 0, puis ramenez- |
|
|
|
le sur la température voulue. |
Le symbole R s’allume sur l’afficheur. L’appareil n’a pas encore été étalonné. Allumez l’appareil : |
|||
|
|
|
l’étalonnage se lance automatiquement. |
Le symbole |
|
s’allume sur l’afficheur. L’appareil est en mode démonstration, c’est-à-dire que la fonction |
|
L’appareil n’étalonne pas et ne |
de chauffe est désactivée. Débrancher l’appareil pendant quelques |
||
chauffe pas, bien que le symbole |
secondes (désactiver le fusible), puis dans les 3 minutes, appuyer |
||
«Chauffe» soit visible sur l’afficheur. |
sur la touche + et, en la maintenant enfoncée, placer le sélecteur |
||
|
|
|
de température sur une valeur quelconque (sauf éclairage !). |
Le symbole |
|
clignote sur l’afficheur. La sécurité enfants est activée (voir p. 18). |
|
|
|||
|
|
|
|
CAL et 40 °C clignotent alternative- |
Lorsque la température intérieure du four est supérieure à 40 °C, |
||
ment sur l’afficheur. |
l’étalonnage est impossible. La température réelle est visible à |
||
|
|
|
gauche sur l’afficheur. Le four refroidit de lui-même sous 40 °C, puis |
|
|
|
poursuit l’étalonnage. |
F 61 ou F 62 sont allumés sur |
Vérifiez le branchement électrique et l’arrivée d’eau. Si tout est |
||
l’afficheur. |
|
|
normal, contactez le service après-vente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
3.4 Détermination de la dureté de l’eau
L’appareil est réglé en usine pour une dureté 4. Si l’eau de votre foyer a une dureté différente, il vous faut, avant de mettre le four en service, régler correctement la dureté (entre 1 et 4). Vous pouvez demander la dureté de l’eau à votre distributeur ou la déterminer vous-même au moyen de la bandetest jointe :
–Faites couler l’eau du robinet pendant 20 secondes environ.
–Remplissez un verre et plongez-y la bande-test (pas plus d’une seconde) de façon à humidifier tous les points de test.
–Sortez la bande de l’eau et secouez-la pour en faire tomber les gouttes.
–Vous pouvez lire le résultat au bout d’une minute.
–Si votre eau contient du calcaire, une ou plusieurs zones de test sont colorées en rouge, tandis que les autres restent claires ou verdâtres. Le nombre des zones claires (vertes) détermine la dureté à régler sur l’appareil.
Nombre des zones |
Dureté de l’eau |
Gamme |
claires (vertes) sur |
(dureté allemande) |
de dureté |
la bande de test |
|
|
3 ou plus |
1-7° |
1 |
2 |
7-14° |
2 |
1 |
14-21° |
3 |
aucune |
>21° |
4 |
|
|
|
Il faut utiliser la bande-test même si votre logement comporte déjà un adoucisseur, car, suivant le procédé utilisé, certains adoucisseurs n’éliminent pas les ions calcaires.
A noter également que hors d’Allemagne, la dureté de l’eau est exprimée en d’autres unités.
Gamme de dureté |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
|
|
|
|
Dureté américaine |
1-7° |
7-14° |
14-21° |
>21° |
Dureté française |
1-12° |
12-25° |
25-37° |
>37° |
Dureté britannique |
1-9° |
9-18° |
18-26° |
>26° |
Dureté russe |
1-50° |
50-100° |
100-150° |
>150° |
|
|
|
|
|
9
3.5 Saisie de la dureté de l’eau
|
|
Fin |
|
|
|
menu d‘option |
|
Détar- |
|
Indication de la |
0 |
|
température |
|
|
trage |
|
|
|
|
en ° C / ° F |
|
|
Début |
|
Indication de |
|
étalonnage |
|
||
l‘heure |
|
||
|
|
|
|
|
|
24h / 12h (am/pm) |
|
|
Indication de l‘heure |
|
|
Fig. 10 |
|
oui/non |
|
|
(uniquement lorsque |
|
|
|
|
|
|
|
|
l‘appareil est arrêté) |
|
Si la dureté de votre eau ne correspond pas au réglage d’usine (gamme 4), vous devez modifier le réglage dans le menu d’options avant de mettre le four en service.
Procédez de la manière suivante :
–Tournez les deux boutons en position haute.
–Appuyez sur la touche (confirmation) et maintenez-la enfoncée.
–Tournez le bouton «Niveau d’humidité» vers la droite.
–Relâchez la touche (confirmation).
–Sur l’afficheur, apparaissent les choix possibles. Placez le bouton «Niveau d’humidité» vers la droite sur la position Détartrage.
Fig. 11 |
–Avec les touches + et –, choisissez la dureté (entre 1 et 4) (fig. 11).
–Appuyez sur la touche (confirmation).
–Pour quitter le menu d’options, ramenez le bouton «Niveau d’humidité» vers le haut ou tournez le bouton «Température».
10
4. Utilisation
4.1 Mise en marche et arrêt
Mise en marche |
Fig. 12 |
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant quelques jours, il se vidange automatiquement lors de sa remise en marche afin d’éliminer l’eau restante. L’opération ne dure pas plus d’une minute.
Arrêt |
Fig. 13 |
4.2 Boutons |
|
|
Arrêt |
Aide au nettoyage |
Température |
proposée |
|
Bouton |
Bouton |
humidité |
température |
Fig. 14 |
|
Mise en marche
–Tournez le bouton «Température» d’un cran vers la droite (fig. 12).
L’éclairage s’allume.
–Mettez le bouton «Niveau d’humidité» sur le niveau souhaité.
–Mettez le bouton «Température» sur la température souhaitée.
Si vous tournez le bouton «Température» vers la gauche, le temps proposé pour le niveau d’humidité choisi s’affiche :
100 % |
– |
100 °C |
80 % |
– |
120 °C |
60 % |
– |
120 °C |
30 % |
– |
165 °C |
0 % |
– |
165 °C |
Lorsque vous actionnez le bouton «Humidité», le taux d’humidité apparaît pendant quelques secondes sur l’afficheur.
Arrêt
Mettez le bouton de «Température» en position 0 (fig. 13).
L’éclairage du four s’éteint.
Bouton «Température» :
La température est réglable entre 30 et 230 °C.
Bouton «Humidité» :
Vous avez le choix entre les niveaux d’humidité suivants : 100%, 80%, 60%, 30% et 0%
11
4.3 Modes
Humidité |
Température |
|
Affichage |
Convient parti- |
Principe de fonctionnement |
Remarques |
|||
|
|
|
|
|
|
|
culièrement à... |
|
|
100% |
150 - 230°C |
|
|
|
|
|
pâte feuilletée, |
Cuisson vapeur : |
|
|
|
|
|
|
|
|
pain, |
le haut degré d’humidité empêche les aliments de sécher |
|
|
|
|
|
|
|
|
volailles |
et la température élevée leur confère une belle couleur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
brune et les rend croustillants de tous les côtés. |
|
100% |
100°C |
|
|
|
|
|
légumes, garnitures, |
Cuisson vapeur : |
Vous pouvez utiliser |
|
|
|
|
|
|
|
blanchir, stériliser, |
le mets est entièrement entouré de vapeur. |
plusieurs bacs de |
|
|
|
|
|
|
|
faire sortir le jus |
Cette cuisson très douce n’entraîne pas de perte des |
cuisson. |
|
|
|
|
|
|
|
|
substances nutritives et préserve la couleur naturelle des |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aliments. |
|
100% |
120°C |
|
|
|
|
|
légumes secs, |
Cuisson vapeur rapide : |
|
|
|
|
|
|
|
|
pommes de terre |
cuisson vapeur accélérée par une température plus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
élevée. Ce mode ne convient pas aux aliments fragiles. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100% |
80 - 90°C |
|
|
|
|
|
poisson |
Cuisson vapeur basse température : l’air de l’enceinte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de cuisson est saturé de vapeur. Le transfert de chaleur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne provoque aucun desséchement et les pertes de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
protéines sont atténuées par la faible température. |
|
80% |
30 - 45°C |
|
|
|
|
|
pâte à la levure de |
Fermentation, faire lever : |
L’éclairage s’éteint |
60% |
|
|
|
|
|
|
boulanger, levain, |
l’humidité facilite la bonne répartition de la chaleur. |
après quelques |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
yaourt |
Les pâtes ne se dessèchent pas en surface. |
secondes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80% |
150 - 230°C |
|
|
|
|
|
plats au four, |
Vapeur combinée : |
|
60% |
|
|
|
|
|
|
rôtis, |
la voie médiane entre la vapeur seule et la chaleur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
gratin |
tournante. Elle permet d’obtenir le climat de cuisson |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
convenant à chaque mets. |
|
60% |
120°C |
|
|
|
|
|
plats dressés |
Régénération : |
Pour réchauffer les |
|
|
|
|
|
|||||
|
160°C |
|
|
|
|
|
sur l’assiette |
pour réchauffer en douceur les mets déjà cuits, sans les |
mets directement |
|
|
|
|
|
|
|
|
dessécher. Température de 120°C pour les plats dans |
dans l’assiette. |
|
|
|
|
|
|
|
|
l’assiette et de 160°C pour les pâtisseries. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30% |
150 - 230°C |
|
|
|
|
|
pâtisseries à la |
Dans ce mode, l’enceinte de cuisson est hermétiquement |
|
|
|
|
|
|
|
|
levure de boulanger |
fermée. L’humidité résiduelle empêche l’effet desséchant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de la chaleur tournante conventionnelle. |
|
30% |
70 - 80°C |
|
|
|
|
|
rosbif, |
Cuisson basse température : |
|
|
|
|
|
|
|
|
gigot d’agneau |
permet de cuire lentement et en douceur les viandes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
revenues rapidement au préalable. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0% |
150 - 230°C |
|
|
|
|
|
tarte aux fruits |
Chaleur tournante : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l’enceinte est ventilée pour permettre la sortie de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l’humidité générée pendant la cuisson. Un procédé très |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
intéressant pour les pâtisseries qui doivent faire de l’eau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pendant la cuisson. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100% |
60°C |
|
|
|
|
|
|
Aide au nettoyage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L’aide au nettoyage permet de commencer à dissoudre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
les salissures dans la vapeur. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12
4.4 Fonctionnement de l’horloge
Le niveau d’humidité et la température souhaitées peuvent être réglés avant ou après la programmation, au moyen des boutons «Température» ou «Niveau d’humidité».
Tant qu’un ou plusieurs symboles clignotent sur l’afficheur, il est possible d’intervenir; aucune valeur n’a encore été programmée ou celle qui l’a été n’est pas valide.
Toutes les valeurs de temps doivent être entrées au moyen des touches (heure), +, – et (confirmation). Chaque action sur une touche est confirmée par un signal sonore et visuel.
Si vous présélectionnez un programme (fin par exemple), sans entrer de valeur, l’heure du jour réapparaîtra sur l’afficheur au bout de 20 secondes.
Une fois tapée, une valeur (de programmation de durée par exemple) doit être confirmée dans les 20 secondes qui suivent, au moyen de la touche «confirmation». Sinon, la valeur en question ne sera pas enregistrée.
Pour confirmer une valeur lorsque vous programmez, appuyez sur la touche (confirmation).
Si vous appuyez sur une autre touche que celle-ci, la valeur tapée ne sera pas enregistrée et sera donc perdue.
Pour consulter des valeurs enregistrées, appuyez sur la touche (heure). La valeur concernée apparaît pendant 10 secondes environ sur l’afficheur. Pendant ce laps de temps, vous pouvez la modifier en appuyant sur les touches + ou –, puis confirmer au moyen de la touche (confirmation).
Si vous voulez effacer une valeur, appuyez en même temps sur les touches + et –.
Si vous déjà programmé une valeur de temps sur l’appareil (une durée par exemple), cette valeur vous sera proposée lors de la programmation suivante.
Plus vous appuyez longtemps sur les touches + ou – en programmant une durée, plus le temps défile vite sur l’afficheur.
Après programmation d’une valeur de temps, le symbole correspondant reste visible sur l’afficheur. Si vous avez par exemple programmé une heure de fin, le symbole (heure de fin) clignote ! De plus, vous entendez un signal sonore. Le chauffage s’arrête et l’éclairage du four s’éteint. Pour relancer le mode sélectionné auparavant, appuyez sur une touche quelconque de l’afficheur. Pour mettre fin à la cuisson, placez la manette « Température » sur 0.
Pour passer du mode automatique au «mode normal», ramenez le bouton de température sur 0. Le four à vapeur s’arrête de chauffer. La valeur de temps programmée au préalable est conservée. Après expiration de la durée entrée, un signal sonore se fait entendre.
Tout signal d’alarme s’arrête après 3 minutes.
Toutes les fonctions de programmation de la durée peuvent être programmées ensemble.
Remarque : Si l'heure ne s’affiche plus avec précision sur l’horloge du four, cela ne signifie pas qu’il y a un défaut technique. La base de temps des horloges est la fréquence du réseau public d'électricité. En Europe, cette fréquence est de 50 Hz (Hertz). Les réseaux alimentés par des centrales électriques d'Europe orientale présentent des fluctuations. Sur l'afficheur, l’heure indiquée peut donc être fausse. Cette erreur n'a pas d'effet sur le fonctionnement de l'appareil, ni sur l'exécution des programmes.
13