VT-1666
MANUAL INSTRUCTION
3
13
27
40
53
65
76
89
102
www.vitek-aus.com
1666.indd 1 |
24.06.2008 12:46:27 |
2 |
3 |
4 |
5 |
мощность |
часы |
power |
clock |
приготовление |
|
по весу |
гриль |
weight cooking |
grill |
1. молоко, кофе/ milk,coffe
2. рис/ rice
3. макароны/ spaghetti
4. картофель/ potato
5. авто подогрев/ auto reheat
6. рыба/ fish
7. птица/ poultry
8. мясо/ meat
9. шашлык/ skewered meat
10. авторазморозка/ auto defrost
комб. 1 |
комб. 2 |
combi 1 |
combi 2 |
старт |
стоп |
start |
stop |
время/меню
time/menu
|
|
8 |
7 |
6 |
1 |
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
мощность |
часы |
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
power |
clock |
16 |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
приготовление |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
по весу |
гриль |
|
|
|
|
|
|
|
weight cooking |
grill |
17 |
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. молоко, кофе/ milk,coffe |
|
|
|
|
|
|
|
||
2. |
рис/ rice |
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
макароны/ spaghetti |
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
картофель/ potato |
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
авто подогрев/ auto reheat |
|
|
|
|
|
|
|
|
6. |
рыба/ fish |
|
|
|
|
|
|
|
|
7. птица/ poultry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. |
мясо/ meat |
|
|
|
|
|
|
|
|
9. |
шашлык/ skewered meat |
|
|
|
|
|
|
|
|
10. |
авторазморозка/ auto defrost |
|
21 |
22 |
24 |
|
26 |
27 |
|
12 |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
23 |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
комб. 1 |
комб. 2 |
|
|
|
|
|
|
|
13 |
combi 1 |
combi 2 |
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
старт |
стоп |
|
|
|
|
|
|
28 |
14 |
start |
stop |
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
|
29 |
||
|
время/меню |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
time/menu |
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
35 |
34 |
33 |
32 |
31 |
30 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
1666.indd 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
24.06.2008 12:46:29 |
ENGLISH
MICROWAVE OVEN
SAFETY MEASURES
•Do not operate the unit when the door is open, it can cause negative microwave radiation.
•Do not change electrical networks of protective interlocks of the oven door.
•Do not place any object between the body and the door of the unit, remove dirt and detergents from the inner side of the door.
•Adjustments and repair of the microwave oven should be performed only by the authorized service personnel.
•ATTENTION! If the door or the door packings are damaged you should not operate the unit until a qualified specialist removes the defect;
•ATTENTION! In order to avoid danger of high leakage of microwave radiation all repairs, connected with removal of the covers, should be performed only by the specialists;
•ATTENTION! Do not heat liquids or other products in firmly closed packaging or containers, as they can explode;
•ATTENTION! Children can use the unit without their parents' supervision only if they have been given all the necessary instructions and they realize the danger of improper usage of the unit and can operate the unit, following the precautions;
SPECIAL USER INSTRUCTIONS
While using electrical appliances basic safety precautions should always be followed.
ATTENTION! In order to avoid burns, electric shocks, fire, impact of the microwave radiation leakage and not to do harm to people's health:
1.Before using the unit, please read all the instructions carefully.
2.Before switching on the unit, make sure that the voltage in your home socket
corresponds to the voltage specified on the unit.
3.Use the unit only for the intended purposes, specified in this manual.
4.The unit is intended for cooking and heating of dishes.
5.Do not switch on the unit without products inside.
6.Do not use the unit if its power cable, the plug is damaged, in the case of malfunction or if the unit was dropped.
7.Before suing cookware in a microwave oven, make sure that the cookware are selected properly;
8.When heating food in flammable materials cookware, such as plastic or paper, watch the oven, in order to avoid burning;
9.Before putting paper or plastic bags in the unit, remove wire curling from them.
10.Cookware can heat up strongly from the cooked products, thus it is necessary to use potholders.
11.While heating liquids, strong boiling can appear, that is why you should be careful while using the containers.
12.Before feeding children in order to avoid burns, shake feeding bottles and check the temperature of the content.
13.Never cook or heat shell eggs in the microwave oven, as they can explode.
14.Before cooking, pierce pithy products such as potatoes, vegetable marrows and apples.
15.When smoke appears switch off the unit and keep the door closed in order to avoid output of flame;
16.Do not use the operating chamber of the unit for storage; do not leave paper or products in it.
ATTENTION! Do not heat liquids or products in firmly closed packaging or containers, as they can explode.
17.Do not fry products in the oven.
18.Do not obstruct ventilation openings in
3
1666.indd 3 |
24.06.2008 12:46:29 |
ENGLISH
the body of the unit.
19.Do not store or use the unit outdoors.
20.Do not use the unit near water, near a kitchen sink, in a basement or near a swimming pool.
21.Do not immerse the power cord or the plug into water.
22.Make sure that the power cord and the plug do not touch heated surfaces.
23.Make sure that the power cord does not hang over the edges of the table.
24.While cleaning the door and the inner surface of the microwave oven use a sponge or a soft cloth dampened in soft non-abrasive substances.
COOKING PRODUCTS IN MICROWAVE OVENS
•When cooking bacon, do not put it on a glass tray, local overheating of the glass tray can lead to the appearance of cracks in it.
•Use only cookware intended for cooking in microwave ovens; put it on the glass tray.
•For even cooking of products, put thicker slices near the edges of the cookware.
•Follow cooking time. Set the minimum cooking time, and if necessary increase it. Do not exceed cooking time it can lead to burning of the products.
•Cover products with a glass lid. The lid will prevent juice or fat from splashing and will help other products be cooked evenly.
•To increase cooking process turn over
easy-cooking products such as chicken and hamburgers once. If slices of meat are large turn them at least twice during cooking.
•Stir the products while cooking, moving them downwards and from the center to the edges.
CHOOSING COOKWARE
•The best material for cookware should be “transparent” for microwaves, it lets their energy go through cookware and heat food.
•Microwaves could not go through metal; that is why never use metal cookware or plates with metal finishing.
•Do not use cookware made of reused paper as it can contain metal and thus it can lead to burning of the packaging.
•Round or oval plates better suit for usage in microwave ovens.
Testing cookware before using it in a microwave oven
•Put the tested cookware (for instance, a plate) in the unit, place a glass with water on it.
•Switch on the unit at a maximal power and set cooking time not more than 30 seconds.
•Carefully touch the tested cookware, if it is hot, but the water in the glass is cold, do not use this cookware for cooking in the microwave oven.
•Do not exceed testing time. Maximal time is 30 seconds.
Materials and cookware intended for usage in the microwave oven
Foil can be used only in the Grill mode. The distance between the foil and the oven walls should be not less than 2,5 cm. Small pieces of foil can be used to cover thin slices of meat or poultry,
Aluminum foil
to avoid overroasting.
In the microwave mode, if the foil is too close to the oven walls, sparkling, and burning-out of spill shield on the door or breakdown of the oven can happen. In this case you will forfeit a right for free warranty service and repair.
4
1666.indd 4 |
24.06.2008 12:46:29 |
ENGLISH
Materials and cookware not intended for usage in the microwave oven
Aluminum trays |
Can cause sparkling. |
|
Use cookware intended for usage in a microwave oven. |
||
|
||
Cartoon cup with a metal |
Can cause sparkling. |
|
handle |
Use cookware intended for usage in a microwave oven. |
|
Metal cookware or |
|
|
cookware with a metal |
Metal shields microwave energy. Metal ring can cause sparkling. |
|
ring |
|
|
Metal twists |
Can cause sparkling and burning of packaging during cooking/ |
|
heating of products. |
||
|
||
Paper bags |
Can cause burning in the microwave oven. |
|
Soap |
Soap can melt and cause pollution of the microwave oven |
|
chamber. |
||
|
||
Wood |
Wooden cookware can get dry, crack and flame out. |
DESCRIPTION
1.Lockout system for power off while opening the door during the operation of the unit
2.Viewing window
3.Glass tray
4.Microwaves output
5.Control panel
6.Glass tray support
7.Roller ring
8.Grille heating element
9.Grill rack (only for Grill mode)
Control panel (5)
10. The “power” button
This button is used to set the power level. Power level selection is performed in the following order: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%, 0%. To check the preset power level while cooking, press the “power” button, the power level will be displayed during 5 seconds.
11. The “weight cooking” button
This button is used to enter weight of products at the auto cooking mode
12. Display
On display the current time, the cooking time, the power level and operating modes indications are reflected.
13. The “сombi 1” button
14. The “start” button
Press this button to start the cooking process or the defrost process according to the preset program.
For express cooking press this button for the desired number of times to set the heating or cooking time, the unit will start cooking at maximal (100%) power.
15. The “time/menu” knob
Turn the knob clockwise to select an auto cooking program, to set the current time, the cooking time or the product weight.
Turn the knob anti clockwise to set the product weight at the “auto-defrost” mode.
16. The “сlock” button
Press this button to select 12-hour or 24hour format, to set the current time
17. The “grill” button
Press this button to select the grille mode.
18. The “сombi 2” button
Press this button to select the second combination cooking mode.
19. The “stop” button
Press this button to cancel the preset power level, cooking mode or the defrost time. Press and hold this button during 3 seconds to switch on the lockout mode.
Press this button to select the first combi- |
Display (12) |
nation cooking mode. |
20.Flashing dots |
|
5 |
1666.indd 5 |
24.06.2008 12:46:29 |
ENGLISH
21.Auto cooking mode indication
22.Timer indication
23.Standby mode indication
24.Digital information/current time indication
25.Grille mode indication
26.Current time indication
27.Lockout mode indication
28.Power level indication
29.Product weight indication
30.60%, 40% and 20% power operation indication
31.Combination mode 2 indication
32.100% and 80% power operation indication
33.Combination mode 1 indication
34.Microwave mode indication
35.Defrost mode indication
TIPS ON GROUNDING OF THE MICROWAVE OVEN
The unit should be securely grounded. In case of any short circuit grounding reduces risk of getting electric shock, because current will pass via a ground wire. A power cord with a grounding wire and the plug with a grounding contact are used in the unit. The plug should be connected to the outlet that should always have a grounding contact.
WARNING: usage of the plug with a grounding contact connected with the outlet without grounding can lead to the risk of electric shock. Consult a qualified electrician, if you do not understand the instructions on grounding or if you are not sure that the unit is securely grounded.
To prevent tangling of the power cable the unit is equipped with a short power cable. If you need an extension cord use only a 3- wired extension cord with a grounding contact on the plug and the socket.
-Marking of the cord wire section of the microwave oven and on the cable of the extension cord should match.
-There should be a grounding wire in the extension cord.
6
-The power cable of the extension cord should not hang over the edges of the table, where children can pull it and it should not be in a passing way.
SETTING
•Before switching on the unit, make sure that the voltage in your home socket corresponds to the voltage specified on the unit.
•Make sure that all packing materials are removed from the oven chamber.
•Do not remove a light-gray mica base inside the chamber in the place of microwaves output (4), as it serves to protect the magnetron.
ATTENTION! Make sure that the unit does not have damages such as: bent or broken door, broken or loose hinges and latches, dimples inside the oven or on the door. With the existence of any of the damages, usage of the unit is prohibited.
•Set the unit on the flat stable surface that will bear its weight and max. weight of the products, which will be cooked in it. Place the unit out of the reach of children.
•Do not place the unit in places with high moisture and temperature, and near inflammable objects.
•Proper ventilation is needed for normal operation of the unit. Set the oven leaving at least 7-8 cm of space behind and on the sides of the oven and 30 cm of space above the oven.
Do not block ventilation openings on the microwave oven case. Do not remove supporting legs from the bottom of the oven.
•Do not use the unit without the glass tray and the roller ring.
•Make sure that the power cable does not have any damages and does not pass below the unit or through any hot or sharp objects.
Microwave oven assembly
Remove the package and the accessories
1666.indd 6 |
24.06.2008 12:46:29 |
ENGLISH
from the operating chamber. Check the oven whether there is deformation or not. Pay special attention to the door state. If there is some problem do not set and do not switch on the oven.
Protective covering
Case: If there is protective covering, remove it from the surface.
Do not remove light grey mica plate inside the operating chamber; it serves to protect the magnetron.
Setting the glass tray
1.Set the rotating socket (6) in the opening situated on the bottom of the operating chamber.
2.Set the roller ring (7) on the bottom of the chamber.
3.Carefully set glass tray (3) on the roller ring (7), by matching ledges and grooves of the support (6).
Never set the glass tray with its bottom
upside down.
•Do not prevent rotation of the glass tray while operating the oven.
•During cooking always use glass tray and tray support.
•Products and cookware should be always set only on the glass tray.
•The glass tray can rotate clockwise/anti clockwise. It is normal.
•If cracks or chops appear, stop using the unit immediately or replace the glass tray.
OPERATION
•Before switching on the unit, make sure that the voltage in your home socket corresponds to the voltage specified on the unit.
•Put the products inside the working chamber and close the door.
Sound signal
Pressing buttons on the control panel or
turning the handle you will hear sound signals.
After the cooking is finished you will hear 4 sound signals and in every two minutes you will hear repeated sound signals reminding you to open the door of the microwave oven and take out the product.
Setting current time
Insert the power plug into the socket, you will hear a sound signal, “1:01” will appear on the display. Press the “clock” button once or twice, to select 12-hour or 24-hour format.
Example: to set current time 8 hours 30 minutes.
1.Press the “сlock” button once.
2.Turn the “time/menu” knob clockwise, and set hours - 8.
3.Press the “сlock” button to confirm.
4.Turn the “time/menu” knob clockwise and set minutes - 30, 8:30 will be displayed.
5.Press the “сlock” button to confirm. The preset time will be displayed, the (26) indication will appear on the display, and the dots (20) will be flashing.
Note: if time setting is not finished, then in about 30 seconds a sound signal will be heard and display information will reset to default settings.
During cooking of products to display the current time press the “Clock” button the current time will be displayed during 5 seconds.
Cooking in a microwave oven
To switch the microwave cooking mode, press the “Power” button for several times to set the required power level and then by turning the “Menu/Time” knob clockwise set the required cooking time.
Max. Cooking time is 60 minutes.
7
1666.indd 7 |
24.06.2008 12:46:29 |
ENGLISH
Power level selection:
Number of pressing of the |
Power |
“Power” button |
level |
1 time |
100% |
2 times |
80% |
3 times |
60% |
4 times |
40% |
5 times |
20% |
6 times (timer setting) |
0 |
Note: while setting 100% and 80% power level the indication (32) will light up, while setting 60%, 40% and 20% power level the indication (30) will light up.
For instance, you need to cook products for 10 minute, at 60% power level.
1.Press the “Power” button for 3 times, 60% power level will appear on the display, the (34) and (30) indications will light up.
2.Turn the “Time/Menu” knob clockwise and set the time “10:00”, the (34) and
(30)indications will be lighting, and the indication (23) will be flashing.
3.Press the “start” button to start cooking the (34) and (30) indications will be lighting, and the indication (23) will go out.
During operation the remaining cooking time is displayed and the indications
(34)and (30) are displayed.
Grill mode
Grill is used for cooking of fried crisp scraps of meat, fish, poultry, and potato. In this mode heat from the quartz heating element spreads over the whole process chamber. Maximum cooking time is 60 minutes.
For example: you need to switch on grill cooking mode Grill for 12 minutes.
1.Press the “Grill” button, the (25) indication will light up on the display.
2.Turn the “Time/Menu” knob clockwise and set the time “12:00”, the (25) indication will be lighting, and the indication (23) will be flashing.
3. Press the “start” button to start cooking the (25) indications will be lighting, and the indication (23) will go out.
During the grille mode operation the remaining cooking time is displayed and the indication (25) is displayed.
Combination cooking
Combination cooking combines microwave and grill modes for achieving the best results.
The “combi. 1” mode (30%-microwave cooking + 70% grille) – cooking of fish, potatoes.
The “combi. 2” mode (55%-microwave cooking + 45% grille) – cooking of omelets, baked potatoes and poultry.
Maximal cooking time is 60 minutes.
For example: you need to switch on combination cooking mode Combi 1 for 25 minutes.
1.Press the “сombi 1” button, the indication (33) will light up.
2.Turn the “Time/Menu” knob clockwise and set the time “25:00”, the (33) indications will be lighting, and the indication (23) will be flashing.
3.Press the “start” button to start cooking the (33) indication will be lighting, and
the indication (23) will go out.
During the combination cooking mode operation the remaining cooking time is displayed and the indication (33) is displayed. For example: you need to switch on combination cooking mode Combi 2 for 12 minutes.
1.Press the “сombi 2” button, the indication (31) will light up.
2.Turn the “Time/Menu” knob clockwise and set the time “12:00”, the (31) indication will be lighting, and the indication (23) will be flashing.
3.Press the “start” button to start cooking
the (31) indication will be lighting, and the indication (23) will go out.
During the combination cooking mode op-
8
1666.indd 8 |
24.06.2008 12:46:29 |
ENGLISH
eration the remaining cooking time is displayed and the indication (31) is displayed.
Auto cooking mode
In the Auto cooking mode you do not need to set power and cooking time, you should
Auto cooking menu
only select the type of a product and set its weight.
You may need to turn over the product at the middle of its cooking to cook the product evenly.
Program |
Products |
|
|
Quantity/Weight (g) |
||||
number |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Milk/Coffee |
1 |
2 |
3 |
|
|
|
|
(cup, 200 ml) |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Rice |
150 |
300 |
450 |
600 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Spaghetti |
100 |
200 |
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Potatoes (230 g |
1 |
2 |
3 |
|
|
|
|
each) |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Auto heating |
200 |
300 |
400 |
500 |
600 |
700 |
800 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Fish |
200 |
300 |
400 |
500 |
600 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Poultry |
800 |
1000 |
1200 |
1400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Meat |
200 |
300 |
400 |
500 |
600 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Shashlik |
100 |
200 |
300 |
400 |
500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
For example you need to cook 400 g of fish.
1.Open the door of the oven, put the products into the chamber and close the door.
2.Turn the “time/menu” knob clockwise and select the corresponding auto mode, the indication (21) and the program number will light up.
3.Pres the “weight сooking” button to set the product weight, the indication (21) will be lighting and the indication (23) will be flashing.
4.Press the “start” button to start cooking the (21) indication will be lighting, and the indication (23) will go out.
During the combination cooking mode operation the remaining cooking time is displayed and the indication (21) is dis-
played.
Attention: The result of the cooking in the auto cooking mode depends on the size and shape of the product, as well as on the
placement of the product on the glass tray. In any case, if you consider the result unsatisfied, please, increase or decrease the product weight.
Auto defrost of products
The unit supports the auto defrost function. Defrost time and power levels are set automatically, you should set only the product weight.
For example you want to defrost 600 g of shrimps:
1.Put the shrimps in the working chamber.
2.Turn the “time/menu” knob clockwise and set “600g”, the indication (21) and
(35)will be lighting and the indication
(23)will be flashing.
3.Press the “start” button to start defrost the (21) and (35) indications will be light-
ing, and the indication (23) will go out. During the defrost mode the remaining defrost time is displayed and the indication (35) is displayed.
9
1666.indd 9 |
24.06.2008 12:46:29 |
ENGLISH
Tips on defrost of products
-Before defrost of products remove or open the packaging.
-If you do not know the exact weight of the products, select the less one while setting.
-The products will continue to defrost being inside the unit after the time is up.
-Remove the defrosted slices from the unit as quick as possible.
-Turn over big slices, for example chicken legs, in the middle of the defrost process or in pauses.
-At the beginning of defrosting a chicken, place it with the breast down, and turn over in the middle of the defrost process or in pauses. Cover gentle parts such as tips of wings with small slices of foil.
-Remove the defrosted slices from the unit as quick as possible.
-Settling time after defrosting is very important especially while defrosting big and firm slices, which cannot be turned over. Settling will help for to fully defrost products.
Express cooking
This function helps to switch on the unit quickly for heating and cooking of products at full power.
Press the “start” button to select the operation time of the unit and the unit will switch on at full power.
For example: to set cooking for 2 minutes
1.Press the “start” button 4 times, the indications (32) and (34) will be lighting, and the indication (23) will be flashing, after switching on of the unit the indica-
tion (23) will go out.
During the defrost mode the remaining cooking time is displayed and the indications (32) and (34) are displayed.
Note:
-Maximal cooking time at the quick start mode is 12 minutes.
-Time setting step – 30 sec.
Timer mode
It is used to give a sound signal after the preset time is over.
For example: to set Timer for 2 minutes.
1.Press the Power button to set 0% power, the (22) indication will light up.
2.Turn the Time/Menu knob clockwise and set time “2:00”. The indication (22) will be lighting and the indication (23) will be flashing.
3.Press the “start” button to start countdown, the indication (22) will be lighting, and the indication (23) will go out.
4.After the time is up you will hear 4 sound signals. During the timer mode the remaining cooking time is displayed and the indication (22) is displayed.
Lock-out function
To prevent usage of the oven by children you can set Lock mode.
1.Press and hold the Stop button for 3 seconds - sound signal will be heard and the indication (27) will light up.
2.To cancel lock press and hold the Stop button for 3 seconds - sound signal will be heard and the indication (27) will go out.
Special functions
Auto reminding
-After a cooking or a defrost program is finished, you will hear four sound signals, three sound signals will be heard in every two minutes until you open the door of the unit and press the “stop” button.
-If time setting or operating modes setting is not finished completely then in 30 seconds you will hear a sound signal and display indications will reset.
Stop operating
To stop cooking process you only need to open the door or press the “stop” button, to resume the mode press the “Start” button. To switch off the mode, press the “Stop” button.
10
1666.indd 10 |
24.06.2008 12:46:29 |
ENGLISH
CLEAN AND CARE
•Before cleaning switch off the unit and unplug it.
•Protect the control panel from water. Wipe the panel with a soft, slightly damp cloth.
•Keep the chamber clean. If there are remaining of the products on the walls of the unit remove them using a damp cloth.
•If the working chamber is dirty use a soft detergent.
•Do not use abrasives, wire brushes to clean the unit inside and outside.
•Provide that no detergent gets into the air and steam openings on the door of the unit.
•Do not use detergent based on ammonia.
Problems and their solutions
Normal operation
•Use a damp cloth to clean external surfaces.
•Keep the door clean. Provide that no crumbs accumulate between the door and the panel as it prevents the door from closing.
•Clean ventilation openings on the body of the oven from dust and dirt.
•Regularly clean the glass tray and its support; wipe the bottom of the working chamber.
•Wash the glass tray and draft with a neutral soapy solution. You can wash them in a dish wash machine.
•Do not immerse the heated glass tray into cold water: due to sudden temperature drop the glass tray can splinter.
|
|
|
During operation of the unit interferences in the recep- |
||
The unit makes Interferences |
|
tion of TV and radio signals can appear. The same in- |
|||
in the reception of TV and radio |
|
terferences appear during operation of small electrical |
|||
signals |
|
appliances such as a mixer, a vacuum cleaner and a |
|||
|
|
|
hair dryer. It is normal. |
|
|
Low brightness of the backlight |
|
If the microwave radiation level is low, the brightness of |
|||
|
the chamber backlight can be low as well. It is normal. |
||||
|
|
|
|
|
|
Steam accumulation on the |
|
During cooking, steam can evaporate from the prod- |
|||
|
ucts. Great amount of steam evaporates via the ventila- |
||||
door, hot air output from the |
|
||||
|
tion openings but some part can accumulate on the |
||||
ventilation openings. |
|
||||
|
door. It is normal. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Troubleshooting |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Problem |
|
|
Possible cause |
Solution |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The power cable plug is |
Pull the plug out of the |
|
|
|
|
socket. After10 seconds |
|
||
|
not properly inserted in the |
|
|||
|
insert the plug into the |
|
|||
The unit does not switch on |
|
|
socket. |
|
|
|
|
socket again. |
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Try to connect another |
|
|
|
Problem with the socket |
appliance to the same |
|
|
|
|
|
|
socket |
|
No heating |
|
|
The door is not firmly |
Firmly close the door |
|
|
|
closed |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
|
1666.indd 11 |
24.06.2008 12:46:29 |
ENGLISH
During operation the |
The roller ring or the lower |
Remove the glass tray and |
|
rotating glass tray produces |
the roller ring. Wash the |
||
part of the working chamber |
|||
sounds |
roller ring and the bottom of |
||
|
is dirty |
the working chamber. |
IF THESE MEASURES DID NOT SOLVE THE PROBLEM, PLEASE APPLY TO THE AUTHORIZED SERVICE CENTRE, REPAIR AND ADJUSTING OF THE UNIT SHOULD BE PERFORMED ONLY BY THE QUALIFIED PERSONNEL
Delivery set
Microwave oven– 1 pc.
Glass tray – 1 pc.
Roller ring – 1 pc.
Grill rack – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Specifications
Power supply: 220 V ~50 Hz Nominal power consumption: 1400 W Microwave power: 900 W
Grill power: 1000W Capacity: 23 L Glass tray: 270 mm
Specifications subject to change without prior notice.
MINIMUM SERVICE LIFE - 5 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/ EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
12
1666.indd 12 |
24.06.2008 12:46:29 |
DEUTSCH
MIKROWELLE
SICHERHEITSMAßNAHMEN
•Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle mit der geöffneten Tür zu betreiben, weil es zur Erhöhung der schädlichen Wirkung der Mikrowellenstrahlung führt.
•Es ist nicht gestattet, Änderungen im Stromkreis der Schutzverriegelungen der Mikrowellentür vorzunehmen.
•Es ist nicht gestattet, irgendwelche Gegenstände zwischen dem Gehäuse der Mikrowelle und ihrer Tür zu platzieren, entfernen Sie Verschmutzungen und Reste der Reinigungsmittel von der inneren Seite der Tür.
•Einstellung und Reparatur der Mikrowelle sollen nur vom Fachpersonal eines autorisierten Kundenservicedienstes durchgeführt werden.
•ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle bei der Beschädigung der Mikrowellentür und der Türdichtungen zu nutzen, bis die Beschädigung von einem qualifizierten Fachmann nicht beschädigt wird.
•ACHTUNG!UmdasRisikoderEinwirkung der Mikrowellenstrahlung zu vermeiden, sollen alle Reparaturarbeiten, die mit der Abnahme irgendwelcher Schutzdeckel von der Mikrowelle verbunden sind, sollen nur von qualifizierten Fachleuten durchgeführt werden;
•ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, Flüssigkeiten und Nahrungsmittel in geschlossenen Behältern aufzuwärmen, um ihre Explodierung zu vermeiden.
•ACHTUNG! Die Benutzung der Mikrowelle ohne Aufsicht darf Kindern nur dann erlaubt werden, wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, die Gefahren einer falschen Bedienung zu verstehen, und die Mikrowelle in sicherer Weise zu nutzen.
BESONDERE ANWEISUNGEN BEI DER NUTZUNG DER MIKROWELLE
Beim Gebrauch der elektrischen Geräte sind wichtige Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
ACHTUNG! Um das Risiko der Verbrennungen, Stromschläge, Brandfälle, Einwirkung der Mikrowellenstrahlung und Gesundheitsschaden zu vermeiden:
1.Lesen Sie aufmerksam alle Bedienungsanleitungen vor der Nutzung des Geräts.
2.Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, ob die Netzspannung mit der Spannung Ihres Geräts übereinstimmt, die am Gehäuse des Geräts steht.
3.Nutzen Sie die Mikrowelle nur bestimmungsgemäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung dargestellt ist.
4.Die Mikrowelle ist für die Zubereitung und Aufwärmung von fertigen Gerichten bestimmt.
5.Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle ohne Nahrungsmittel einzuschalten.
6.Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel, der Netzstecker beschädigt ist, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn Sie dieses fallen gelassen haben.
7.Vergewissern Sie sich vor der Nutzung der Mikrowelle, dass das richtige Geschirr gewählt wurde.
8.Während der Aufwärmung von Nahrungsmitteln im Geschirr aus
leichtentflammbaren Materialien, wie Kunststoff oder Papier, passen Sie auf die Mikrowelle auf, um das Entzündungsrisiko zu vermeiden;
9.Entfernen Sie Drähte vor der Unterbringung der Papier oder Plastikpakete in der Mikrowelle.
10.Das Geschirr kann durch die Wärmeaufnahme von den zubereitenden Nahrungsmitteln sehr stark
13
1666.indd 13 |
24.06.2008 12:46:29 |
DEUTSCH
erhitzt werden, nutzen Sie spezielle Handschuhe und Topflappen.
11.DadieKochungvonGetränken,dieinder Mikrowelle aufgewärmt werden, kann auch nach dem Aufwärmungsprozess erfolgen, seien Sie beim Umgang mit den Behältern vorsichtig.
12.Mischen und schütteln Sie Flaschen und Behälter mit Kindernahrung gut durch und prüfen Sie die Temperatur der Flüssigkeit, um Verbrennungen zu vermeiden.
13.Es ist nicht gestattet, Eier mit Eierschale in der Mikrowelle zu bereiten oder aufzuwärmen, diese können auch nach dem Aufwärmen explodieren.
14.Stechen Sie dicke Nahrungsmittel, wie z.B. Kartoffeln, Auberginen oder Äpfel, vor der Zubereitung durch.
15.Beim Erscheinen des Rauchs schalten Sie die Mikrowelle vom Stromnetz ab und halten Sie die Mikrowellentür geschlossen, um die Verbreitung des Flammens zu vermeiden.
16.Es ist nicht gestattet, den Garraum der Mikrowelle zur Aufbewahrung zu nutzen, lassen Sie drin kein Papier oder Nahrungsmittel.
ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, Flüssigkeiten und Nahrungsmittel in geschlossenen Behältern aufzuwärmen, um ihre Explodierung zu vermeiden.
17.Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel in der Mikrowelle zu braten.
18.Sperren Sie nie Entlüftungslöcher am Gehäuse der Mikrowelle ab.
19.Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu benutzen und aufzubewahren.
20.Nutzen Sie nie das Gerät in der Nähe von Wasser, Küchenspülbecken, in feuchten Kellerräumen oder neben dem Schwimmbecken.
21.Es ist nicht gestattet, das Netzkabel und den Netstecker ins Wasser zu tauchen.
22.Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels und des Netsteckers mit heißen Oberflächen.
23.Lassen Sie das Netzkabel vom Tisch frei nicht hängen.
24.Nutzen Sie zur Reinigung der Tür und inneren Seiten der Mikrowelle weiche Abrasivwaschmittel, die auf einen Schwamm oder ein weiches Tuch aufgetragen werden.
ZUBEREITUNG VON
NAHRUNGSMITTELN IN
MIKROWELLEN
•Es ist nicht gestattet, Bacon bei der Zubereitung direkt auf den Glasdrehteller zu legen, die Überhitzung kann zur Entstehung von Rissen am Glasdrehteller führen.
•Nutzen Sie während der Zubereitung das Geschirr, das für Mikrowellengebrauch geeignet ist, indem Sie es auf den Glasdrehteller aufstellen.
•Um eine bessere Zubereitung von
Nahrungsmitteln zu erzielen, legen Sie dickere Stücke an den Rand des Geschirrs.
• Passen Sie auf die Zubereitungsdauer auf. Stellen Sie die kürzeste Zubereitungsdauer, und bei der Notwendigkeit erhöhen Sie diese. Es ist nicht gestattet, die Zubereitungsdauer von Nahrungsmittel zu überschreiten, es kann zu ihrer Entzündung führen.
•Bereiten Sie das Essen unter einem Glasdeckel. Der Deckel verhindert das Abspritzen des Saftes oder Fettes und gewährleistet eine gleichmäßige Zubereitung von Nahrungsmitteln.
•Um die Zubereitung zu beschleunigen, drehen Sie einmal Nahrungsmittel der leichten Zubereitungsgrades um, so wie Hähnchen oder Hamburgers. Wenn Fleischstücke zu groß sind, sollen diese während der Zubereitung mindestens zweimal umgedreht werden.
14
1666.indd 14 |
24.06.2008 12:46:29 |
DEUTSCH
•Rühren Sie während der Zubereitung Nahrungsmitteln um, indem Sie diese von oben nach unten und von Zentrum zum Rand des Geschirrs mischen.
ANWEISUNGEN ZUR
GESCHIRRAUSWAHL
•Das ideale Material des Geschirrs für den Gebrauch in der Mikrowelle soll „durchsichtig" für Mikrowellenstrahlung sein, indem ihre Energie durch das Geschirr
strömt und Nahrungsmittel aufwärmt.
• Mikrowellen können durch Metall nicht durchdringen, deswegen darf Metallgeschirr oder Geschirr mit Metalldekor nicht verwendet werden.
•Es ist nicht gestattet, Gegenstände in die Mikrowelle hineinzulegen, die aus dem Recyclingpapier hergestellt sind, da es Metalleinprägungen enthalten kann, die die Entzündung der Verpackung hervorrufen können.
•Im Vergleich zum rechteckigen ist rundes und ovales Geschirr für die Verwendung in der Mikrowelle vorteilhafter.
Prüfung des Geschirrs vor der Nutzung in der Mikrowelle
•Stellen Sie das zu prüfende Geschirr in den Garraum der Mikrowelle (z.B. einen Teller), stellen Sie darauf ein Glas mit kaltem Wasser auf.
•Schalten Sie die Mikrowelle auf die maximalen Betriebsstufe ein und stellen Sie die Zeitdauer auf 30 Sekunden ein.
•Berühren Sie vorsichtig das zu prüfende Geschirr. Falls es aufgewärmt ist, und das Wasser im Glas kalt geblieben ist, darf solches Geschirr in der Mikrowelle nicht benutzt werden.
•Die Prüfdauer soll 30 Sekunden nicht überschreiten.
Stoffe und Geschirr, die für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind.
Die Alu Folie kann nur im Grillbetrieb verwendet werden. Der Abstand zwischen der Alu Folie und den Wänden der Mikrowelle soll nicht weniger als 2,5 cm betragen. Kleine Alu Folienstücke können zur Abdeckung von dünnen Fleisch und Geflügelstücken benutzt werden, um ihre Verbrennung zu vermeiden.
Alu Folie Im Mikrowellenbetrieb, wenn die Alu Folie zu nah an den Wänden der Mikrowelle liegt, kann das Funken, die
Durchbrennung der Abschirmgitter der Tür der Mikrowelle und den Ausfall des Geräts hervorrufen. In diesem Fall verlieren Sie den Anspruch auf den kostenlosen Garantieservice und die kostenlose Reparatur.
Befolgen Sie die Anweisungen der Herstellers.
Der Boden des Geschirrs fürs Braten soll 5 mm dicker als der des Geschirr fürs Braten Glasdrehtellers sein. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geschirrs
fürs Braten kann zur Entstehung der Risse im Geschirr und im Glasdrehteller führen.
Geschirr fürs
Nur das Geschirr, das für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist.
Mittagessen
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers des Geschirrs. Nutzen
Sie nie das Geschirr mit Rissen oder Ausbrüchen.
Nur die Behälter, die aus dem hitzbeständigen Glas hergestellt und für
Glasbehälter
die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind. Vergewissern Sie sich, dass die Behälter keine Metallränder haben. Nutzen Sie nie Behälter mit Rissen oder Ausbrüchen.
15
1666.indd 15 |
24.06.2008 12:46:29 |
DEUTSCH
Nur das Geschirr, das aus dem hitzbeständigen Glas hergestellt und
Glasgeschirr
für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist. Vergewissern Sie sich, dass das Geschirr keine Metallränder hat. Nutzen Sie nie das Geschirr mit Rissen oder Ausbrüchen.
Zubereitungsprozess in der Mikrowelle mit der
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Es ist nicht gestattet,
Nutzung von speziellen
Säckchen mit Metallknebeln oder Überziehen zu verschließen. In den
Säckchen
Säckchen sollen kleine Löcher für den Dampfaustritt gemacht werden.
Sind nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung geeignet. Lassen Papierteller und Tassen Sie die Mikrowelle während der Zubereitung / Aufwärmung von
Nahrungsmitteln in solchem Geschirr nie unbeaufsichtigt.
Die zubereitenden Nahrungsmittel können zwecks der
Papiertücher
Wärmeerhaltung und der Vermeidung der Abspritzung von Fett abgedeckt werden. Nutzen Sie das Pergamentpapier nur unter Kontrolle und nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung.
Nutzen Sie das Pergamentpapier zur Vermeidung der Abspritzung von Pergamentpapier Fett oder als Einschlagpapier. Nutzen Sie das Pergamentpapier nur
unter Kontrolle und nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung.
Nutzen Sie nur jenes Kunststoffgeschirr, das aus dem hitzbeständigen
Glas hergestellt und für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
Kunststoffgeschirr
Einige Kunststoffbehälter können infolge der Erhitzung der darin enthaltenen Nahrungsmittel erweichen.
Hermetisch geschlossene Kunststoffpakete sollen durchgestochen oder durchgeschnitten werden, wie es auf der Verpackung angegeben ist.
Nutzen Sie nur jenes Einschlagpapier aus Kunststoff, das eine ent-
Einschlagpapier aus
sprechende Markierung hat. Die zubereitenden Nahrungsmittel kön-
Kunststoff
nen mit solchem Einschlagpapier aus Kunststoff zwecks der Erhaltung von Feuchtigkeit abgedeckt werden.
Nutzen Sie gewachstes Papier zur Vermeidung der Abspritzung von Gewachstes Papier Fett und zur Erhaltung der Feuchtigkeit.
Stoffe und Geschirr, die für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind
Alutabletts |
Können das Funken hervorrufen. |
|
Nutzen Sie das Geschirr, das für die Mikrowelle geeignet ist. |
||
|
||
Kartontasse mit Metallgriff |
Kann das Funken hervorrufen. |
|
Nutzen Sie das Geschirr, das für die Mikrowelle geeignet ist. |
||
|
||
Metallgeschirr und Geschirr |
Das Metall schirmt die Energie von Mikrowellen ab. Der |
|
mit Metallrand |
Metallrand des Geschirrs kann das Funken hervorrufen. |
|
Metallknebeln |
Können das Funken und Entzündung der Verpackung während |
|
der Zubereitung / Aufwärmung von Nahrungsmitteln hervorrufen. |
||
|
||
Papierpakete |
Können Entzündung in der Mikrowelle hervorrufen. |
|
|
|
|
Seife |
Seife kann verschmelzen und die Verschmutzung des Garraums |
|
der Mikrowelle hervorrufen. |
||
|
||
Holz |
Das Holzgeschirr kann austrocknen, rissig werden und sich |
|
entzünden. |
||
|
||
|
16 |
1666.indd 16 |
24.06.2008 12:46:29 |
DEUTSCH
Die Beschreibung
1.Das System der Notsperrung zur Abschaltung der Speisung beim Öffnen des Türchens während der Arbeit des Ofens.
2.Das Beobachtungsfenster
3.Der Glasuntersatz
4.Der Ausgang der Überhochfrequenzwellen
5.Die Steuerplatte
6.Die Stütze des Glasuntersatzes
7.Der Rollenring
8.Das Erwärmungselement des Grilles
9.Das Gitter für den Grill (wird nur im Grillbetrieb angewandt).
Die Steuerplatte (5)
10.Die Taste «die Leistung/power»
Wird zur Aufstellung des Leistungspegels angewandt Die Auswahl der Leistung geschieht in folgender Reihenfolge: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%, 0%.
Um den angegebenen Leistungspegel während der Zubereitung der Lebensmittel zu erreichen, drücken Sie auf die Taste
«die Leistung/power»: der aufgestellte Leistungspegel wird auf dem Display während der fünf Sekunden leuchten.
11.Die Taste «die Zubereitung nach dem Gewicht/weight cooking»
Wird zur Einführung des Gewichtes der Lebensmittel im Betrieb der automatischen Zubereitung der Lebensmittel angewandt
12.Der Display
Auf dem Display werden die laufende Zeit, die Zeit der Zubereitung, der Leistungspegel und die Piktogramme der Arbeitsbetriebe wiedergegeben.
13. |
Die Taste «Combi 1» |
|
Die |
Taste der |
Auswahl des ers- |
ten |
Betriebes |
der kombinierten |
Zubereitung der Lebensmittel.
14.Die Taste «der Start/start»
Drücken Sie auf diese Taste, um den Prozeß der Zubereitung oder des Auftauens der Lebensmittel gemäß dem angegebenen Programm zu starten.
Zu einer Expresszubereitung der Lebensmittel drücken Sie auf diese Taste soviel, wie es notwendig ist, um die Zeit der Aufwärmung oder der Zubereitung der Lebensmittel aufzustellen. Dann wird der Ofen mit einer maximalen (100%) Leistung funktionieren.
15.Der Hebel «das Zeitmenü/ time/ menu»
Durch eine Umdrehung des Hebels im Uhrzeigersinn wird eine Auswahl der ProgrammederautomatischenZubereitung der Lebensmittel, die Aufstellung der laufenden Zeit, der Zeit der Zubereitung der Lebensmittel oder des Gewichtes der Lebensmittel vorgenommen.
Durch eine Umdrehung des Hebels gegen den Uhrzeigersinn wird eine Aufstellung des Gewichtes der Lebensmittel im Betrieb «das automatische Auftauen/ auto defrost» vorgenommen.
.
16.Die Taste «die Uhr/Clock»
Die Auswahl des Zeitformates 12 oder 24 Stunden, zur Aufstellung der laufenden Zeit.
17. Die Taste «der Grill/grill»
Die Taste der Einschaltung des Betriebes der Zubereitung der Lebensmittel «der
Grill».
18. Die Taste «Combi 2»
Die Taste der Auswahl des 2. Betriebes der kombinierten Zubereitung der Lebensmittel.
19. Die Taste «der Stopp/stop»
Durch das Drücken der Taste kann man den vorher aufgestellten Leistungspegel,
17
1666.indd 17 |
24.06.2008 12:46:29 |
DEUTSCH
das Programm der Zubereitung der Lebensmittel oder die Zeit des Auftauens der Lebensmittel absetzen.
Durch das Drücken und die Aufhaltung der Taste im Laufe von drei Sekunden kann man den Sperrbetrieb einschalten..
Der Display (12)
20.Die blinkenden Trennpunkte
21.Das Piktogramm des Betriebes der automatischen Zubereitung der Lebensmittel
22.Das Piktogramm des Timerbetriebes
23. Das |
Piktogramm |
des |
Betriebes |
der |
Bereitschaft |
des |
Ofens zur |
Einschaltung |
|
|
24.Die Zahleninformation/die Indikation der laufenden Zeit
25.Das Piktogramm des Betriebes «der
Grill»
26.Das Piktogramm der laufenden Zeit
27.Das Piktogramm des Sperrbetriebes
28.Das Piktogramm der ausgewählten Leistung
29.Das Piktogramm des ausgewählten Lebensmittelgewichtes
30.Das Piktogramm der Arbeit des Ofens mit einer Leistung von 60%, 40% und 20%
31.Das Piktogramm des kombinierten 2. Betriebes
32.Das Piktogramm der Arbeit des Ofens mit einer Leistung von 100% und 80%
33.Das Piktogramm des kombinierten 1. Betriebes
34.Das Piktogramm des Mikrowellenbetriebes
35.Das Piktogramm des des Auftauens der Lebensmittel
Die Anweisungen bezüglich der Erdung des Ofens
Der Mikrowellenofen muß sicher geerdet werden. Im Falle eines Schlusses mindert die Erdung das Risiko des Elektroschlages, weil eine Abfuhr des Stromes über den
Erdungsleistungsdraht vor sich geht. Im Mikrowellenofen werden ein Netzkabel mit einem Erdungsleistungsdraht und ein Netzstecker mit einem Erdungskontakt angelegt. Der Stecker wird an die Steckdose angeschlossen, die auch einen Erdungskontakt haben muß.
Die Warnung: die Anwendung des Steckers mit einem Erdungskontakt, der in die Steckdose ohne Erdung eingeführt ist, kann eine Gefahr eines Elektrostromschlages hervorrufen. Lassen Sie sich von einem Fachelektriker beraten, wenn Ihnen die Erdungsanleitungen nicht klar genug erscheinen oder es Zweifel bezüglich der sichren Erdung des Mikrowellenofens gibt.
Zum Zwecke der Vorbeugung des Netzkabels ist der Mikrowellenofen mit einem kurzen Netzkabel versehen worden. Bei der Notwendigkeit der Anwendung einer Verlängerungsschnur gebrauchen Sie nur eine 3 drahtige Verlängerungsschnur mit einem Erdungskontakt am Netzstecker und an der Steckdose.
Die Markierung des Querschnittes der Drahte des Netzkabels des Mikrowellenofens und die Markierung am Kabel der Verlängerungsschnur müssen zusammenfallen.
In der Verlängerungsschnur muß unbedingt eine Erdungsschnur vorhanden sein.
Der Netzkabel der Verlängerungsschnur soll nicht vom Tisch herabhängen, damit die Kinder sie nicht ziehen konnten. Sie soll auch so angelegt werden, daß man nicht an ihr gehen konnte.
Die Aufstellung
•Vor dem Einschalten versichern Sie sich, daß die Netzspannung mit der Spannung, die am Gehäuse der Einrichtung angegeben ist, übereinstimmt.
•Versichern Sie sich, daß aus der
Arbeitskammer |
des |
Ofens |
alle |
18
1666.indd 18 |
24.06.2008 12:46:29 |
DEUTSCH
Verpackungselemente entfernt sind.
•Die hell graue Glimmerplatte, die sich innerhalb der Arbeitskammer an Stelle des Auslasses der Überhochfrequenzwellen
(4)befindet und zum Schutz des Magnetrones dient, soll nicht entfernt werden.
Achtung! Versichern Sie sich, daß
das Erzeugnis nicht beschädigt ist, und nämlich: daß das Türchen nicht
gebogen oder gebrochen |
ist, |
daß |
||
die Befestigungsscharniere |
oder |
die |
||
Sperrklinken |
nicht |
gebrochen |
oder |
|
geschwächt |
sind, |
daß es |
keine |
Einbeulungen innerhalb des Ofens oder am Türchen gib. Bei jeder Beschädigung ist das Anwenden des Mikrowellenofens verboten.
•Stellen Sie den Mikrowellenofen auf eine feste flache Oberfläche, die imstande ist, ihr Gewicht und das maximale Gewicht der Lebensmittel, die darin zubereitet werden, auszuhalten. Finden Sie so eine Stelle der Aufstellung des Ofens, die für kleine Kinder unerreichbar bleibt.
•Stellen Sie den Ofen nicht an Stellen mit einer erhöhten Feuchtigkeit und einer hohen Temperatur, sowie in der Nähe der leicht erflammenden Gegenstände auf.
•Für das richtige Funktionieren des Ofens braucht man eine gute Ventilation. Verschaffen Sie einen freien Raum: 30 über dem Ofen, 7 8 – hinter ihm und von den beiden Seiten des Ofens. Schliessen Sie und sperren Sie keine Löcher am Gehäuse des Eerzeugnisses. Nehmen Sie die Füßchen am Boden des Ofens nicht ab
•Es ist verboten, den Ofen beim Nichtvorhandensein des Glasuntersatzes und des Rollenringes zu benutzen.
•Versichern Sie sich, daß der Netzkabel keine Beschädigungen hat und geht nciht unter dem Ofen oder durch jede heisse oder scharfe Flächen.
Die Montage des Mikrowellenofens
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und das Zubehör aus der Arbeitskammer. Besichtigen Sie den Mikrowellenofen bezüglich des Vorhandenseins der Deformationen. Eine besondere Aufmerksamkeit schenken Sie dem Stande des Ofentürchens. Beim Auffinden der Defekte stellen Sie den Mikrowellenofen nicht auf und schließen Sie ihn nicht ein.
Die Schutzdeckung
Das Gehäuse: Beim Vorhandensein einer Schutzschicht entfernen Sie sie von der Oberfläche.
Entfernen Sie die hell graue Glimmerplatte, die sich innerhalb der Arbeitskammer an Stelle des Auslasses der Überhochfrequenzwellen (4) befindet, nicht. Sie dient zum Schutz des Magnetrones.
Die Aufstellung des Glasuntersatzes
1.Stellen Sie die Stütze des sich drehenden Untersatzes (6) in das Loch hinein , das am Boden der Arbeitskammer aufgestellt ist.
2.Stellen Sie den sich drehenden Rollenring
(7)am Boden der Arbeitskammer auf.
3.Stellen Sie sorgfältig den Glasuntersatz
(3)auf den Rollenring (7) auf, indem
man die Vorsprünge an ihm mit den Nuten der Stütze (6) übereinanderlegt.
•Stellen Sie nie den Glasuntersatz so auf, daß der untere Teil oben liegt.
•Schaffen Sie keine Störungen dem Drehen des Glasuntersatzes während der Arbeit des Ofens.
•Während der Zubereitung der Lebensmittel anwenden Sie immer den Glasuntersatz und den Rollenring.
•Das Geschirr für die Zubereitung der Lebensmittel muß man immer nur auf den Glasuntersatz aufstellen.
•Der Glasuntersatz kann im Uhrzeigersinn / gegen den Uhrzeigersinn sich drehen. Das ist normal.
19
1666.indd 19 |
24.06.2008 12:46:29 |
DEUTSCH
•Bei der Entstehung der Spalten und der Splitter auf dem Glasuntersatz muß man sofort die Benutzung des Ofens einstellen und den Glasuntersatz auswechseln.
Der Betrieb
•Vor dem Einschalten versichern Sie sich, daß die Netzspannung mit der Spannung, die am Gehäuse der Einrichtung angegeben ist, übereinstimmt.
•Legen Sie die Lebensmittel in die Arbeitskammer des Ofens hinein und schliessen Sie das Türchen.
Der Schallsignal
Bei jedem Eindrücken auf die Tasten auf der Steuerplatte hört man einen Schallsignal. Nach der Beendigung des angegebenen Programmes ertönen vier Schallsignale, und nach jeden darauffolgenden zwei Minuten ermahnt Sie der Ofen durch drei Schallsignale über die Notwendigkeit das Türchen zu öffnen und die hineingelegten Lebensmittel zu entfernen..
Die Aufstellung der laufenden Zeit
Stellen Sie den Netzstecker in die Steckdose, es ertönt ein Schallsignal und auf dem Display werden die Ziffern «1:01» erscheinen. Drücken Sie auf die Taste «die Uhr/clock» ein oder zweimal, um das Format der Zeit 12 oder 24 Stunden auszuwählen. Das Beispiel: die Aufstellung der laufenden Zeit 8 Stunden 30 Minuten.
1.Drücken Sie auf die Taste «die Uhr/clock» einmal.
2.Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn und stellen Sie die Zeit «der Stunden» 8 auf.
3.Drücken Sie auf die Taste «die Uhr/ Clock» zur Bestätigung.
4.Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn und stellen Sie die Zeit «der Minuten» 30 auf, auf dem Display widerspiegelt sich die Zeit “8.30”.
5.Drücken Sie auf die Taste «die Uhr/ Cock» zur Bestätigung.
Auf dem Display widerspiegelt sich die angegebene Zeit, es beginnt das Piktogram zu leuchten (26), und die Trennpunkte (20) fangen an, zu blinken.
Die Anmerkung: wenn die Aufstellung der Zeit noch nicht ganz beendet ist, wird nach 30 Sekunden ein Schallsignal ertönen, und die Angaben des Displays werden in die Anfangsstellung zurückgeworfen.
Während der Zubereitung der Lebensmittel, um die laufende Zeit durchzusehen, drücken Sie auf die Taste «die Uhr/Clock», die laufende Zeit wird im Laufe von 5 Sekunden widerspiegelt.
Die Zubereitung der Lebensmittel im Mikrowellenofen
Um den Ofen im Mikrowellenbetrieb der Zubereitung der Lebensmittel einzuschalten,drückenSieaufdieTaste«dieLeistung/ Power» mehrmals zur Aufstellung des notwendigen Leistungspegels, und dann stellen Sie durch das Umdrehen des Hebels «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn die notwendige Zeit der Zubereitung der Lebensmittel.
Die maximale Zeit der Zubereitung der Lebensmittel beträgt 60 Minuten.
Wählen Sie den Leistungspegel:
Das Drücken der Taste |
Der |
|
«die Leistung/Power» |
Leistungspegel |
|
Einmal |
100% |
|
Zweimal |
80% |
|
Dreimal |
60% |
|
viermal |
40% |
|
fünfmal |
20% |
|
sechsmal (die Aufstellung |
0 |
|
des Timers) |
||
|
Die Anmerkung: bei der Aufstellung der Leistungspegel von 100 % und von 80 % leuchtet das Piktogramm (32) auf, bei der Aufstellung der Leistungspegel von 60 %, 40 % und 20 % leuchtet das Piktogramm (30) auf.
20
1666.indd 20 |
24.06.2008 12:46:29 |
DEUTSCH
Zum Beispiel, Sie müssen im Laufe von 10 Minuten die Lebensmittel beim Leistungspegel der Mikrowellen, der 60 % gleich ist, zubereiten.
1.Drücken Sie auf die Taste «die Leistung/ Power» dreimal, auf dem Display wird sich der gewählte Leistungspegel von 60 % widerspiegeln, dabei leuchten die Piktogramme (34) und (30) auf.
2.Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn, und stellen Sie die Zeit «10:00» auf, dabei werden die Piktogramme (34) und (30) auf dem Display aufleuchten, und das Piktogramm (23) fängt an, zu blinken.
3.Drücken Sie auf die Taste «der Start/ start», um den Beginn der Vorbereitung einzuleiten, dabei werden die Piktogramme (34) und (30) aufleuchten, und das Piktogramm (23) wird erlöschen. Während der Arbeit des Ofens widerspiegelt sich auf dem Display die verbleibende Zeit der Zubereitung, und die Piktogramme (34) und (30) leuchten auf.
Der Grill
Wird der Zubereitung der gebratenen knisternden Stückchen von Fleisch, Fisch, Huhn, Kartoffeln angewandt. Bei diesem Arbeitsbetrieb verbreitet sich die Wärme vom Quarzerwärmungselement in der ganzen Arbeitskammer des Ofens.
Die maximale Zeit der Zubereitung der Lebensmittel beträgt 60 Minuten.
Zum Beispiel, Sie brauchen den Grill für 12 Minuten einzuschalten.
1.Drücken Sie auf die Taste «der Grill/ grill», dabei leuchtet auf dem Display das Piktogramm (25) auf.
2.Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn, und stellen Sie die Zeit «12:00» auf. Dabei leuchtet auf dem Display das Piktogramm (25) auf, und das Piktogramm (23) fängt an, zu blinken.
3.Drücken Sie auf die Taste «der Start/ start», um den Beginn der Vorbereitung einzuleiten, dabei wird das Piktogramm
(25)aufleuchten, und das Piktogramm
(23)wird erlöschen.
Während des Arbeitsbetriebes “Der Grill” widerspiegelt sich auf dem Display die verbleibende Zeit der Zubereitung, und das Piktogramm (25) leuchtet auf.
Die kombinierte Zubereitung der Lebensmittel
Die kombinierte Zubereitung der Lebensmittel vereinigt in sich den Arbeitsbetrieb der Mikrowellenzubereitung derLebensmittelunddenGrillarbeitsbetrieb zur Erreichung des maximalen Resultates. “combi 1”: 30 % der Zeit die
Mikrowellenzubereitung + 70 % der Zeit
der Grillarbeitsbetrieb, die Zubereitung von Fisch und Kartoffeln.
“combi 2”: 55 % der Zeit – die Mikrowellenzubereitung + 45 % der Zeit
der Grillarbeitsbetrieb, die Zubereitung
vom Omelett, von Bratkartoffeln und vom Geflügel.
Die maximale Zeit der Zubereitung der Lebensmittel beträgt 60 Minuten.
Zum Beispiel, Sie brauchen den Arbeitsbetrieb der kombinierten Zubereitung der Lebensmittel “combi 1” für 25 Minuten einzuschalten.
1.Drücken Sie auf die Taste “combi 1”, dabei leuchtet auf dem Display das Piktogramm (33) auf.
2.Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn, und stellen Sie die Zeit «25:00» auf. Dabei leuchtet auf dem Display das Piktogramm (33) auf, und das Piktogramm (23) fängt an, zu blinken.
3.Drücken Sie auf die Taste «der Start/ start», um den Beginn der Vorbereitung einzuleiten, dabei wird das Piktogramm
(33)aufleuchten, und das Piktogramm
(23)wird erlöschen.
21
1666.indd 21 |
24.06.2008 12:46:30 |
DEUTSCH
Während des kombinierten Arbeitsbetriebes widerspiegeln sich auf dem Display die verbleibende Zeit der Zubereitung und das Piktogramm (33). Zum Beispiel, Sie brauchen den Arbeitsbetrieb der kombinierten Zubereitung der Lebensmittel “combi 2” für 12 Minuten einzuschalten.
1.Drücken Sie auf die Taste “combi 2”, dabei leuchtet auf dem Display das Piktogramm (31) auf.
2.Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn, und stellen Sie die Zeit «12:00» auf. Dabei leuchtet auf dem Display das Piktogramm (31) auf, und das Piktogramm (23) fängt an, zu blinken.
3.Drücken Sie auf die Taste «der Start/ start», um den Beginn der Vorbereitung einzuleiten, dabei wird das Piktogramm
(31)aufleuchten, und das Piktogramm
(23)wird erlöschen.
Während des kombinierten Arbeitsbetriebes widerspiegeln sich auf dem Display die verbleibende Zeit der Zubereitung und das Piktogramm (31).
Die automatische Zubereitung der Lebensmittel
Im Arbeitsbetrieb der automatischen Zubereitung der Lebensmittel braucht man den Leistungspegel und die Zeit der Zubereitung der Lebensmittel nicht aufzustellen, man muß lediglich die Art des Lebensmittels auswählen und ihr Gewicht angeben.
Es ist möglich, daß man während der Zubereitung der Lebensmittel gezwungen sein wird, das Produkt in der Mitte der Zubereitung umzukehren, damit das Produkt gleichmässig zubereitet werden konnte.
Das Menü der automatischen Zubereitung der Lebensmittel
Das |
Die Produkte |
|
Die Anzahl/das Gewicht (Gramme) |
||||||
Programmes |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Milch/Kaffee (Tasse, 200 ml) |
1 |
|
2 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Reis |
150 |
|
300 |
450 |
600 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Makkaroni |
100 |
|
200 |
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Kartoffel (230 Gramm jedes |
1 |
|
2 |
3 |
|
|
|
|
Stück) |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Automatische Erwärmung |
200 |
|
300 |
400 |
500 |
600 |
700 |
800 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Fisch |
200 |
|
300 |
400 |
500 |
600 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Geflügel |
800 |
|
1000 |
1200 |
1400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Fleisch |
200 |
|
300 |
400 |
500 |
600 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Schaschlyk |
100 |
|
200 |
300 |
400 |
500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zum Beispiel, Sie brauchen 400 Gramm Fisch zuzubereiten.
1.Öffnen Sie das Ofentürchen, legen Sie die Produkte in die Arbeitskammer hinein, schliessen Sie das Ofentürchen.
2.Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn, und wäh-
len Sie den entsprechenden automatischen Arbeitsbetrieb aus, dabei leuchten auf dem Display das Piktogramm
(21) und die Programmnummer auf.
3.Durch das Drücken auf die Taste «die
Zubereitung gemäß dem Gewicht/ weight Cooking» stellen Sie das
22
1666.indd 22 |
24.06.2008 12:46:30 |
DEUTSCH
Gewicht des Produktes auf, dabei wird das Piktogramm (21) aufleuchten, und das Piktogramm (23) wird blinken.
4.Drücken Sie auf die Taste «der Start/ start», um den Beginn der Vorbereitung einzuleiten, dabei wird das Piktogramm
(21)aufleuchten, und das Piktogramm
(23) wird erlöschen. Während des automatischen
Arbeitsbetriebes widerspiegeln sich auf dem Display die verbleibende Zeit der Zubereitung und das Piktogramm (21). Achtung: Das Resultat der Zubereitung der Lebensmittel (der Produkte) im Arbeitsbetrieb der automatischen Zubereitung hängt vom Ausmaß und der Form des Produktes, sowie von der Lagestelle auf dem Glasuntersatz ab. In jedem Fall, wenn Sie das Resultat der Zubereitung als unbefriedigend betrachten, machen Sie das Gewicht des Produktes größer oder kleiner.
Das automatische Auftauen der Lebensmittel
Der Ofen unterhält die Funktion des automatischen Auftauens der Lebensmittel (der Produkte). Die Zeit des Auftauens und die Leistung werden automatisch aufgestellt, man muß lediglich das Gewicht des Produktes aufstellen.
Das Beispiel: man braucht 600 Gramm der Krevetten aufzutauen.
1.Legen Sie die Krevetten in die Arbeitskammer des Ofens hinein.
2.Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn, und stellen Sie das Gewicht «600 Gramm» auf. Dabei leuchten auf dem Display die Piktogramme (21) und (35) auf, und das Piktogramm (23) fängt an, zu blinken.
3.Drücken Sie auf die Taste «der Start/ start», um das Auftauen einzuleiten, dabei werden die Piktogramme (21) und
(35)auf dem Display aufleuchten, und das Piktogramm (23) wird erlöschen.
Während des Arbeitsbetriebes des Auftauens der Lebensmittel widerspiegeln sich auf dem Display die verbleibende Zeit des Auftauens und das Piktogramm (35).
Ratschläge zum Auftauen der Produkte (der Lebensmittel)
-Vor dem Auftauen nimmt man die Verpackung weg oder man öffnet sie.
-Wenn Sie über das genaue Gewicht der Produkte nicht informiert sind, dann muß man lieber beim Aufstellen des Gewichtes ein kleineres Gewicht des Produktes auswählen.
-Die Produkte werden auch nach dem Auslaufen der angegebenen Zeit im Prozess des weiteren Verbleibens im Ofen sich auftauen lassen.
-Die schon aufgetaueten Stücke müssen möglichst bald aus dem Ofen weggenommen werden. .
-Die grossen Stücke, zum Beispiel,
Hühnerschinken sind |
nach dem |
Auslaufen der Hälfte der |
angegebenen |
Zeit des Auftauens oder während der Pausen umgekehrt werden.
-Am Anfang des Auftauens eines Huhnes stellen Sie es so auf, daß ihre Brust nach unten liegt, und dann kehren Sie es nach dem Auslaufen der Hälfte der angegebenen Zeit des Auftauens oder während der Pausen um. Die sensiblen Stellen des Huhnes, solche, wie das Endchen des Flügelchens, kann man mit kleineren Foliestückchen bedecken.
-Die schon aufgetaueten Stücke müssen möglichst bald aus dem Ofen entfernt werden.
-Die Zeit des Abstehenlassens nach dem Auftauen ist sehr wichtig, besonders beim Auftauen der grossen und der dichten Stückchen der Produkte, die man nicht umkehren kann. Das Abstehenlassen im Ofen kann dem vollen Auftauen der Produkte beitragen.
23
1666.indd 23 |
24.06.2008 12:46:30 |
DEUTSCH
Die Expresszubereitung
Diese Funktion läßt den Ofen schnell zum Aufwärmen oder der Zubereitung der Lebensmittel mit Volleistung einzuschalten.
Drücken Sie auf die Taste «der Start/ start», um die Zeit der Arbeit des Ofens auszuwählen, und der Ofen wird mit Volleistung eingeschaltet.
Das Beispiel: die Zubereitung der Lebensmittel im Laufe von 2 Minuten aufzustellen.
4.Drücken Sie auf die Taste «der Start/ start» viermal, dabei leuchten die Piktogramme (32) und (34) auf dem Display auf, und das Piktogramm (23) wird blinken. Nach dem Einschalten des Ofens wird das Piktogramm (23) erlöschen. Während der Arbeit des Ofens widerspiegeln sich auf dem Display die verbleibende Zeit der Zubereitung der Lebensmittel und die Piktogramme (32) und (34).
Die Anmerkung:
Die maximale Zeit der Zubereitung der Lebensmittel im Arbeitsbetriebg “Der schnelle Anfang” beträgt 12 Minuten.
Der Schritt der Aufstellung der Zeit beträgt 30 Sekunden.
Der Timerarbeitsbetrieb
Wird zur Angabe des Schallsignals nach dem Ablauf der angegebenen Zeit angewandt.
Das Beispiel: die Arbeitszeit des Timers von 2 Minuten aufzustellen.
1.Drücken Sie auf die Taste «die Leistung/ Power», um die Leistung von “0 %” aufzustellen, dem Display wird sich der gewählte Leistungspegel von 60 % widerspiegeln, dabei leuchtet auf dem Display das Piktogramm (22) und (30).
2.Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/ time menu» im Uhrzeigersinn, und stellen Sie die Zeit «2:00» auf. Dabei leuchtet
auf dem Display das Piktogramm (22) auf, und das Piktogramm (23) fängt an, zu blinken.
3.Drücken Sie auf die Taste «der Start/ start», um den Beginn des Abzählens
einzuleiten. Dabei wird das Piktogramm (22) auf dem Display aufleuchten, und das Piktogramm (23) wird erlöschen.
Nach dem Ablauf der angegebenen Zeit ertönen vier Schallsignale.
Im Timerarbeitsbetrieb widerspiegeln sich auf dem Display die verbleibende Zeit und das Piktogtramm (22).
Die Sperrung
Um das Benutzen des Ofens von Kindern zu vermeiden, können Sie die Sperrarbeitsbetrieb aufstellen.
Drücken Sie auf die Taste «der Stopp/ stop» und halten sie im Laufe von 3 Sekunden, dann ertönt ein Schallsignal und das Piktogramm (27) wird aufleuchten.
Um die Sperrung aufzuheben, drücken Sie auf die Taste «der Stopp/stop» und halten sie im Laufe von 3 Sekunden, dann ertönt ein Schallsignal und das Piktogramm (27) wird erlöschen.
Die besonderen Funktionen
Die automatische Ermahnung
Nachdem das Programm der Zubereitung der Lebensmittel oder das Programm des Auftauens beendet worden ist, ertönen vier Schallsignale, dabei werden drei Schallsignale nach jeden zwei Minuten ertönen, bis das Ofentürchen nicht geöffnet ist oder bis die Taste «der Stopp/stop» nicht gedruckt ist.
Wenn die Aufstellung der Zeit oder der Arbeitsbetriebe nicht ganz beendet ist, dann ertönt nach 30 Sekunden ein Schallsignal und die Angaben des Displays in die Ausgangslage zurückkommen.
24
1666.indd 24 |
24.06.2008 12:46:30 |
DEUTSCH
Das Anhalten des Ofens während des Prozesses der Zubereitung der Lebensmittel
Um den Prozess der Zubereitung der Lebensmittel anzuhalten, muß man einfach das Ofentürchen öfnen oder auf die Taste «der Stopp/stop» drücken.
Um den Prozess der Zubereitung der Lebensmittel fortzusetzen, muß man das Ofentürchen schliessen und auf die Taste
«der Start/start» drücken.
Um das Programm der Zubereitung der Lebensmittel aufzuheben, muß man auf die Taste «der Stopp/stop» noch einmal drücken.
REINIGUNG UND PFLEGE
•Schalten Sie die Mikrowelle vor der Reinigung und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
•Lassen Sie nicht zu, dass das Wasser in die Steuerungsplatte eindringt. Diese soll mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
•Der Garraum der Mikrowelle soll immer sauber bleiben. Falls sich an den Wänden der Mikrowelle Reste von Nahrungsmitteln und Flüssigkeiten bilden, entfernen Sie diese mit einem weichen Tuch.
•Bei einem stark verschmutzten Garraum kann ein weiches Waschmittel benutzt werden.
Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel, Metallbürsten für die Reinigung der Mikrowelle innen und außen zu nutzen.
•Passen Sie auf, dass das Wasser oder Reinigungsmittel in die Öffnungen nicht
eindringen, die für die Abfuhr der Luft oder des Dampfes bestimmt sind, die sich am Deckel der Mikrowelle befinden. Es ist verboten, ammiakhaltige Reinigungsmittel zu benutzen.
•Die Außenoberflächen der Mikrowelle sollen mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
•Die Tür der Mikrowelle soll immer sauber bleiben. Lassen Sie das Ansammeln von Bröseln der Nahrungsmittel zwischen der Tür und der Frontseite der Mikrowelle, weil dadurch das normale Öffnen der Tür verhindert wird.
•Reinigen Sie regelmäßig Entlüftungsöffnungen von Schmutz und Staub am Gehäuse der Mikrowelle, wodurch die Luft für ihre Abkühlung gelangt.
•Nehmen Sie und reinigen Sie regelmäßig den Glasdrehteller und seine Halterung ab; wischen Sie die untere Seite des Garraums der Mikrowelle.
•Der Glasdrehteller und Rollring sollen mit
einem |
neutralen |
Waschmittel |
gereinigt |
|
werden. |
|
|
||
• Es |
ist |
nicht |
gestattet, den hei- |
|
ßen |
Glasdrehteller ins kalte |
Wasser |
zu tauchen: Er kann wegen der Temperaturschwankungen platzen.
•Um unangenehme Geruche im Garraum zu entfernen, stellen Sie eine Tasse mit Wasser und mit zugefügten Zitronensaft in den Garraum und lassen Sie diese einige Minuten kochen. Wischen Sie die Innenseiten der Mikrowelle sorgfältig mit einem weichen Tuch ab.
STÖRUNGEN, IHRE URSACHEN UND BESIETIGUNGSMETHODEN
Normaler Betrieb:
Es können während der Nutzung der Mikrowelle Störungen für Mikrowelle stört den Fernseh den Fernseh und Radioempfang entstehen. Ähnliche Störungen und Radioempfang entstehen während der Nutzung von einigen Elektrogeräten, wie
Mixer, Staubsauger und elektrischer Haartrockner. Es ist normal.
25
1666.indd 25 |
24.06.2008 12:46:30 |
DEUTSCH
Wenn die niedrige Stufe der Mikrowellenstrahlungsbelastung Niedrige Beleuchtungshelligkeit eingestellt ist, kann die Helligkeitsstufe der Beleuchtung des
Garraums der Mikrowelle niedrig sein. Es ist normal.
Ansammeln von Dampf an der |
Während der Zubereitung kann der Dampf aus den zubereitenden |
|
Nahrungsmitteln austreten. Eine große Menge von Dampf tritt |
||
Tür, Austritt der heißen Luft aus |
||
aus den Entlüftungsöffnungen heraus, aber er kann sich auch |
||
den Entlüftungsöffnungen |
||
teilweise an der Tür der Mikrowelle ansammeln. Es ist normal. |
||
|
||
|
|
|
Störungsbeseitigung |
|
Störung |
Ursache |
Störungsbeseitigung |
|
|
|
|
|
|
Der Netzstecker des |
Ziehen Sie den Netzstecker aus |
|
Die Mikrowelle schaltet sich |
der Steckdose. Nach 10 Sekunden |
||
Netzkabels sitzt in der |
|||
nicht ein. |
stecken Sie den Stecker in die |
||
Steckdose undicht. |
|||
|
Steckdose wieder ein. |
||
|
|
||
|
Der Netzstecker ist beschä- |
Schalten Sie ein anderes Gerät in |
|
|
die gleiche Steckdose zur Prüfung |
||
|
digt. |
||
|
ein. |
||
|
|
||
Die Aufwärmung funktioniert |
Die Mikrowellentür ist undicht |
Schließen Sie die Mikrowellentür |
|
nicht. |
geschlossen. |
dicht zu. |
|
Während der Nutzung der |
Der Rollring oder die untere |
Nehmen Sie den Glasdrehteller und |
|
Mikrowelle entsteht ein |
den Rollring ab. |
||
Seite des Garraums ist ver- |
|||
Fremdgeräusch beim Drehen |
Waschen Sie den Rollring und die |
||
schmutzt |
|||
des Glasdrehtellers. |
untere Innenseite der Mikrowelle. |
||
|
BEI PROBLEMEN WENDEN SIE SICH AN EIN AUTORISIERTES ZENTRUM. VERSUCHEN SIE ES NICHT, DIE MIKROWELLE SELBSTÄNDIG EINZUSTELLEN ODER ZU REPARIEREN.
Der Lieferungssatz
Der Mikrowellenofen – 1 Stück
Der Rollenring – 1 Stück
Das Gitter für den Grill – 1 Stück
Die Anleitung – 1 Stück
Die technischen Daten
Die Speisespannung: 220 Volt ~50 hz Die nominale Nutzleistung: 1400 Watt
Die Leistung der Überhochfrequenzwellen: 900 Watt
Die Grilleistung: 1000 Watt
Das Ofenvolumen: 23 Liter
Der Glasuntersatz: 270 Leistung Millimeter
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht weniger, als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
26
1666.indd 26 |
24.06.2008 12:46:30 |
РУССКИЙ
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
•Запрещается эксплуатация печи с открытой дверцей, это опасно, так как возможно воздействие вредного микроволнового излучения.
•Не вносите изменения в электрические цепи защитных блокировок дверцы печи.
•Не помещайте какие-либо предметы между корпусом печи и ее дверцей, удаляйте загрязнения или остатки моющего средства с внутренней поверхности дверцы.
•Регулировка или ремонт печи должны производиться только специалистами авторизованного сервисного центра.
•ВНИМАНИЕ! При повреждении дверцы или дверных уплотнителей с печью работать нельзя до тех пор, пока квалифицированный специалист не устранит неисправность.
•ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать опасности повышенной утечки микроволнового излучения, все ремонтные работы, связанные со снятием любых крышек, должны выполняться только специалистами.
•ВНИМАНИЕ! Жидкости или другие продукты нельзя разогревать в закрытых емкостях во избежание взрыва этих емкостей.
•ВНИМАНИЕ! Детям разрешается пользоваться печью без надзора только в том случае, если им даны соответствующие и понятные им инструкции о безопасном пользовании печью. Дети должны быть предупреждены о тех опасностях, которые могут возникнуть при ее неправильном использовании.
ОСОБЫЕ ПРАВИЛА ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПЕЧИ
При эксплуатации электроприборов не-
обходимо соблюдать меры безопасности.
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать ожогов, поражения электрическим током, пожара, воздействия утечки микроволнового излучения и не причинить вреда здоровью:
1.Перед использованием прибора внимательно прочитайте все инструкции.
2.Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует напряжению, указанному на корпусе устройства.
3.Используйте микроволновую печь только по ее прямому назначению, как изложено в данной инструкции.
4.Микроволновая печь предназначена для приготовления продуктов и разогрева готовых блюд.
5.Не включайте печь без продуктов.
6.Не используйте микроволновую печь, если поврежден сетевой кабель, сетевая вилка, изделие функционирует неправильно, если вы его роняли.
7.Прежде чем использовать в микроволновой печи какую-либо посуду, необходимо удостовериться в правильности ее выбора.
8.При нагреве в печи пищевых продуктов в посуде из легковоспламеняющихся материалов, таких как пластик или бумага, необходимо наблюдать за печью, чтобы не допустить возгорания.
9.Перед помещением в печь бумажных или пластиковых пакетов удаляйте с них проволочные закрутки.
10.Посуда может сильно нагреваться, получая тепло от готовящихся продуктов, поэтому необходимо пользоваться рукавицами или прихватками.
11.При нагреве напитков с помощью микроволн может иметь место последующее бурное кипение, поэтому необходимо очень осторожно обра-
27
1666.indd 27 |
24.06.2008 12:46:30 |
РУССКИЙ
щаться с емкостями, в которых они нагреваются.
12.Во избежание ожогов необходимо перемешивать или взбалтывать содержимое бутылочек и емкостей с детским питанием, обязательно проверяйте температуру пищи перед употреблением.
13.Не следует готовить в микроволновых печах яйца в скорлупе и разогревать сваренные вкрутую яйца – они могут взорваться.
14.Прокалывайте перед приготовлением продукты с толстой кожурой, такие как картофель, кабачки или яблоки.
15.При появлении дыма необходимо отключить печь и держать дверцу закрытой, чтобы избежать выхода пламени.
16.Не используйте рабочую камеру печи для хранения, не оставляйте в ней бумагу или продукты.
ВНИМАНИЕ! Жидкости и другие продукты нельзя разогревать в закрытых емкостях во избежание взрыва этих емкостей.
17.Запрещается жарить продукты в печи.
18.Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе микроволновой печи.
19.Не храните и не используйте микроволновую печь вне помещений.
20.Не используйте микроволновую печь вблизи воды, в непосредственной близости от кухонной раковины, в сырых подвальных помещениях или рядом с бассейном.
21.Не погружайте сетевой кабель и сетевую вилку в воду.
22.Избегайте контакта сетевого кабеля и сетевой вилки с горячими поверхностями.
23.Не допускайте свисания сетевого кабеля с края стола.
24.При чистке дверцы и внутренних поверхностей микроволновой печи используйте мягкие неабразивные моющие средства, нанесённые на губку или на мягкую ткань.
ПРАВИЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРОДУКТОВ В МИКРОВОЛНОВЫХ ПЕЧАХ
•При приготовлении продуктов не кладите их непосредственно на стеклянный поддон, так как местный перегрев стеклянного поддона может привести к появлению в нем трещин.
•Во время приготовления используйте посуду, предназначенную для микроволновых печей, установив ее на стеклянный поддон.
•Для равномерного приготовления продуктов помещайте более толстые куски продуктов ближе к краям посуды.
•Следите за временем приготовления. Сначала установите наименьшее время приготовления и, если необходимо, добавьте еще. Не превышайте время приготовления продуктов, это может привести к их возгоранию.
•Готовьте пищу под стеклянной крышкой. Крышка предотвратит разбрызгивание сока или жира и поможет продуктам готовиться равномерно.
•Для ускорения процесса приготовления один раз переверните продукты легкого приготовления, такие как цыплята или гамбургеры. Если куски мяса большие, то их следует, как минимум, дважды переворачивать в процессе приготовления.
•Перемешивайте в процессе приготовления продукты, перемещая их сверху вниз, и от центра к краям посуды.
РУКОВОДСТВО ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
•Идеальный материал для посуды для микроволновых печей должен быть
28
1666.indd 28 |
24.06.2008 12:46:30 |
РУССКИЙ
«прозрачным» для микроволн, это позволяет их энергии проходить через посуду и разогревать пищу.
•Микроволны не могут проникать сквозь металл, поэтому металлическую посуду или блюда с металлической отделкой нельзя использовать.
•Нельзя помещать в печь предметы, изготовленные из повторно используемой бумаги, так как она может содержать вкрапления металла, которые могут стать причиной возгорания упаковки.
•Круглые и овальные блюда предпочтительнее для использования в микроволновой печи, чем прямоугольные.
Проверка посуды перед использованием в микроволновой печи
•Установите испытуемую посуду в рабочую камеру печи (например, тарелку), поставьте на нее стеклянный стакан с холодной водой.
•Включите микроволновую печь на максимальную мощность и установите время работы не более 30 секунд.
•Аккуратно дотроньтесь до испытуемой посуды, если она нагрелась, а вода в стакане холодная, то использовать такую посуду для приготовления продуктов в микроволновой печи нельзя.
•Избегайте превышения времени испытания более 30 секунд.
Материалы и посуда, пригодные для использования в микроволновой печи
Фольгу можно использовать только в режиме работы гриля. Расстояние между фольгой и стенками микроволновой печи должно составлять не менее 2,5 см.
Маленькие кусочки фольги можно использовать для прикрытия тонких кусочков мяса или птицы, чтобы
Алюминиевая фольга
избежать их пережаривания.
В режиме микроволн - если фольга расположена слишком близко к стенкам печи, то может произойти искрение, прогорание экранирующей решетки на дверце и выход печи из строя. В этом случае вы лишаетесь права проведения бесплатного гарантийного обслуживания и ремонта.
Следуйте указаниям производителя.
Дно посуды для жарки должно быть на 5 мм тол- Посуда для жарки ще, чем у стеклянного вращающегося поддона.
Неправильное использование посуды для жарки может привести к появлению трещин в самой посуде и в стеклянном поддоне.
Только та, которая предназначена для использования Обеденная посуда в микроволновой печи. Следуйте указаниям произво-
дителя посуды. Не используйте посуду с трещинами или сколами.
Только ёмкости, изготовленные из жаропрочного
Стеклянные ёмкости
стекла и предназначенные для использования в микроволновой печи. Убедитесь в отсутствии металлических ободков. Не используйте ёмкости с трещинами или сколами.
29
1666.indd 29 |
24.06.2008 12:46:30 |
РУССКИЙ
|
Только посуда, изготовленная из жаропрочного |
|
Стеклопосуда |
стекла и предназначенная для использования в мик- |
|
роволновой печи. Убедитесь в отсутствии металли- |
||
|
||
|
ческих ободков. Не используйте посуду с трещинами |
|
|
или сколами. |
|
Процесс приготовле- |
Следуйте указаниям производителя. Не закрывай- |
|
ния в микроволновой |
||
те мешки, используя металлические закрутки или |
||
печи с использова- |
||
перетяжки. В мешках необходимо сделать одно или |
||
нием |
||
несколько отверстий для выхода пара. |
||
специальных мешков |
||
|
||
|
Используйте только для кратковременного приготов- |
|
Бумажные тарелки |
ления/разогревания. Не оставляйте микроволновую |
|
и чашки |
печь без присмотра во время приготовления/разо- |
|
|
гревания продуктов в такой посуде. |
|
|
Можно накрыть приготовляемые продукты для удер- |
|
Бумажные полотенца |
жания в них тепла и для предотвращения разбрыз- |
|
гивания жира. Используйте только при постоянном |
||
|
||
|
контроле и только для кратковременного приготовле- |
|
|
ния/подогрева. |
|
|
Используйте в целях предотвращения разбрызгива- |
|
Пергаментная |
ния жира или в качестве обёртки. Используйте только |
|
бумага |
при постоянном контроле и только для кратковремен- |
|
|
ного приготовления/подогрева. |
|
|
Только те изделия из пластика, которые имеют соот- |
|
|
ветствующую маркировку - «Пригодно для микровол- |
|
|
новой печи». Следуйте указаниям производителя. |
|
Пластик |
Некоторые пластиковые ёмкости могут размягчаться |
|
|
в результате нагрева содержащихся в них продуктов. |
|
|
Герметично закрытые пластиковые пакеты необхо- |
|
|
димо проколоть или прорезать, как указано на самих |
|
|
упаковках. |
|
|
Только те изделия из пластика, которые имеют со- |
|
Пластиковая обёртка |
ответствующую маркировку. Можно накрывать при- |
|
готавливаемые продукты в целях сохранения в них |
||
|
||
|
влаги. |
|
Восковая бумага |
Используйте для предотвращения разбрызгивания |
|
|
жира, а также для сохранения влаги. |
Материалы и посуда, не пригодные для использования в микроволновой печи
Алюминиевые под-
Могут вызвать искрение.
носы
Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для использования в микроволновой печи.
Картонная чашка с ме-
Может вызвать искрение.
таллической ручкой
Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для использования в микроволновой печи.
Посуда металлическая или посуда с ме-
Металл экранирует энергию микроволн.
таллическим ободком
Металлический ободок может вызвать искрение.
30
1666.indd 30 |
24.06.2008 12:46:30 |