Vitek VT-1224 User Manual [ru]

0 (0)

Vt-1224new.qxd 16.08.2004 14:23 Page 2

MANUAL INSTRUCTION

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПАРОВОЙ УТЮГ STEAM IRON

МОДЕЛЬ VT-1224

Vitek VT-1224 User Manual

Vt-1224new.qxd 16.08.2004 14:23 Page 2

ENGLISH

FEATURES OF YOUR IRON

Fig.1

1.SOLEPLATE OF A STAINLESS STEED

2.SKIRT

3.SPRAY NOZZLE

4.LID COVER

5.SPRAY BUTTON

6.SHOT OF STEAM BUTTON

7.CONTINUOUS STEAM ROTARY KNOB

8.NON-SLIDING INSERT ON THE HANDLE

9.FLEXIBLE PROTECTION OF A CORD

10.REAR COVER

11.INDICATION LIGHT

12.TEMP. CONTROL KNOB

13.WATER TANK

2

Vt-1224new.qxd 16.08.2004 14:23 Page 4

РУССКИЙ

-Из подошвы утюга будет интенсивно выходить пар и кипящая вода, а вместе с ними и накипь, образовавшаяся в испарительной камере утюга. Во время очистки утюг можно слегка потрясти и покачать из стороны в сторону.

-Отпустите выключатель (7) через минуту, или при полном расходе воды в резервуаре.

-Установите утюг вертикально

-Вставьте вилку сетевого шнура в розетку и дайте утюгу снова нагреться.

-Проведите утюгом по лоскуту ткани, для полного выхода остатков воды.

-Выньте сетевую вилку из розетки, подождите, пока утюг полностью остынет.

-Перед тем как убрать утюг на хранение, убедитесь, что подошва утюга полностью сухая.

ЧИСТКА

Перед чисткой отключите утюг от сети и дайте ему полностью остыть. Протрите поверхность утюга влажной тканью, используя жидкое моющее средство (не используйте абразивные чистящие средства). Избегайте соприкосновений корпуса и подошвы утюга с острыми металлическими предметами.

ХРАНЕНИЕ

Установите регулятор температуры (12) на отметку "MIN", выключатель подачи пара (7) в положение "O". Извлеките вилку сетевого шнура из розетки. Переверните утюг и слейте остатки воды из резервуара (рис.9). Установите утюг в вертикальное положение и дайте ему полностью остыть. (рис.10) Сетевой шнур можно обмотать вокруг задней крышки утюга. Храните утюг в вертикальном положении.

Ðèñ.9

Ðèñ.10

Ðèñ.11

ЗАЩИТНЫЙ ПЛАВКИЙ ТЕРМОПРЕДОХРАНИТЕЛЬ

При выходе из строя регулятора температуры, сработает плавкий термопредохранитель и защитит утюг от перегрева. В этом случае для ремонта утюга Вам необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр.

Производитель оставляет за собой право изменять характеристики приборов без

предварительного уведомления.

СРОК СЛУЖБЫ УТЮГА НЕ МЕНЕЕ 3-Х ЛЕТ

14

ENGLISH

IMPORTANT SAFEGUARDS

Thank you for purchasing this user-friendly full function iron. When using electrical appliances, consideration should always be given to basic safety precautions including:

1.Please read these instructions carefully before using.

2.Ensure the voltage rating on the type-plate corresponds to the supply voltage in your home. Should this not be the case, please contact your dealer and DO NOT use the iron.

3.Use the iron only for its intended use.

4.The iron should always be turned "Off" before plugging or unplugging from outlet. Never yank the cord to disconnect from outlet, grasp plug and pull to disconnect.

5.Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged in any manner. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron, take it to manufacturer or its service agent or a similarly qualified person for examination and repair. Incorrect reassembling can cause a risk of electric shock when the iron is used.

6.The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.

7.Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board.

8.If you are leaving the appliance momentarily, always switch it off, disconnect the plug from outlet and stand the iron on its rear side. Ensure children cannot touch the iron or its mains cord.

9.To protect against the risk of electric shock, do not immerse the iron, cord or plug in water or other liquids.

10.Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down - there may be hot water in the water tank.

11.Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.

12.Do not allow the supply cord to touch hot surface. Let the iron cool down completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing.

13.Always disconnect the iron from electrical outlet when filling water or emptying and when not in use.

14.To avoid an overloaded circuit, do not operate another high voltage appliance in the same electric circuit.

15.If the indication light goes on, the iron is not operating normally. Then disconnect from the power supply and have the iron serviced by qualified service personnel.

16.This iron is for household uses only.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

NOTE:

When using the iron for the first time, test on an old piece of fabric to ensure that the soleplate and water tank is completely clean.

The iron may smoke slightly when switched on for the first time-this is normal and will soon cease. Thank you for purchasing this user-friendly full function iron. Please read these instructions carefully before use.

IRONING:

IMPORTANT: Have you read the section "IMPORTANT SAFEGUARDS"?

CHOICE OF WATER:

This iron can be used with normal tap water.

If the water in your area is particularly hard, it is advisable to use distilled or de-mineralized water to prevent the scale forming on the critical point of the iron.

Do not use chemically de-scaled water.

3

Loading...
+ 5 hidden pages