Vitek VT-1510 SR User Manual [ru, de, en, cs, pl]

4 (1)

VT-1510 SR

MANUAL INSTRUCTION

4

11

20

28

37

45

52

61

70

www.vitek-aus.com

1510.indd 1

02.04.2008 15:43:57

2

1510.indd 2

02.04.2008 15:43:59

Vitek VT-1510 SR User Manual

3

1510.indd 3

02.04.2008 15:43:59

ENGLISH

DESCRIPTION

1.Removable tray for water

2.Tray grid

3.Filter holder with a built-in valve

4.Coffee sealer

5.Control panel

6.Display

7.Cup support base

8.Water tank cover

9.Water tank

10.Steam/hot water supply handle

11.Backlight

12.Cappuccinator tube

13.Water tray filling indication

Control panel

14.On/Off button

15.One or two cups/coffee in pods / (ground coffee in the form of a pill in a paper wrapping)/ground coffee selection button

16.Coffee making button

17.Refill/P1, P2 auto modes/water hardness (HI, MI, LO) selection button

18.Temperature setting mode button

19.Steam/hot water supply button

Display

20.On/Off indication

21.Coffee in pods indication

22.Ground coffee indication

23.Empty water tank indication

24.Temperature setting mode indications

25.Scale removal mode indication

26.Hard water indication

27.One cup indication

28.Refill water indication (30-40-50-60 ml.)/auto modes Р1, Р2 indication

29.Standby mode indication

30.Second cup indication

31.Steam supply mode indication

32.Hot water supply mode indication

33.Measuring spoon

34.Test strip for water hardness measurement

SAFETY PRECAUTIONS

Please read the instruction carefully before using the coffee maker.

Improper usage of the unit can lead to its damage; can cause financial damage or injuries to persons.

Use the coffee maker for intended purposes.

Do not use the unit outdoors.

Use only the accessories supplied.

Before switching on the unit, make sure that voltage and frequency of your home electric main correspond to those specified on the unit.

To connect the coffee maker, use a wall socket with grounding contacts.

In order to reduce risk of fire, do not use adapters while connecting the unit to the wall outlet.

Before using the coffee maker, make sure that all removable parts are set properly.

Never switch on the coffee maker without water. Use only cold water to make coffee.

Do not touch hot surfaces.

In order to avoid fire, electric shock, do not immerse the power cord or the coffee maker into water or other liquids.

Place the unit on the flat stable surface.

Never leave the unit unattended, be especially careful when children or disabled persons are near the appliance.

Always unplug the unit before filling the water tank with water, when you do not use the unit or before cleaning.

Do not use the coffee maker when the power cord, the plug are damaged, in case of malfunction or after damages.

Apply to the nearest authorized service center for repair.

Make sure that the power cord does not hang over the table, and does not touch hot surfaces.

Do not place the coffee maker on hot surfaces.

Use the On/Off button to switch off the

4

1510.indd 4

02.04.2008 15:43:59

ENGLISH

coffee maker and then pull the plug out of the socket.

Do not keep the unit at the temperature below 0°C.

The coffee maker is intended for household usage only.

KEEP THIS INSTRUCTION

PREPARATION TO USE

Unpack the coffee maker.

Before using the unit for the first time, wash all removable parts with warm water and wipe them with a dry cloth.

Set all removable parts on their place and make sure that they are set properly.

Before switching on the unit, make sure that voltage and frequency of your home

electric main correspond to those specified on the unit.

Attention! Before using the coffee maker, steam system should be washed, by setting max. water supply mode (60 ml) and repeat the procedure for 2-3 times (see the

Making “ESPRESSO” chapter), but do not fill the filter holder with a built-in valve

(3) with ground coffee.

Making “ESPRESSO”

Place the unit on the flat stable surface.

Remove the water tank (9) by moving it upwards and fill it with cold water to the MAX mark and then set it on its place (pic. 1, 2).

You can fill the water tank (9) with water without removing it from the coffee maker and using the corresponding bowl for it.

Note: If the water level in the water tank

(9)falls below the required level you will hear a sound signal, and the (23) indication will be flashing on the display. In this case you should fill the water tank (9) with water to the max. mark.

Make sure that steam supply is inactive. To do it, turn the handle (10) clockwise until bumping.

Insert the plug into the socket, a sound signal will be heard and the (29) indication will appear on the display (6), the pump will switch on and the coffee maker will switch to the standby mode in 5 seconds.

Press the On/Off (14) button, the display

(6)will light up, the boiler heating will start, and you will see the rotating indication (29) on the display (6).

Set the water hardness level, corresponding to your region, on the display, to do it, press and hold the (17) button for 3 sec., a sound signal will be heard and the flashing indication (26) will appear, press the (17) button again to set water hardness (HI-high, MI-medium, LO-low).

Notice: you can measure hardness of pipe water using test strip.

-unpack the strip (do not throw the packing out)

-hold the strip under water jet for 1 second

-wait for 15 seconds

-compare changed color on the test strip

with color diagram on the packing

If water hardness indicated on coffee machine display differs from result of measurement, set up new value of hardness.

Select coffee in pods or ground coffee mode. Press and hold the (15) button for 3 sec., a sound signal will be heard and one of the indications (21 or 22) will be lighting, press and hold the (15) button again to select the required indication (21 or 22).

Select the number of cups, pressing the

(15)button, a sound signal will be heard and the second cup indication (30) will be on.

Set the amount of water to refill, pressing the (17) button, 30-40-50 or 60 ml, water amount values will be indicated by the

(28)indication on the display (6).

5

1510.indd 5

02.04.2008 15:43:59

ENGLISH

Set the required temperature for making coffee by pressing the (18) button, the (24) indications will appear on the display (6). One indication corresponds to the low temperature; three indications correspond to the maximal temperature (24).

Depending on the coffee using type, put coffee in pods in the filter holder (3) or put ground coffee using the measuring spoon (33), slightly tamp ground coffee against the sealer (4). Heat the filter holder (3) before using, by placing it on the cup support base (7).

Set the filter holder (3) on its place and turn it to the right until bumping (pic.3).

Put one or two heated cups according to the coffee using variant under the filter holder, and press coffee making button (16). After you have made coffee, two sound signals will be heard (pic.4).

After you have made coffee, remove the filter holder (3), by turning it to the left (pic.3). Remove the remaining coffee (pic.8) and wash the filter holder (3) under tapping water.

Note: at the end of coffee making process you will hear sound of outputting steam, it is normal.

-Check water tray filling indication (13), when it appears in the hole of the grid (2), remove the grid (2) from the tray (1), remove the tray (1) from the base and pour out water from the tray (1), set the tray (1) on its place, set the grid (2) on the tray (1).

Individual programming

You can program two modes of preparing coffee on your own taste taking into account temperature mode, making one or two cups of coffee simultaneously, using grinded coffee or coffee in pods, and also depending on volume of coffee to be made. In order to save modes of preparation, it is necessary to make coffee one time:

-Switch coffee machine on using button

-Depending on the type of used coffee, put coffee in pods or grinded coffee into filter holder (3) using measuring spoon (33), ram grinded coffee down a little to the sealer (4).

-Set filter holder (3) to its place and turn it to right up to stop (picture 3).

-Put one or two cups under filter holder

(3)depending on preset type of making coffee (picture 4).

Programming

Press button (17) and select mode P1 or P2. Selected function will be indicated on display (6) by symbol (28).

Press and hold buttons (15) and (18) simultaneously for 3 seconds. Symbol P1 or P2 (28) will be blinking on display (6).

Select one or two cups of coffee (symbols (27) and (30) on display) using button (15).

Press and hold for 3 seconds button (15), select variant of using coffee in pods or grinded coffee (symbols (21) and (22) on display (6)).

Select temperature mode for making coffee by pressing button (18). Temperature values are displayed as symbols (24) on display (6). One symbol indicates low temperature; three symbols indicate maximal temperature (24).

Press and hold button (16). When you get necessary amount of coffee, release the button (16).

After symbols P1 or P2 (28) stop blinking on display (6), the modes will be memorized.

Switch coffee machine off by pressing button (14), remove filter holder (3) by rotating it to the left (picture 3). Remove coffee remnants (picture 8) and wash the holder under water jet.

6

1510.indd 6

02.04.2008 15:43:59

ENGLISH

Using programmed operating modes

-Switch coffee machine on using button

-Depending on the type of used coffee, put coffee in pods or grinded coffee into filter holder (3) using measuring spoon (33), ram grinded coffee down a little to the sealer (4)

-Set filter holder (3) to its place and turn it to right up to the stop (picture 3).

-Put one or two cups under filter holder

(3)depending on the preset type of making coffee (picture 4).

-Select one or preprogrammed operating modes (P1 or P2) using button (17).

-Press button (16).

-On completion of work, witch coffee machine off by pressing button (14), detach filter holder (3) by rotating it to the left (picture 3). Remove coffee remnants (picture 8) and wash the holder under water jet.

Preparing “Cappuccino”

You can whip up creams or milk for making “cappuccino” coffee or warm up other beverages by hot steam using this coffee machine.

Fill reservoir (9) with cold water up to «МАХ» mark (pictures 1, 2).

Make sure steam supply is locked by rotating handle (10) clockwise up to stop.

Switch coffee machine on using button

Select steam supply mode by pressing button (19), at that symbol (31) and rotating symbol (29) is flashed, when steam supply temperature is reached, rotating symbol (20) will be deemed.

Put appropriate container for collecting water under cappuccinator-pipe (12) and slightly turn steam supply handle

(10)anticlockwise to release condensate (picture 6). Drain condensate out of the container.

Pour about 100 ml of milk or creams into

appropriate container (mind that either container, milk or creams should be very well cooled).

Put container with milk or creams under cappuccinator-pipe (12) and open steam supply by rotating steam supply handle

(10)anticlockwise up to stop (picture 7).

After required amount of foam is reached, rotate steam supply regulator handle (10) clockwise up to stop.

In order to avoid obstruction of cappucci- nator-pipe (12), put appropriate container with some water inside under the pipe

(12)and open steam supply for several seconds by turning steam supply handle

(10)anticlockwise up to stop, afterwards lock steam supply by turning handle (1) clockwise up to stop.

Attention! Be aware of burns by hot steam.

Notice: During the process of steam generation, flips or clicks are heard. These flips appearance is result of periodical turning the pump on, this is normal.

Boiling water

You can warm some water for making tea using this coffee machine.

Fill reservoir (9) with cold water up to «МАХ» mark (pictures 1, 2).

Make sure steam supply is locked by rotating handle (10) clockwise up to stop.

Switch coffee machine on using button

Select hot water supply mode by pressing button (19) and select symbol (32) on the display (6).

Put appropriate container for collecting water under cappuccinator-pipe (12) and turn steam supply handle (10) anticlockwise up to stop (picture 6).

After necessary amount of water is poured into the container, turn off water supply by turning team supply handle

(10)clockwise up to stop.

7

1510.indd 7

02.04.2008 15:43:59

ENGLISH

Attention! Water is hot. Be careful.

Note:

-During water boiling the pump switches on periodically, it is normal.

-To switch to the “ESPRESSO” mode from the “CAPPUCCINO” mode or the “WATER BOILING” mode, press the On/Off (14) button once.

AUTO-OFF button

If you have not been using the coffee maker for 1 hour, it will switch off automatically. You can switch on the coffee maker by pressing the On/Off (14) button.

SCALE REMOVAL

When you see the flashing (25) indication on the display (6) you should perform scale removal in the heating element of the coffee maker using citric acid. While scale removal, make sure not to damage the tabletop with acids, be especially careful if the tabletop is made of marble or stone. Put a tissue, a dry cloth under the coffee maker or place the coffee maker in the corresponding tray.

Note: The appearance of the (25) indication on the display (6) depends on water hardness in your region and is about:

-HI-high water hardness – 30 liters

-MImedium water hardness - 45 liters

-LOlow water hardness - 60 liters

When you see the flashing (25) indication on the display (6), perform scale removal.

Unplug the coffee maker and wait until it cools down completely.

Turn the filter holder to the left and remove it.

Use a corresponding cross screwdriver to remove the mounting screw (a), by turning it clockwise, and remove the filter

– strainer (b) (pic.9).

When there is scale deposit on the filter (b), put the filter in citric acid solution, and then wash it.

Prepare citric acid solution: 2 teaspoons of citric acid and 1 liter of water and pour this solution in the water tank (9). Set the tank (9) on its place.

Select a corresponding bowl with capacity not less than 0,6 l and put it on the water tray grid (2) (1). Place the bowl in a way that the cappuccinator tube (12) is in the bowl.

Insert the plug into the socket and press the On/Off (14) button to switch on the coffee maker.

Wait until the coffee maker warms up, the (29) indication will disappear.

Press the (17), (19) buttons simultaneously, the pump will switch on and water supply will start, the scale removal (26) indication will be lighting, the heating element will switch on as well and the (29) indication will light up.

To wash the cappuccinator tube (12) supply steam, by turning the steam supply handle (10) anti clockwise until bumping for 8-10 sec. Stop steam supply, by turning the steam supply handle (10) clockwise until bumping.

When about 0,5 l of water passes, the pump will switch off and the coffee maker will switch to the standby mode.

Detach installed container, at that sound signal is heard, and symbol (23) starts blinking on display (6), pour water out of container and put it again on the grill (2) of water tray (1). Install the container thus the cappuccinator-pipe (12) is inside it.

Detach and clean water reservoir (9), fill it with water up to maximal mark and install it to the former place.

Pump is on, and cleaning mode is started. In order to clean cappuccinator-pipe (12), open steam supply by turning team supply handle (10) clockwise up to stop for 2-3 seconds.

After completion of cleaning mode, coffee machine is switched off automatically.

8

1510.indd 8

02.04.2008 15:43:59

ENGLISH

Unplug power cord from wall outlet and wait until coffee machine is cooled down completely.

Install percolator-filer (b) to its place, and tighten fastening screw (a) by screwdriver rotating it anticlockwise.

CLEANING

Wipe the body of the coffee maker with a damp soft cloth. Do not use abrasives and metal sponges.

Do not immerse the body of the coffee maker into water or other liquids

Wash the removable parts of the coffee maker in warm water with a soft detergent, rinse and dry.

Water tray (1)

Remove the grid (2) from the tray (1), remove the tray (1) from the base and pour water from the tray (1) set the tray (1) on its place, set the grid (2) on the tray (1). If necessary you can wash the tray (1) and the grid (2) in warm water with a soft detergent, rinse and dry.

PROBLEMS, THEIR CAUSES AND SOLUTIONS:

Problem

Cause

Solution

 

 

 

 

Cups, and the filter holder (3) were

Heat the accessories preliminary

 

(Cups and the filter holder). See

“Espresso”

cold.

the “Making espresso” chapter

Is not hot enough

 

The filter holder (3) is set improp-

See the “Making espresso” chap-

 

 

erly and not until bumping.

ter

 

Coffee grouts on the sides of the

Clean the filter sides.

 

filter.

Coffee leakage

 

 

Apply to the authorized service

from the filter holder

The gasket (3) is damaged.

center.

(3)

 

No water in the water tank (9).

Fill the water tank (9) with water.

 

 

 

 

 

The water tank (9) is set improp-

Press on the tank (9) above to set

 

erly.

it on its place.

 

Ground coffee is too dry, and the

 

When water supply

pump can not produce necessary

Use freshly ground coffee.

is switched on, the

pressure

 

pump produces

No water in the water tank (9).

Fill the water tank (9) with water.

noise

 

 

 

The water tank (9) is set improp-

Press on the tank (9) above to set

 

erly.

it on its place.

9

1510.indd 9

02.04.2008 15:43:59

ENGLISH

 

The filter is obstructed in the hold-

Wash the holder (3).

 

er (3). Too fine-ground coffee or

 

Use coarser-ground coffee.

 

strongly tamped.

 

 

 

 

Remove the filter-strainer (b) and

 

The filter-strainer is obstructed (b)

immerse it in citric acid solution to

Water does not pass

(pic.9).

remove scale. Then wash it and set

 

on its place.

 

 

 

Scale appearance.

See the “Scale removal” chapter

 

 

 

 

Too coarse-ground coffee.

Use finer-ground coffee.

 

 

 

 

Ground coffee is not enough.

Use a measuring spoon.

 

 

 

Water falls down too

Ground coffee is tamped not

Tamp ground coffee

fast

enough.

 

 

Too coarse-ground coffee.

Use finer-ground coffee

 

 

 

 

Ground coffee is tamped not

Tamp ground coffee

 

enough.

 

 

Espresso does not

Not fresh or too dry coffee

Use fleshly ground coffee.

have cream

 

 

 

Cappuccino attachment is ob-

See the “Scale removal” chapter.

 

structed.

 

 

Not enough cream

Milk is not fresh.

Use fresh milk

 

 

on milk

Milk is warm.

Cool down milk in a fridge.

 

 

 

 

FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

The unit does not contain replaceable parts.

Attention: Warranty does not cover damages caused by the scale deposit.

Supply set

The body – 1 pc. Water tank – 1 pc.

Water tray (with the grid) – 1 pc. Filter holder – 1 pc.

Measuring spoon – 1 pc.

Test strip for water hardness measurement

– 1 item

Specifications

Power supply: 220 - 240 V ~ 50 Hz Power consumption: 1100 - 1300 W Removable water tank, capacity 1500 ml

Specifications subject to change without prior notice.

MINIMUM SERVICE LIFE - 3 YEARS

GUARANTEE

Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/ EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)

10

1510.indd 10

02.04.2008 15:43:59

DEUTSCH

BESCHREIBUNG

1.Abnehmbare Wasserauffangschale

2.Sieb der Auffangschale

3.Filterhalter mit dem eingebauten Ventil

4.Kaffeepresse

5.Steuerungsplatte

6.Bildschirm

7.Aufheizboden

8.Deckel des Wasserbehälters

9.Wasserbehälter

10.Wasserzufuhr Dampf/Heißwasser

11.Beleuchtung

12.Rohr für die Capuccinozubereitung

13.Indikation des Wasserfüllstandes der Auffangschale

Steuerungsplatte

14.Ein /Ausschalttaste

15.Taste der Auswahl der Zubereitung einer oder zwei Tassen Kaffee/ Kaffeezubereitung in Pads/der Nutzung des gemahlenen Kaffee

16.Einschalttaste für Kafeezubereitung

17.Taste der Wassernachfüllung/ der Auswahl von automatischen

Betriebsstufen P1, P2/der Auswahl der Wasserhärte (HOCH, MITTEL, NIEDRIG)

18.Taste der Einstellung der Temperaturstufen

19.Taste der Wasserzufuhr Dampf/ Heißwasser

Bildschirm

20.Symbol Ein/Aus

21.Symbol der Kaffeezubereitung mit Kafeepads

22.Anzeige der Zubereitung eines Getränkes aus dem gemahlenen Kaffee

23.Indikator des mangelhaften Wasserstandes im Wasserbehälter

24.Symbole der Einstellung der Temperaturstufen

25.Symbol der Entkalkung

26.Symbol der Wasserhärte

27.Indikation des fertigen Kaffee für eine Tasse

28.Indikation des Wasserstandes (30 40 50 60 ml)/ der automatischen Betriebsstufen P1, P2

29.Symbol des Wartebetriebs

30.Indikation Fertiger Kaffee für die zweite Tasse

31.Symbol der Dampfzufuhr

32.Symbol der Heißwasserzufuhr

33.Messlöffel

34.Teststreifen für die Feststellung der Wasserhärte

SICHERHEITSMAßNAHMEN

Vor der ersten Inbetriebnahme der Kaffeemaschine lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung durch. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen materiellen Schaden und gesundheitlichen Schaden hervorrufen.

Verwenden Sie die Kafeemaschine bestimmungsgemäß.

Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu benutzen.

Benutzen Sie nur Geräteteile, die zum Lieferungsumfang gehören.

Vor der ersten Inbetriebnahme vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und Frequenz mit der Markierung des Geräts übereinstimmen.

Nutzen Sie für das Anschließen der Kaffeemaschine den Netzstecker mit der Kontakterdung.

Verwenden Sie keine Verlängerungen beim Anschließen des Geräts an das Stromnetz, um Brandrisiko zu vermeiden.

Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, dass alle abnehmbaren Ersatzteile nicht richtig aufgestellt sind.

Es ist nicht gestattet, die Kaffeemaschine ohne Wasser einzuschalten.

Berühren Sie nie heiße Stellen des Geräts.

11

1510.indd 11

02.04.2008 15:43:59

DEUTSCH

Tauchen Sie nie das Kabel in die Kaffeemaschine oder andere Flüssigkeiten, um Stromschlagrisiko zu vermeiden.

Stellen Sie das Gerät auf eine gerade stabile Oberfläche auf.

Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen während der Nutzung des Geräts in der Nähe aufhalten.

Schalten Sie das Gerät vor dem Auffüllen des Wassers, wenn die Kaffeemaschine nicht benutzt wird oder vor ihrer Reinigung immer ab.

Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, und auch

beim nicht ordnungsgemäßen Betrieb oder beliebigen Störungen.

Um das Gerät zu reparieren, wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundenservicedienst.

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel an den Stellen frei nicht hängt oder mit heißen Gegenständen nicht in Berührung kommt.

Es ist nicht gestattet, die Kaffeemaschine auf heiße Oberflächen aufzustellen.

Nach dem Abschlaten der Kaffeemaschine schalten Sie diese mit der Ein /Ausschalttaste, und danach ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Es ist nicht gestattet, die Kaffeemaschine bei der Temperatur unter 0°C aufzube-

wahren.

Die Kaffeemschine ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet.

BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG

SORGFÄLTIG AUF.

VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME

Nehmen Sie die Kaffeemaschine aus der Verpackung heraus.

Vor der ersten Nutzung des Geräts spülen Sie abnehmbare Teile mit warmem Wasser ab und wischen Sie diese mit einem trockenem Tuch ab.

Stellen Sie abnehmbare Teile in das Gerät zurück und vergewissern Sie sich, dass alles richtig aufgestellt ist.

Vor der ersten Inbetriebnahme vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und Frequent mit der Markierung des Geräts übereinstimmt.

Achtung! Bevor Sie die Kaffeemaschine nutzen, führen Sie die Druchspülung des Dampfsystems durch, stellen Sie die Betriebsstufe der maximalen Wasserzufuhr (60 ml) und wiederholen Sie die Prozedur zweimal oder dreimal (Siehe den Abschnitt

ZUBEREITUNG VON "ESPRESSO"), aber füllen Sie den Filterhalter mit dem eingebauten Ventil (3) mit dem gemahlenen Kaffee nicht auf.

ZUBEREITUNG VON KAFFEE „ESPRESSO“

Stellen Sie das Gerät auf eine gerade stabile Oberfläche auf.

Nehmen Sie den Wasserbehälter (9) nach oben ab und füllen Sie ihn mit kaltem Wasser bis zur maximalen Füllstandsgrenze MAX auf und stellen Sie diesen zurück (Abb. 1, 2).

Der Wasserbehälter (9) kann mit Wasser gefüllt werden, ohne dass er abgenommen wird, nutzen Sie dabei passendes Geschirr.

Anmerkung: Wenn der Wasserstand im Wasserbehälter (9) unter die Grenzlinie MIN sinkt, ertönt ein Tonsignal und auf dem LCD Bildschirm wird das Symbol

(23)aufleuchten. Füllen Sie in diesem Falle den Wasserbehälter (9) mit Wasser bis zur maximalen Füllstandsgrenze MAX auf.

Vergewissern Sie sich, dass die Dampfzufuhr geschlossen ist. Drehen

12

1510.indd 12

02.04.2008 15:43:59

DEUTSCH

Sie dazu den Hebel (10) im Uhrzeigesinn bis zum Einrasten.

SteckenSiedenSteckerdesNetzkabelsin die Steckdose, dabei ertönt ein Tonsignal und auf dem Bildschirm erscheint das Symbol (29), die Pumpe schaltet sich ein und in 5 Sekunden schaltet sich das Gerät in den Wartungsbetrieb.

Drücken Sie die Ein /Ausschalttaste (14), dabei leuchtet der Bildschirm (6) auf, und der Boiler wird aufgeheizt, dabei erscheint ein drehendes Symbol (29) auf dem Bildschirm (6).

Stellen Sie auf dem Bildschirm die Wasserhörte ein, die für ihr Region üblich ist, dazu drücken Sie und halten Sie 3 Sekunden die Taste (17), dabei ertönt ein Tonsignal und erscheint ein blinkendes Signal (26), stellen Sie durch das wiederholte Drücken der Taste (17) die Wasserhärte (HI Hoch, MI Mittel,

LO Niedrig) ein.

Anmerkung: Die Wasserhärte können Sie mit einem Teststreifen feststellen.

-Nehmen Sie den Teststreifen aus der Verpackung (die Verpackung nicht wegwerfen!) heraus

-Halten Sie den Teststreifen 1 Sekunde unter Wasserstrom

-Warten Sie 15 Sekunden ab

-Vergleichen Sie die Ergebnisse auf dem Teststreifen mit dem Farbendiagramm auf der Verpackung

Wenn sich die Wasserhärte, die auf dem Bildschirm der Kaffeemaschine darge-

stellt ist, von dem erhaltenen Ergebnis unterscheidet, stellen Sie eine andere Wasserhärte ein.

Wählen Sie die Nutzungsvariante: Kaffeepads oder gemahlener Kaffee. Drücken Sie und halten Sie 3 Sekunden die Taste (15), dabei ertönt ein Tonsignal und es wird einer des Symbole (21 oder

22)aufleuchten, durch das wiederholte Drücken und Halten der Taste (15) wählen Sie ein notwendiges Symbol (21 oder 22).

Wählen Sie die Anzahl der Tassen, drücken Sie die Taste (15), dabei ertönt ein Tonsignal und es wird das Symbol für die zweite Tasse (30) aufleuchten.

Stellen Sie die notwendige Menge des nachgefüllten Wassers ein, drücken Sie die Taste (17), 30 40 50 oder 60 ml, dabei wird die Anzeige der Menge durch Symbole (28) auf dem Bildschirm dargestellt.

Stellen Sie die notwendige Temperatur

der Kaffeezubereitung ein, drücken Sie die Taste (18), die Anzeige der Temperatur wird durch Symbole (24) auf dem Bildschirm (6) dargestellt. Ein Symbol entspricht der niedrigen Temperatur, drei Symbole (24) entsprechen der maximalen Temperatur.

Abhängig von der Variante der Kaffeenutzung, legen Sie die Kaffeepads in den Filterhalter (3) ein und geben Sie den gemahlenen Kaffee zu, nutzen Sie dabei den Messlöffel (33), pressen Sie den gemahlenen Kaffee mit dem Verdichter (4) zusammen. Es wird empfohlen, den Filterhalter (3) vor der Nutzung aufzuwärmen, legen Sie es auf den Aufheizboden.

Stellen Sie den Filterhalter (3) zurück und drehen Sie ihn nach rechts bis zu Ende (Abb.3).

Stellen Sie unter den Filterhalter (3) eine oder zwei Tassen abhängig von der eingestellten Variante der Kaffeezubereitung, die vorläufig auf dem Aufheizboden

(7)aufgewärmt wurden, und drücken Sie die Einschalttaste (16). Nach der Beendigung der Kaffeezubereitung mit der eingestellten Menge, ertönen zwei Tonsignale (Abb.4).

Nach der Beendigung der Kaffeezubereitung nehmen Sie den Filterhalter (9) ab, drehen Sie ihn nach links (Abb.3). Entfernen Sie Kaffeereste (Abb.8) und spülen Sie den Halter (3) unter dem Wasserstrom ab.

13

1510.indd 13

02.04.2008 15:43:59

DEUTSCH

Anmerkung: Nach der Beendigung der Kaffeezubereitung hören Sie das Geräusch des austretenden Dampfes, es ist normal.

Passen Sie auf den Indikator der Nachfüllung der Auffangschale (13), beim Austreten des Wassers aus der Öffnung des Siebes (2), nehmen Sie den Sieb (2) von der Auffangschale (1) ab, nehmen Sie die Auffangschale (1) von der Kaffeemaschineeinheit ab und gießen Sie Wasser von der Auffangschale

(1) ab, setzen Sie die Auffangschale (1) zurück, danach den Sieb (2).

INDIVIDUELLE PROGRAMMIERUNG

Sie können zwei Betriebsstufen der Kaffeezubereitung nach Ihrem Geschmack unter Berücksichtigung der Temperatur, der Zubereitung einer Tasse Kaffe oder von zwei Tassen Kaffee gleichzeitig, der Zubereitung der Kaffe aus gemahlenen Bohnen oder mit Kaffeepads und die Menge des zubereitenden Getränkes einprogrammieren.

Um die Betriebsstufen einzuspeichern, soll der Kaffee einmal zubereitet werden:

-Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste (14) ein.

-Abhängig von der Variante der Kaffeenutzung, legen Sie die Kaffeepads in den Filterhalter (3) ein und geben Sie den gemahlenen Kaffee zu, nutzen Sie dabei den Messlöffel (33), pressen Sie den gemahlenen Kaffee mit dem Verdichter (4) zusammen.

-Stellen Sie den Filterhalter (3) zurück und drehen Sie ihn nach rechts bis zu Ende (Abb. 3).

-Stellen Sie unter den Filterhalter (3) eine oder zwei Tassen abhängig von der eingestellten Variante der Kaffeezubereitung (Abb. 4).

SPEICHERUNG VON BETRIEBSSTUFEN

• Wählen Sie mit der Taste (17) eine der

einprogrammierten Betriebsstufen P1 und P2 aus. Das Symbol (28) der gewählten Betriebsstufe leuchtet auf dem Bildschirm (6) auf.

Drücken Sie und halten Sie gleichzeitig die Tasten (15) und (18) innerhalb drei Sekunden. Auf dem Bildschirm (6) erscheint das Symbol P1 oder P2 (28).

Wählen Sie mit der Taste (15) eine

oder zwei zubereiteten Tassen Kaffee - Symbole (27) (30) auf dem Bildschirm

(6).

Drücken Sie und halten Sie innerhalb drei Sekunden die Taste (15) und wählen Sie die Variante der Nutzung der Kaffeepads oder des gemahlenen Kaffees - Symbole (21), (22) auf dem Bildschirm (6).

Wählen Sie die Temperaturstufe der Kaffeezubereitung, drücken Sie dafür die Taste (18), die Temperaturanzeige wird durch Symbole (24) auf dem Bildschirm

(6) dargestellt. Ein Symbol entspricht der niedrigen Temperatur, drei Symbole (24) entsprechen der maximalen Temperatur.

Drücken Sie und halten die Taste (16), wenn Sie die notwendigen Mengen des Getränkes gewählt haben, lassen Sie die Taste (16) los.

Nachdem Symbole P1 und P2 (28) auf dem Bildschirm (6) erlöschen, werden Betriebsstufen eingespeichert.

Schalten Sie die Kaffeemaschine aus, drücken Sie dafür die Taste (4), nehmen Sie den Filterhalter (3) ab, drehen Sie ihn nach links (Abb. 3). Entfernen Sie Kaffeereste (Abb. 8) und spülen Sie den Halter (3) unter dem Wasserstrom ab.

Nutzung der einprogrammierten Betriebsstufen

-Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste (14) ein.

-Abhängig von der Variante der Kaffeenutzung legen Sie die Kaffeepads in den Filterhalter (3) ein und geben Sie den gemahlenen Kaffee zu, nutzen Sie

14

1510.indd 14

02.04.2008 15:43:59

DEUTSCH

dabei den Löffel (33), pressen Sie den gemahlenen Kaffee mit der Verdichter

(4) zusammen.

-Stellen Sie den Filterhalter (3) zurück und drehen Sie ihn nach rechts bis zu Ende (Abb. 3).

-Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter den Filterhalter (3) abhängig von der eingestellten Variante der Kaffeezubereitung (Abb. 4).

-Wählen Sie mit der Taste (17) eine der einprogrammierten Betriebsstufen: P1 oder P2.

-Drücken Sie die Taste (16).

-Nach der Beendigung der Kaffeezubereitung schalten Sie die Kaffeemaschine aus, drücken Sie dafür die Taste (14), nehmen Sie den Filterhalter (3) ab, drehen Sie ihn nach links (Abb. 3). Entfernen Sie Kaffeereste (Abb. 8) und spülen Sie den Halter (3) unter dem Wasserstrom ab.

ZUBEREITUNG VON „CAPUCCINO“

Mit der Kaffeemaschine kann Milch für die Zubereitung von Capuccino aufgeschäumt werden oder andere Getränke mit heißem Dampf aufgewärmt.

Füllen Sie den Wasserbehälter (9) mit kaltem Wasser bis zum maximalen Grenzlinie MAX auf (Abb.. 1, 2).

Vergewissern Sie sich, dass die Dampfzufuhr blockiert ist. Drehen Sie dazu den Hebel (10) im Uhrzeigesinn bis zum Einrasten.

Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste (14) ein.

Wählen Sie die Betriebsstufe der Dampfzufuhr mit der Taste (19), dabei wird Indikator (31) und das drehende Symbol (29) aufleuchten, das erlöscht, wenn die gewünschte Temperatur der Dampfzufuhr erreicht wird.

Stellen Sie ein passendes Geschirr für den Wasserauffang unter das Rohr für Capuccinozubereitung (12), und dre-

hen Sie den Hebel der Dampfzufuhr (10) gegen Uhrzeigesinn, um die das Kondenswasser abzuleiten (Abb. 6). Gießen Sie das Wasser aus dem Behälter ab.

Gießen Sie ca. 100 ml Milch oder Milchsahne in einen passenden Behälter ein (der Behälter, Milch oder Milchsahne sollen gut abgekühlt sein).

Stellen Sie den Behälter mit Milch oder Milchsahne unter das Rohr für die Capuccinozubereitung und öffnen Sie die Dampfzufuhr, drehen Sie den Hebel der Dampfzufuhr (10) gegen Uhrzeigesinn bis zum Einrasten(Abb. 7).

Sobald die notwendige Menge des

Schaums erreicht wird, drehen Sie den Hebel der Dampfzufuhr (10) im Uhrzeigesinn bis zum Einrasten.

Um die Verschmutzung der Rohröffnung für Capuccinovorbereitung zu vermeiden, stellen Sie den passenden Behälter mit wenig Wasser unter das Rohr (12) und öffnen Sie die Dampfzufuhr für einige Sekunden, drehen Sie den Hebel (10) bis zum Einrasten (Abb. 6).

Achtung! Seien Sie vor Verbrühungen mit heißem Dampf vorsichtig. Anmerkung: Im Prozess der Dampfbildung entstehen verschiedene Knackgeräusche.DieseKnackgeräusche entstehen infolge der periodische Einschaltung der Pumpe, es ist normal.

WASSERKOCHEN

Mit der Kaffeemaschine kann Wasser für die Teezubereitung aufgewärmt werden.

Füllen Sie den Wasserbehälter (9) mit kaltem Wasser bis zum maximalen Grenzlinie MAX auf (Abb.. 1, 2).

Vergewissern Sie sich, dass die Dampfzufuhr blockiert ist. Drehen Sie dafür den Hebel (10) im Uhrzeigesinn bis zum Einrasten.

Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste (14) ein.

15

1510.indd 15

02.04.2008 15:43:59

DEUTSCH

• Wählen Sie die Betriebsstufe der Heißwasserzufuhr, indem Sie die Taste (19) drücken), wählen Sie das Symbol (32) auf dem Bildschirm (6).

• Stellen Sie ein passendes Geschirr für den Wasserauffang unter das Rohr (12) und drehen Sie den Hebel der Dampfzufuhr (10) gegen Uhrzeigesinn, um die den Dampf abzuleiten (Abb. 6).

Sobald die notwendige Menge Wasser im Behälter erreicht wird, schalten Sie die Wasserzufuhr ab, drehen Sie den Hebel der Wasserzufuhr (10) im Uhrzeigesinn bis zum Einrasten.

Achtung! Seien Sie vor Verbrühungen mit heißem Dampf vorsichtig.

Anmerkung:

Im Prozess des Wasseraufkochens wird periodisch die Pumpe eingeschaltet, es ist normal.

Für den Übergang in die Betriebsstufe "ZUBEREITUNG VON ESPRESSO" aus der Betriebsstufe „ZUBEREITUNG VON CAPUCCINO“ oder

„WASERAUFKOCHEN“ drücken Sie einmal die Ein /Ausschalttaste (14).

FUNKTION DER AUTOMATISCHEN ABSCHALTUNG

Wenn Sie die Kaffeemaschine innerhalb von 1 Stunde nicht betätigen, schaltet sich diese automatisch aus.

Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste (14) aus.

ENTKALKUNG

Wenn Sie auf dem Bildschirm (6) ein blinkendes Symbol (25) sehen, soll die Operation nach der Entkalkung des Heißelementes der Kaffeemaschine mit Hilfe der Zitronensäure ausgeführt werden. Bei der Entkalkung treffen Sie Massnahmen, um die Reste der Säure vom Tischöberfläche zu entfernen, seien Sie besonders vorsichtig, wenn die Tischoberfläche aus Marmor oder Stein hergestellt ist. Legen Sie ei-

nen Papiertuch, einen trockenen Stoff unter die Kaffeemaschine, oder stellen Sie die Kaffeemaschine auf eine passende Auffangsschale.

Anmerkung: Das Erscheinen des Symbols (25) auf dem Bildschirm hängt von der Wasserhärte in ihrem Region ab und beträgt:

HI – Hohe Wasserhärte 30 Liter

MI – Mittlere Wasserhärte 45 Liter

LO – Niedrige Wasserhärte 60 Liter

Wenn auf dem Bildschirm (6) ein blinkendes Symbol (25) erscheint, führen Sie die Entkalkung der Kaffeemaschine aus.

Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, warten Sie es ab, bis sie komplett abgekühlt wird.

Drehen Sie den Filterhalter nach links und nehmen Sie ihn ab.

Drehen Sie die Befestigungsschraube

(a)mit einem passenden Kreuzschraubendreher, drehen Sie ihn dabei im Uhrzeigesinn, hehmen Sie den Filtersieb (b) ab (Abb.9).

Bei der Ablagerung des Kalks auf dem Filter (b) stecken Sie ihn in die Zitronensäure zum Entkalken ein.

Bereiten Sie die Lösung mit der Zitronensäure: 2 Teelöffel für 1 Liter Wasser und gießen Sie die Lösung in den Behölter (9) ein. Stellen Sie den Behälter wieder auf.

Nehmen Sie einen passenden Behälter für die Flüssigkeit, mit dem Vassungsvermögen ca. 0,6 l und stellen Sie ihn auf den Sieb (2) der Wasserauffangschale (1). Stellen Sie den gewählten Behälter so auf, dass das Rohr für Capuccinozubereitung (12) auch ins Wasser getaucht wird.

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein und schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste (14) ein.

Warten Sie, bis sich die Kaffeemaschine aufgewärmt wird, es leuchtet das Symbol (29) auf.

16

1510.indd 16

02.04.2008 15:43:59

DEUTSCH

Drücken Sie gleichzeitig die Tasten (17), (19), dabei schaltet sich die Pumpe ein, die Wasserzufuhr startet, das Symbol der Entkalkung (26) wird stets aufleuchten, es schaltet sich auch das Heizelement ein und das Symbol (29) leuchtet auf. aufleuchten.

Zum Durchspülen des Rohrs für die Capuccinozubereitung (12) öffnen Sie die Dampfzufuhr, drehen Sie für 8ß10 Sekunden den Hebel der Dampfzufuhr

(10)gegen Uhrzeigesinn. Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, drehen Sie dazu den Hebel (10) im Uhrzeigesinn bis zum Einrasten.

Nach dem Durchlauf von ca, 0,5 l Wasser, schaltet sich die Pumpe aus und die Kaffeemaschine schaltet sich in den Wartebetrieb um.

Nehmen Sie den aufgestellten Behälter ab, dabei ertönt ein Tonsignal, und auf dem Bildschirm leuchtet das Symbol (23) auf, gießen Sie Wasser aus dem Behälter ab und stellen Sie diesen wieder auf den Sieb (2) der Wasserauffangschale (1). Stellen Sie den gewählten Behälter so auf, dass das Rohr für Capuccinozubereitung

(12)auch in den Behälter getaucht wird.

Nehmen Sie und spülen Sie den

Wasserbehälter (9) ab, füllen Sie ihn mit Wasser bis zur maximalen Füllstandgrenze und stellen Sie diesen

zurück.

 

 

Die

Pumpe schaltet

sich ein

und

der

Durchlaufbetrieb

startet.

Zum

Durchspülen des Rohrs für die

Capuccinozubereitung

(12)

öff-

nen Sie die Dampfzufuhr,

drehen

Sie für 2-3 Sekunden den Hebel der Dampfzufuhr (10) gegen Uhrzeigesinn bis zum Einrasten. Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, drehen Sie dafür den Hebel

(10) im Uhrzeigesinn bis zum Einrasten.

Nachdem das Wasser aufkocht, schaltet sich die Kaffeemaschine automatisch ab.

Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab und warten Sie ab, bis es abgekühlt wird.

Stellen Sie den Filtersieb (b) zurück und schrauben Sie die Befestigungsschraube

(a) mit einem Kreuzschraubendreher zu, drehen Sie ihn dabei im Uhrzeigesinn.

WARTUNG

Wischen Sie das Gehäuse der Kaffeemaschine mit einem feuchten Tuch ab. Es ist nicht gestattet, Metallbürsten und Abrasivmittel für die Reinigung des Geräts zu benutzen. Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen. Spülen Sie abnehmbare Teile der Kaffeemaschine mit warmem Wasser mit einem weichen Reinigungsmittel, wischen Sie und trocknen Sie diese ab.

Wasserauffangsschale (1)

Nehmen Sie den Sie (2) von der Auffangschale (1) ab, nehmen Sie die Auffangschale (1) von der Haupteinheit derKaffeemaschineabundgießenSiedas Wasser von der Auffangschale weg, stellen Sie die Auffangschale (1) zurück, stellen Sie den Sieb (2) auf die Auffangschale

(1)auf. Bei der Notwendigkeit spülen Sie die Auffangschale (1) und den Sieb (2) mit Wasser mit einem weichen Reinigungsmittel, spülen Sie und trocknen Sie diese ab.

17

1510.indd 17

02.04.2008 15:43:59

DEUTSCH

Störungen, ihre Ursachen und Beseitigungsmethoden:

Störung

Ursache

Beseitigung

 

 

 

Fertiger Kaffee

 

Wärmen Sie vorher das Zubehör

«Espresso» ist

Tassen und Filterhalter (3)

(Tassen und Filterhalterung) auf.

nicht ausrechend

Waren kalt.

Siehe den Abschnitt „Zubereitung von

heiß

 

„Espresso“.

 

Filterhalter (3) ist nicht ordnungsgemäß

Siehe Abschnitt „Zubereitung von

 

aufgesetzt oder nicht bis zum Einrasten

 

„Espresso“.

 

gedreht.

Ausfließen von Kaffee

 

An den Rändern hat sich der Kaffeesatz

Reinigen Sie Ränder des Filters.

aus Filterhalter (3).

gesammelt.

 

 

Die Dichtung an der Stelle der Aufsetzung

Wenden Sie sich an ein autorisiertes

 

des Halters (3) ist beschädigt.

Servicezentrum.

 

 

 

 

Im Behälter (9) ist kein Wasser vorhanden.

Gießen Sie das Wasser in den

 

Wasserbehälter (9) ein.

 

 

 

Der Behälter (9) wurde nicht richtig auf-

Drücken Sie auf den Behälter (9) von

Beim Anschalten der

gesetzt.

oben, damit er richtig sitzt.

 

 

Wasserzufuhr lärmt die

Gemahlener Kaffee ist zu trocken, die

 

Pumpe kann den notwendigen Druck nicht

Nutzen Sie den frisch gemahlenen Kaffee.

Pumpe

bilden.

 

 

 

 

Im Behälter (9) ist kein Wasser vorhanden.

Gießen Sie das Wasser in den

 

Wasserbehälter (9) ein.

 

 

 

Der Behälter (9) wurde nicht richtig auf-

Drücken Sie auf den Behälter (9) von

 

gesetzt.

oben, damit er richtig sitzt.

 

 

 

 

Im Filterhalter (3) ist der Filter ver-

Spülen Sie den Filterhalter (3).

 

schmutzt. Grobgemahlener oder zu stark

 

Nutzen Sie grobgemahlenen Kaffee.

Wasser läuft nicht durch.

zusammengepresster Kaffee

 

 

Nehmen Sie den Filtersieb (b)ab und

 

 

 

Der Filtersieb (b)wurde verschmutzt

stecken Sie ihn in die Zitronensäure zum

 

(Abb.9)

Entkalken. Danach spülen Sie und setzen

 

 

Sie ihn wieder zurück.

 

Im Gerät bildete sich der Kalk.

Siehe den Abschnitt „Entkalkung“.

 

 

 

 

Kaffee ist zu grob gemahlen

Nutzen Sie feingemahlenen Kaffee.

 

 

 

 

Nicht ausreichende Menge des gemahle-

Nutzen Sie einen Dosierlöffel.

Wasser läuft zu schnell

nen Kaffee.

 

aus.

Gemahlener Kaffee ist nicht ausreichend

Pressen Sie gemahlenen Kaffee.

 

zusammengepresst.

 

 

 

 

 

 

Kaffee ist zu grob gemahlen.

Nutzen Sie feingemahlenen Kaffee.

 

 

 

 

Gemahlener Kaffee ist nicht ausreichend

Pressen Sie gemahlenen Kaffee zusam-

 

zusammengepresst.

men.

 

 

 

Bei Kaffee „Espresso“

Gemahlener Kafee ist nicht frisch oder zu

Nutzen Sie frischgemahlenen Kaffee.

bildet sich kein Schaum

trocken.

 

 

Der Aufsatz für Capuccino ist verschmutzt.

Siehe den Abschnitt „Entkalkung“.

 

 

 

Milch schäumt sich

Milch ist nicht frisch.

Nutzen Sie frische Milch.

 

 

schlecht auf.

Milch ist warm.

Kühlen Sie Milch im Kühlschrank.

 

 

 

 

18

1510.indd 18

02.04.2008 15:43:59

DEUTSCH

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET

Enthält keine ersetzbare Teile.

Achtung: Die Garantie erstreckt sich auf die Kaffeemaschine nicht, die infolge der Kalkablagerung nicht richtig läuft.

Lieferumfang

Gehäuse der Kaffeemaschine – 1 St. Wasserbehälter – 1 St. Wasserauffangschale (mit Sieb) – 1 St. Filterhalterung – 1 St.

Messlöffel – 1 St.

Teststreifen für die Feststellung der Wasserhärte – 1 St.

Technische Eigenschaften

Stromversorgung: 220 240 V ~ 50 Hz Leistung: 1100 1300 W

Abnehmbarer Wasserbehälter mit Fassungsvermögen 1500 ml

Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.

Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht weniger, als 3 Jahre

Gewährleistung

Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.

Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen

der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

19

1510.indd 19

02.04.2008 15:43:59

РУССКИЙ

ОПИСАНИЕ

 

 

 

воды (30-40-50-60 мл)/автоматичес-

1.

Съемный поддон для воды

ких режимов Р1, Р2

 

2.

Решетка поддона

 

 

29. Символ ожидания готовности к работе

3.

Держатель

фильтра

со

встроенным

30. Индикация второй

приготовляемой

 

клапаном

 

 

 

чашки

 

4.

Уплотнитель кофе

 

 

31. Символ режима подачи пара

5.

Панель управления

 

 

32. Символ режима подачи горячей воды

6.

Дисплей

 

 

 

33. Мерная ложка

 

7.

Площадка для подогрева чашек

34. Тестовая полоска для определения

8.

Крышка резервуара для воды

жесткости воды

 

9.

Резервуар для воды

 

 

 

 

10.

Ручка подачи пара/горячей воды

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

11.

Подсветка

 

 

 

Прежде чем начать пользоваться кофе-

12.

Трубка-каппучинатор

 

 

варкой, внимательно прочитайте инструк-

13.

Индикатор

заполнения

поддона для

цию по эксплуатации. Неправильное обра-

 

воды

 

 

 

щение с прибором может привести к его

 

 

 

 

 

поломке, нанести материальный ущерб и

Панель управления

 

 

причинить вред здоровью пользователя.

14. Кнопка включения/выключения

• Используйте кофеварку только по ее

15.

Кнопка выбора режима приготовления

прямому назначению.

 

 

одной или двух чашек кофе/приготов-

• Не используйте кофеварку вне помеще-

 

ления кофе в капсулах (молотый кофе

ний.

 

 

в виде таблетки в бумажной упаков-

• Используйте только те принадлежности,

 

ке)/использования молотого кофе

которые входят в комплект поставки.

16.

Кнопка включения

приготовления

• Перед включением кофеварки убеди-

 

кофе

 

 

 

тесь, что напряжение и частота в элек-

17.

Кнопка количества доливаемой воды/

тросети соответствуют маркировке на

 

выбора автоматических режимов Р1,

приборе.

 

 

Р2/выбора жесткости воды (HI, MI, LO)

• Для подключения кофеварки исполь-

18.

Кнопка установки температурного ре-

зуйте сетевую розетку с контактами за-

 

жима

 

 

 

земления.

 

19.

Кнопка выбора подачи пара/горячей

• Во избежание риска

возникновения

 

воды

 

 

 

пожара не пользуйтесь переходниками

 

 

 

 

 

при подключении прибора к электри-

Дисплей

 

 

 

ческой розетке.

 

20.

Символ включения/выключения

• Перед включением кофеварки убеди-

21.

Символ режима приготовления кофе в

тесь, что все съемные детали установ-

 

капсулах

 

 

 

лены правильно.

 

22.

Символ режима приготовления напит-

• Не включайте кофеварку без воды. Для

 

ка из молотого кофе

 

 

варки кофе используйте только холод-

23.

Индикация малого количества воды в

ную воду.

 

 

резервуаре

 

 

• Не дотрагивайтесь до горячих поверх-

24.

Символы

установки

температурного

ностей.

 

 

режима

 

 

 

• Чтобы избежать пожара, удара элект-

25.

Символ режима удаления накипи

рическим током, не погружайте сетевой

26.

Индикация жесткости воды

шнур или кофеварку в воду или другие

27.

Индикация

одной

приготовляемой

жидкости.

 

 

чашки

 

 

 

• Устанавливайте устройство на ровную

28.

Индикация

количества

доливаемой

устойчивую поверхность.

 

 

 

 

 

20

 

1510.indd 20

02.04.2008 15:43:59

 

РУССКИЙ

 

 

• Не оставляйте работающий прибор без

Внимание! Прежде чем использовать ко-

присмотра, будьте особенно внима-

феварку необходимо провести промывку

тельны, если поблизости от работаю-

паровойсистемы,установиврежиммакси-

щего прибора находятся дети или лица

мальной подачи воды (60 мл). Необходимо

с ограниченными возможностями

повторить процедуру 2-3 раза (см. раздел

• Всегда отключайте кофеварку от элек-

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ «ЭСПРЕССО»),

трической сети перед заполнением

но не наполняйте держатель фильтра со

емкости для воды, когда кофеварка не

встроенным клапаном (3) молотым кофе.

используется или перед ее чисткой.

 

• Не пользуйтесь кофеваркой с повреж-

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ «ЭСПРЕССО»

денным сетевым шнуром, сетевой вил-

• Установите кофеварку на ровную устой-

кой, в случае неправильной работы или

чивую поверхность.

после любых ее повреждений.

• Снимите резервуар (9) по направлению

• Для ремонта обращайтесь в ближайший

вверх, наполните его холодной водой до

авторизованный сервисный центр.

отметки «MAX» и установите на место

• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не

(рис. 1, 2).

свешивался над краем стола и не со-

• Резервуар (9) можно наполнить водой,

прикасался с горячими и острыми по-

не снимая его с кофеварки, используя

верхностями.

при этом подходящую посуду.

• Не ставьте кофеварку на горячие повер-

Примечание: если количество воды в ре-

хности.

зервуаре (9) опустится ниже требуемого

• Для отключения кофеварки воспользуй-

для работы кофеварки, то вы услышите

тесь Кнопкой включения/выключения, а

звуковой сигнал, и на дисплее будет ми-

затем выньте сетевую вилку из розетки.

гать символ (23). В этом случае необхо-

• Запрещается хранить кофеварку при

димо наполнить водой резервуар (9) до

температуре ниже 0°C.

отметки максимального уровня.

 

• Убедитесь, что подача пара закрыта.

Кофеварка предназначена только для

Для этого поверните ручку (10) по часо-

домашнего применения.

вой стрелке до упора.

 

• Вставьте сетевую вилку в розетку, при

СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ,

этом прозвучит звуковой сигнал, на

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЕЕ В ДАЛЬНЕЙШЕМ

дисплее (6) появится символ (29), вклю-

В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО

чится помпа и через 5 секунд кофеварка

МАТЕРИАЛА.

перейдет в режим ожидания.

 

• Нажмите Кнопку включения/выключе-

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

ния (14), при этом загорится дисплей

• Извлеките кофеварку из упаковки.

(6), и будет происходить нагрев бойле-

• Перед первым использованием кофе-

ра, при этом вы увидите вращающийся

варки промойте все ее съемные части

символ (29) на дисплее (6).

теплой водой и протрите их сухой тка-

• Установите на дисплее уровень жест-

нью.

кости воды, соответствующей вашему

• Установите съемные детали на место и

региону. Для этого нажмите и удержи-

удостоверьтесь в их правильной уста-

вайте в течение трех секунд кнопку (17),

новке.

при этом прозвучит звуковой сигнал и

• Перед включением кофеварки убеди-

появится мигающий символ (26); пов-

тесь, что напряжение и частота в элек-

торными нажатиями кнопки (17) устано-

тросети соответствуют маркировке на

вите жесткость воды (HI-высокая жест-

приборе.

кость, MI-средняя жесткость, LO-малая

 

жесткость).

 

21

1510.indd 21

02.04.2008 15:43:59

РУССКИЙ

Примечание: жесткость водопроводной

• Установите держатель фильтра (3) на

воды вы можете определить при помо-

место, и поверните его по направлению

щи тестовой полоски.

вправо до упора (рис. 3).

- извлеките полоску из упаковки (упаков-

• Установите под держатель фильтра (3)

ку не выбрасывайте)

одну или две чашки (рис. 4) (в зави-

- подержите полоску под струей воды в

симости от установленного варианта

течение 1 секунды

приготовления кофе), предварительно

- подождите 15 секунд

подогретые на площадке для подогрева

- сравните изменение цвета на тестовой

чашек (7), и нажмите кнопку включения

полоске с диаграммой цветов на упа-

приготовления кофе (16). По окончании

ковке

процесса варки кофе с заданным коли-

Если жесткость воды, которая отобра-

чеством прозвучат два звуковых сигна-

жается на дисплее кофеварки, отлича-

ла.

 

ется от полученного результата, устано-

• По окончании

процесса варки кофе

вите нужную жесткость.

снимите держатель фильтра (3), повер-

• Выберите вариант использования кофе

нув его влево (рис. 3). Удалите остатки

в капсулах или молотого кофе. Нажмите

кофе (рис. 8) и промойте держатель (3)

и удерживайте в течение трех секунд

под струей воды.

 

кнопку (15), при этом прозвучит звуко-

Примечание: по

окончании процесса

вой сигнал и будет светиться один из

приготовления кофе вы услышите звук

символов (21 или 22). Повторным нажа-

выходящего пара, это нормальное яв-

тием и удержанием кнопки (15) выбери-

ление.

 

те необходимый символ (21 или 22).

- Следите за индикатором заполнения

• Выберите количество приготовляемых

поддона (13) (рис. 5), при его появлении

чашек готового напитка нажатием кноп-

в отверстии решетки (2) сначала сними-

ки (15), при этом прозвучит звуковой

те решетку (2) с поддона (1), затем сни-

сигнал и загорится символ второй чаш-

мите поддон (1) с основания кофеварки

ки (30).

и слейте из поддона (1) воду, установи-

• Нажимая кнопку (17), установите необ-

те поддон (1) на место, установите ре-

ходимое количество доливаемой воды

шетку (2) на поддон (1).

(30-40-50 или 60 мл), при этом значения

 

 

количества воды отображаются симво-

ИНДИВИДУАЛЬНОЕ

лами (28) на дисплее (6).

ПРОГРАММИРОВАНИЕ

• Установите необходимую температуру

Вы можете запрограммировать два режи-

приготовления кофе, нажимая кнопку

ма приготовления кофе по своему вкусу с

(18), значения температуры отобража-

учетом температурного режима, приготов-

ются символами (24) на дисплее (6).

ления одной или двух чашек одновремен-

Один символ соответствует низкой тем-

но, из молотого кофе или кофе в капсулах,

пературе, максимальной температуре

а так же объем приготавляемого напитка.

соответствуют три символа (24).

Для сохранения режимов программи-

• В зависимости от варианта использова-

рования в памяти, необходимо один раз

ния кофе, поместите в держатель филь-

приготовить кофе:

 

тра (3) кофе в капсулах или насыпьте

- Включите кофеварку кнопкой (14).

молотый кофе, используя мерную ложку

- В зависимости от варианта использова-

(33), слегка спрессуйте молотый кофе

ния кофе, поместите в держатель филь-

об уплотнитель (4). Держатель фильтра

тра (3) кофе в капсулах или насыпьте

(3) рекомендуется перед использовани-

молотый кофе, используя мерную ложку

ем подогреть, поместив его на площад-

(33), слегка спрессуйте молотый кофе

ку для подогрева чашек (7).

об уплотнитель (4).

 

22

 

1510.indd 22

02.04.2008 15:43:59

 

 

 

РУССКИЙ

 

 

 

- Установите держатель фильтра (3) на

 

молотый кофе, используя мерную ложку

место и поверните его по направлению

 

(33), слегка спрессуйте молотый кофе

вправо до упора (рис. 3).

 

об уплотнитель (4).

- Установите под держатель фильтра (3)

-

Установите держатель фильтра (3) на

одну или две чашки, в зависимости от

 

место и поверните его по направлению

установленного варианта приготовле-

 

вправо до упора (рис. 3).

ния кофе (рис. 4).

-

Установите под держатель фильтра (3)

 

 

одну или две чашки, в зависимости от

ПРОГРАММИРОВАНИЕ

 

установленного

варианта приготовле-

• Нажмите кнопку (17) и выберите режим

 

ния кофе (рис. 4).

Р1 или Р2. Выбранная функция отобра-

-

Кнопкой (17) выберите один из запрог-

зится на дисплее (6) символом (28).

 

раммированных

режимов работы: Р1

• Нажмите и удерживайте одновременно

 

или Р2.

 

 

кнопки (15) и (18) в течение трех секунд.

-

Нажмите кнопку (16).

На дисплее (6) будет мигать символ Р1

-

По окончании процесса варки кофе вы-

или Р2 (28).

 

ключите кофеварку, нажав кнопку (14),

• Кнопкой (15) выберите одну или две

 

снимите держатель фильтра (3), повер-

приготовляемые чашки кофе - символы

 

нув его влево (рис. 3). Удалите остатки

(27) (30) на дисплее (6).

 

кофе (рис. 8) и промойте держатель (3)

• Нажмите и удерживайте в течение трех

 

под струей воды.

 

секунд кнопку (15), выберите вариант

 

 

 

 

использования кофе в капсулах или мо-

ПРИГОТОВЛЕНИЕ «КАППУЧИНО»

лотого кофе - символы (21), (22) на дис-

С помощью кофеварки можно взбить

плее (6).

сливки или молоко для приготовления

• Выберите температурный режим при-

кофе «каппучино» или подогревать другие

готовления кофе, нажимая кнопку (18),

напитки горячим паром.

значения температуры отображаются

• Наполните резервуар (9) холодной во-

символами (24) на дисплее (6). Один

 

дой до отметки «МАХ» (рис. 1, 2).

символ соответствует низкой темпера-

• Убедитесь,

что подача пара закрыта.

туре, максимальной температуре соот-

 

Для этого поверните ручку (10) по часо-

ветствуют три символа (24).

 

вой стрелке до упора.

• Нажмите и удерживайте кнопку (16), ког-

• Включите кофеварку, нажав кнопку (14).

да вы получите необходимое количест-

• Выберите режим подачи пара, нажав

во напитка, отпустите кнопку (16).

 

кнопку (19), при этом загорится символ

• После того как символы Р1 или Р2 (28)

 

(31) и вращающийся символ (29), кото-

на дисплее (6) перестанут мигать, режи-

 

рый погаснет, когда будет достигнута

мы будут сохранены в памяти.

 

температура подачи пара.

• Выключите кофеварку, нажав кнопку

• Подставьте

под

трубку-каппучинатор

(14), снимите держатель фильтра (3),

 

(12) подходящую емкость для сбора

повернув его влево (рис. 3). Удалите ос-

 

воды, и слегка поверните ручку подачи

татки кофе (рис. 8) и промойте держа-

 

пара (10) против часовой стрелки для

тель (3) под струей воды.

 

выпуска конденсата (рис. 6). Слейте

 

 

конденсат из емкости.

Использование запрограммированных

• Налейте примерно 100 мл молока или

режимов работы

 

сливок в подходящую емкость (емкость,

- Включите кофеварку кнопкой (14).

 

молоко или сливки должны быть хорошо

- В зависимости от варианта использова-

 

охлажденными).

 

ния кофе, поместите в держатель филь-

• Подставьте

под

трубку-каппучинатор

тра (3) кофе в капсулах или насыпьте

 

(12) емкость с молоком или сливками и

 

23

 

 

 

1510.indd 23

02.04.2008 15:44:00

РУССКИЙ

откройте подачу пара, повернув ручку

Примечание:

подачи пара (10) против часовой стрел-

- в процессе кипячения воды периоди-

ки до упора (рис. 7).

чески включается помпа, это нормаль-

• Как только нужное количество пены бу-

ное явление;

дет получено, поверните ручку регуля-

- для перехода в режим

тора подачи пара (10) по часовой стрел-

ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ

ке до упора.

«ЭСПРЕССО» из режима

• Чтобы избежать засорения отверстия

ПРИГОТОВЛЕНИЯ «КАППУЧИНО» или

трубки-каппучинатора, подставьте под-

КИПЯЧЕНИЕ ВОДЫ необходимо один

ходящую емкость с небольшим количес-

раз нажать на Кнопку включения/вы-

твом воды под трубку-каппучинатор (12)

ключения (14).

и на несколько секунд откройте подачу

 

пара, повернув ручку подачи пара (10)

ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО

против часовой стрелки до упора, пос-

ОТКЛЮЧЕНИЯ

ле чего закройте подачу пара, повернув

Если вы не используете кофеварку в тече-

ручку (10) по часовой стрелке до упора.

ние одного часа, она автоматически вы-

 

ключится. Вы можете включить кофевар-

Внимание! Опасайтесь ожогов выходя-

ку, нажав кнопку (14).

щим горячим паром.

 

Примечание: в процессе парообразова-

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

ния раздаются щелчки. Эти щелчки возни-

Когда вы увидите на дисплее (6) мигаю-

кают в результате периодического вклю-

щий символ (25), то следует выполнить

чения помпы, это нормальное явление.

операцию по удалению накипи в нагрева-

 

тельном элементе кофеварки с помощью

КИПЯЧЕНИЕ ВОДЫ

лимонной кислоты. При удалении накипи

С помощью кофеварки можно подогреть

примите меры, чтобы не повредить повер-

воду для заваривания чая.

хность столешницы раствором лимонной

• Наполните резервуар (9) холодной во-

кислоты, особую осторожность проявляй-

дой до отметки «МАХ» (рис. 1, 2).

те, если поверхность столешницы изготов-

• Убедитесь, что подача пара закрыта.

лена из мрамора или камня. Подложите

Для этого поверните ручку (10) по часо-

под кофеварку бумажную салфетку, сухую

вой стрелке до упора.

ткань или поставьте кофеварку в подходя-

• Включите кофеварку, нажав кнопку (14).

щий поддон.

• Выберите режим подачи горячей воды,

Примечание: появление символа (25) на

нажав кнопку (19), и выберите символ

дисплее (6) зависит от жесткости воды в

(32) на дисплее (6).

вашем регионе и составляет приблизи-

• Подставьте под трубку-каппучинатор

тельно:

(12) подходящую емкость для сбора

- HI-высокая жесткость воды – 30 литров,

воды, и поверните ручку подачи пара

- MI-средняя жесткость воды - 45 литров,

(10) против часовой стрелки до упора

- LO-малая жесткость - 60 литров.

(рис. 6).

При появлении на дисплее (6) мигающего

• Как только нужное количество воды

символа (25) проведите очистку кофевар-

нальется в емкость, отключите подачу

ки от накипи:

воды, повернув ручку регулятора подачи

• Отключите кофеварку от сети и дожди-

пара (10) по часовой стрелке до упора.

тесь, когда она полностью остынет.

 

• Поверните держатель фильтра (3) влево

Внимание! Будьте осторожны во избежа-

и снимите его.

ние получения ожогов выходящей горячей

• При помощи подходящей крестовой от-

водой.

вертки отверните крепежный винт (a),

 

24

1510.indd 24

02.04.2008 15:44:00

Loading...
+ 56 hidden pages