Vitek VT-1508 R User Manual [ru, de, en, cs, pl]

0 (0)

Silky Red Collection

VT-1508 R

MANUAL INSTRUCTION

4

8

12

16

20

24

28

32

36

40

44

48

www.vitek-aus.com

1508.indd 1

15.05.2007 9:57:08

2

1508.indd 2

15.05.2007 9:57:09

Vitek VT-1508 R User Manual

3

1508.indd 3

15.05.2007 9:57:09

ENGLISH

COFFEE MAKER

Description

1.Housing

2.Platform for warming the cups

3.Steam supply control handle

4.Water tank

5.Steam pipe

6.Nozzle

7.Filter holder installation place

8.Coffee filter

9.Filter holder

10.Drops tray filling indicator

11.Detachable tray for drops

12.Readiness indicator

13.Power supply connection indicator

14.Power ON/OFF switch

Important safety guards

While using the electrical appliances the basic safety guards should be followed including the next:

Use the coffee machine for the intended purposes only.

Use only the accessories included into the delivery set.

Before switching on the coffee machine make sure the supply line voltage meets the operating voltage of the appliance.

Use the power supply socked equipped with the grounding contacts to plug in the coffee machine.

Do not switch on without water.

Do not use outdoors.

Install the coffee machine on the dry level surface, at the safe distance from the walls, cupboards, bookcases, and the other furniture.

Keep an eye on the power cord. It should not hang other the edge of the table, and get into a contact with the hot surfaces.

Do not touch the heated surfaces of the appliance.

Do not immerse the coffee machine or the power cord into the water or any other liquids to avoid electric shock.

Special attention is required when the children or invalids are near the operating coffee machine.

Always unplug the coffee machine from the wall outlet when not in use and before cleaning. Let the coffee machine cool down before installation, detaching any parts or cleaning.

To switch the appliance off turn the ON/ OFF switcher into OFF position, and only afterwards unplug the power cord from the wall outlet.

Do not operate the coffee machine with damaged power cord, power cord plug, in case of malfunction or any other damages. Apply to the authorized service center for repair.

Never put the coffee machine at the places with temperature below 0°С for storage.

For the household purposes only!

Preparations before operation

Unpack the coffee machine.

Before switching the coffee machine on make sure the supply line voltage meets the operating voltage of the appliance.

Before using for the first time wash all the detachable parts of the coffee machine with warm water.

Fill the tank (4) with water up to МАХ marc (see Pic. 1).

Turn the power switch (14) into OFF position.

To make sure the steam supply is blocked turn the control handle (3) into OFF position (see Pic. 2).

Insert the coffee filter (8) into the holder

(9). Do not fill the filter up with coffee. Install the holder (9) at the installation place (7) by rotating it rightwards (see Pic. 2).

Put the cup of appropriate high on the tray (11).

Insert the power plug into the wall outlet.

4

1508.indd 4

15.05.2007 9:57:09

ENGLISH

Press the power ON/OFF button (14). The indicator (13) will be lighted. The indicator (12) keeps blinking until required temperature is reached. Afterwards the indicator (12) will be deemed.

Move the steam control handle (3) upwards. When the cup is full turn the steam control handle (3) into OFF position. Repeat the operation until the water tank (4) is empty. The coffee machine is ready for use (see Pic. 4).

How to get good espresso

Use the coffee powder intended specially for the espresso coffee machines.

Ram the coffee powder in the filter slightly.

The strength and flavor of the coffee depends upon sort and quality of the coffee beans, and also upon the grade of coffee powder grinding. If coffee is pouring out for too long this means the coffee powder is too fine or it is rammed too strongly.

Making espresso

Insert the power cord plug into the wall outlet.

Detach the tank (4), fill it with cold water up to the MAX mark, and install the tank into its former position (see Pic. 1).

Insert the filter (8) into the holder (9).

Fill the filter (8) with the coffee powder.

Install the holder (9) into the installation position (7) by rotating it to the right up to the stop (see Pic. 2).

Put the cup of the appropriate high on the tray (11).

Switch the coffee machine on by pressing the button (14). The indicator (13) is lighted. The indicator (12) keeps blinking until the set temperature is reached, afterwards it will be deemed.

The coffee machine is ready for preparing espresso.

Turn the steamer supply control handle

(3) upwards. After the cup has been filled

turn the steamer supply control handle

(3) into OFF position (see Pic. 4).

Attention!

-Do not detach the filter holder (9) immediately after preparing coffee as there is redundant water vapor pressure inside.

Making cappuccino

You can whip cream or milk to make cappuccino coffee, heat water to make some tea or warm up any other beverages by hot steam.

Fill the tank (4) with water and install it into the proper position (see Pic. 1).

Switch the coffee machine on by pressing the button (14), and wait until the indicator (12) is deemed.

Put the appropriate can for collecting the water under the steam outlet nozzle (5).

Turn on the steam supply by rotating the control handle (3) downwards to remove the condensate out of the steam pipe. After the condensate has been removed set the control handle (3) into OFF position (see Pic. 5).

Fill the tank with cold milk (it is recommended to use the milk containing 2% of fat) per one third.

Put the steam nozzle (6) into the can filled with milk, turn the control handle

(3) downwards, the steam supply is on. Several seconds are enough to make the thick foam. The steam nozzle (6) should not touch the bottom of the can. Otherwise the steam release would be blocked (see Pic. 6).

Important: clean the steam pipe (5) immediately after whipping the cream or milk: put any can for collecting the water under the steam nozzle, switch on the steam supply for several seconds by the control (3) (see Pic. 3).

Attention! Be aware of the hot steam going out to avoid skin burns.

5

1508.indd 5

15.05.2007 9:57:09

ENGLISH

Attention! Do not detach or install the nozzle (6) from/at the steam pipe (5) when it is hot, wait until the steam supply pipe (5) is cooled down completely (see Pic. 7). You can wash the nozzle (6) under the water jet.

How to make tea or to warm up beverages

Fill the tank (4) with water and install it into the proper position (see Pic. 1)

Install filter (8) (the filter should be free from coffee powder) into the holder (9).

Put the cup of the appropriate high on the tray (11).

Switch the coffee machine on by pressing the button (14), and wait until the indicator (12) is deemed.

Turn the steam supply control handle (3) upwards, fill the cup with hot water, and afterwards turn the handle (3) into OFF position (see Pic. 4).

You can warm up beverages by steam going out of the nozzle (5) using instructions for making cappuccino coffee.

Cleaning

Cleaning filter (8):

-If the holes of the filter (8) are blocked with coffee powder deposit, you can clean it by small brush (see Pic. 8).

Cleaning the mesh filter installed inside the housing of the coffee machine (at the filter 7 holder installation place):

-You can remove the coffee powder remnants out of the filter holes by the toothpick.

-Remove the mesh filter if required. Turn off the fastening screw (a) by a screwdriver rotating it anticlockwise, detach the mesh filter (b), and clean the filter holes by toothpick or needle.

-Second way: remove mesh filter (b) and immerse it into the vinegar or citric acid (1/3 tea spoon per one glass of water).

-Install the mesh filter into the proper po-

6

sition and fasten the screw (a) (see Pic. 9).

Cleaning the detachable tray for collecting the drops (11):

-When the tray is filled with water completely, the indicator (10) is lighted. Detach the tray (11), remove the grill and pour the water out.

-Wash the grill and the tray with warm water.

-Install the tray into its former position.

Removing the scale

To keep the faultless quality of your coffee machine operations (specially, in the areas where the water is hard) it is recommended to remove the scale periodically by the citric acid solution (1/3 tea spoon per one glass of water).

Normal water: once per 6-8 months Hard water: once per 6 months Very hard water: once per 3 months

Remove the scale from the mesh filter installed inside the housing of the coffee machine and put it into the former position (see description above).

Pour the citric acid solution into the water tank (4).

Insert the filter (8) into the holder (9) and install it into the appropriate position (see Pic. 2).

Install the appropriate cup on the tray (11).

Turn the coffee machine on by the switcher (14).

After the coffee machine has been warned up turn the steam supply control handle (3) upwards, fill the cup and turn the control handle (3) into OFF position. Pour the liquid out of the cup. Repeat the procedure several times.

While the last procedure put the cup under the steam pipe (5) to clean it. Turn on the steam supply rotating the control handle (3) downwards. Afterwards turn the control handle (3) into OFF position.

1508.indd 6

15.05.2007 9:57:09

ENGLISH

Be careful, the steam going out of the pipe is very hot.

After removing the scale, clean the coffee machine with pure water for 2-3 times (see section “Preparations before operation).

Trouble shooting

Malfunction

 

Possible causes

 

- Make sure there is water in the tank (4).

 

- Switch the coffee machine on by the switcher (14), put the

 

 

cup under the steam nozzle (5), and turn on the steam sup-

No hot water supply

 

ply by rotating the control handle (3) downwards to let the air

 

out. When the steam starts going out of the nozzle (4), turn the

 

 

 

 

control handle (3) into OFF position (see Pic. 5).

 

- If after all these operations there is still no hot water supply, ap-

 

 

ply to the authorized service center.

 

- Depending on the grade of coffee powder grinding you can de-

 

 

termine from experience the degree of coffee powder ramming

 

 

in the filter (8).

Coffee is pouring over

-

Check out whether the excessive amount of coffee powder is

the edges of the hold-

 

blocking the appropriate position of the filter holder (9) while

 

installation.

er (9)

 

- There are the crumbs of grinded coffee at the place of the hold-

 

 

 

er installation, remove them.

 

-

If after all these operations coffee is still pouring over the filter

 

 

holder edges, apply to the authorized service center.

Technical specifications:

Power supply voltage:

 

220-230 V ~ 50 Hz

Power consumption:

 

1000 W

Water tank capacity:

 

1500 ml

Specifications subject to change without prior notice.

MINIMUM SERVICE LIFE - 3 YEARS

GUARANTEE

Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)

7

1508.indd 7

15.05.2007 9:57:09

DEUTSCH

KAFFEEMASCHINE

BESCHREIBUNG

1.Gehäuse

2.Platz zum Tassenwärmen

3.Griff des Reglers der Dampfzufuhr

4.Wasserbehälter

5.Dampfrohr

6.Aufsatz

7.Platz der Einstellung der Filterhalterung

8Kaffeefilter

9.Filterhalterung

10.Füllanzeige der Tropfauffangpfanne

11.Abnehmbare Tropfauffangpfanne

12.Bereitschaftsanzeige

13.Stromanzeige

14.Schalter der Stromversorgung

WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN

Bei der Anwendung von elektrischen Geräten muss man immer grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen befolgen, insbesondere:

Benutzen Sie die Kaffeemaschine nur entsprechend ihrer direkten Vorbestimmung.

Wenden Sie nur das Zubehör an, das mitgeliefert wurde.

Bevor Sie die Kaffeemaschine anschalten, vergewissern Sie sich, dass die Spannung im Netz mit der Betriebsspannung der Kaffeemaschine übereinstimmt.

Zum Anschalten der Kaffeemaschine benutzen Sie die Netzsteckdose mit der Erdung.

Schalten Sie das Gerät nicht ohne Wasser an.

Benutzen Sie die Kaffeemaschine nie außerhalb der Räumlichkeiten.

Stellen Sie die Kaffeemaschine auf einer geraden und trockenen Oberfläche auf, auf sicherem Abstand von den Wänden, Schränken und anderen Gegenständen.

Achten Sie darauf, dass das Netkabel nicht vom Tischrand hängt oder heiße Oberflächen berührt.

Berühren Sie keine heißen Teile und Oberflächen des Geräts.

Um Brand oder Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie das Netzkabel oder die Kaffeemaschine nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Achten Sie besonders darauf, wenn sich ne-

8

ben dem laufenden Gerät Kinder oder behinderte Personen befinden.

Schalten Sie die Kaffeemaschine vom Elektronetz ab, wenn sie nicht benutzt wird oder vor der Reinigung. Die Kaffeemaschine muss vor der Einstellung oder Abnahme der Teile sowie vor der Reinigung vollständig abgekühlt sein.

Um die Kaffeemaschine vom Netz abzuschalten, versetzen Sie den Schalter in die Aus-Po- sition und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Steckdose heraus.

Benutzen Sie die Kaffeemaschine nicht, wenn ihr Netzkabel, Stecker beschädigt sind, im Fall, wenn die Maschine falsch funktioniert oder jegliche Beschädigungen aufweist. Um die Kaffeemaschine reparieren zu lassen, wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum.

Lagern Sie die Kaffeemaschine nie an den Stellen mit der Temperatur niedriger als 0°C.

NUR FÜR HAUSGEBRAUCH

VORBEREITUNG AUF DEN BERIEB

Packen Sie die Kaffeemaschine aus.

Bevor Sie die Kaffeemaschine anschalten, vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung mit der Netzspannung übereinstimmt.

Vor dem erneuten Einsatz der Kaffeemaschine spülen Sie alle abnehmbare Teile im warmen Wasser ab.

Befüllen Sie den Wasserbehälter (4) mit Wasser, nicht höher als die Bezeichnung MAX (Abb. 1).

Versetzen Sie den Schalter (14) in die Position «Aus».

Vergewissern Sie sich, dass die Dampfzufuhr abgestellt ist. Versetzen Sie dafür den Schaltergriff (3) in die Position «OFF» (Abb. 3).

Setzen Sie den Filter für den Kaffee (8) in die Halterung (9) ein, ohne den Kaffee reinzuschütten, versetzen Sie den Schalter (9) an die Stelle des Einsatzes (7), indem Sie ihn nach rechts drehen (Abb. 2).

Setzen Sie auf den Untersetzer (11) eine in der Höhe passende Tasse ein.

Setzen Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose ein.

Drücken Sie die Taste des Schalters (14), da-

1508.indd 8

15.05.2007 9:57:09

DEUTSCH

bei leuchtet die Anzeige (13), und die Anzeige (12) blinkt. Wenn die notwendige Temperatur erreicht wurde, erlicht die Anzeige (12).

Versetzen Sie den Griff des Schalters der Dampfzufuhr (3) nach oben; wenn die Tasse gefüllt wurde, drehen Sie den Griff des Schalters (3) in die Position «OFF» um. Wiederholen Sie den Vorgang, bis das Wasser im Wasserbehälter (4) aus ist. Danach ist die Kaffeemaschine bereit zum Einsatz (Abb. 4).

WIE BEKOMME ICH EINEN GUTEN ESPRESSO

Benutzen Sie den gemahlenen Kaffee für die «Espresso»-Kaffeemaschinen.

Drücken Sie den gemahlenen Kaffee im Filter etwas an.

Stärke und Geschmack des zubereiteten Kaffee hängen von der Kaffeesorte, seiner Qualität und dem Mahlgrad der Kaffeebohnen ab. Wenn der Kaffee zu lange tropft, bedeutet es, dass der Kaffee zu fein gemahlen oder zu stark zusammen gedrückt wurde.

ZUBEREITUNG VOM ESPRESSO-KAFFEE

Setzen Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.

Nehmen Sie den Behälter (4) heraus und befüllen Sie ihn mit kaltem Wasser bis zum MAXZeichen, stellen Sie ihn zurück auf (Abb. 1).

Setzen Sie den Filter (8) in die Halterung (9) ein.

Schütten Sie den gemahlenen Kaffee in den Filter (8) ein.

Stellen Sie die Halterung (9) auf ihre Einsatzstelle (7) ein, drehen Sie diese nach rechts bis zum Anschlag um (Abb. 2).

Stellen Sie die in der Höhe passende Tasse auf den Untersetzer (11) auf.

Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Schalttaste (14) an, dabei leuchtet die Leuchtanzeige (13) auf und die Anzeige (12) blinkt. Wenn die erforderliche Temperatur erreicht wird, erlischt die Anzeige (12).

Die Kaffeemaschine ist zum Aufbrühen von Espresso-Kaffee bereit.

Versetzen Sie den Regler der Dampfzufuhr

(3) nach oben. Wenn die Tasse befüllt wurde, drehen Sie den Griff des Schalters (3) in die Position “OFF” um (Abb. 4).

9

Achtung!

-Nehmen Sie die Filterhalterung (9) nicht sofort nach der Zubereitung vom Kaffee ab, da im Inneren der Kaffeemaschine zu starker Wasserund Dampfdruck herrscht.

ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO

Mit Hilfe von der Kaffeemaschine kann man Sahne oder Milch für den Cappuccino-Kaffee aufschäumen, das Wasser zum Aufbrühen von Tee zubereiten oder verschiedene Getränke mit Hilfe von heißem Dampf erwärmen.

Befüllen Sie den Wasserbehälter (4) mit wasser und setzen Sie ihn auf seine Stelle zurück auf (Abb. 1).

Schalten Sie die Kaffeemaschine an, indem Sie die Taste (14) drücken, warten Sie ab, bis die blinkende Anzeige (12) erlischt.

Stellen Sie unter die Dampfdüse (5) einen passenden Behälter für das Auffangen von Wasser auf.

Öffnen Sie die Dampfzufuhr, indem Sie den Griff des Schalters (3) in der Richtung nach unten drehen, um den Niederschlag zu beseitigen, der sich in dem Dampfrohr gesammelt hat. Nachdem Sie den Wasserniederschlag beseitigt haben, versetzen Sie den Griff des Schalters (3) in die Position «OFF» (Abb. 5).

Befüllen Sie den Behälter mit kalter Milch (besser mit 2% Fettenthalt) auf 1/3 seines Fassungsvermögens.

Richten Sie den Aufsatz der Dampfdüse (6) in den Behälter mit Milch, drehen Sie den Griff des Schalters (3) in der Richtung nach unten, die Dampfzufuhr ist geöffnet. Um einen dichten Schaum zu gewinnen, brauchen Sie einige Sekunden. Der Aufsatz der Dampfdüse

(6) darf den Boden der Kanne nicht berühren, sonst wird der Austritt vom Dampf erschwert (Abb. 6).

Wichtig: Reinigen Sie die Dampfdüse (5) sofort nach der Zubereitung der Sahne und der Milch: Stellen Sie unter die Dampfdüse einen beliebigen Wasserbehälter und schalten Sie für einige Sekunden mit Hilfe des Schalters (3) die Dampfzufuhr an (Abb. 3).

1508.indd 9

15.05.2007 9:57:09

DEUTSCH

Achtung! Vermeiden Sie Brandwunden, die durch den austretenden heißen Dampf verursacht werden können.

Achtung! Nehmen Sie nicht den Aufsatz ab und setzen Sie ihn (6) nicht auf die Dampfdüse (5) auf, wenn sie noch heiß ist, warten Sie ab, bis die Dampfdüse (5) vollständig abgekühlt ist (Abb. 7). Den Aufsatz (6) können Sie unter einem Wasserstrahl abspülen.

WIE BRÜHEN SIE DEN TEE ODER ERWÄRMEN DIE GETRÄNKE

Befüllen Sie den Wasserbehälter (4) mit Wasser und setzen Sie ihn auf seine Stelle auf (Abb. 1).

Setzen Sie den Filter (8) (der Filter darf nicht mit dem gemahlenen Kaffee befüllt sein) in die Halterung (9) ein.

Stellen Sie in die Auffangpfanne (11) eine in der Höhe passende Tasse auf.

Schalten Sie die Kaffeemaschine mit Hilfe der Schalttaste (14) an, warten Sie einige Zeit ab, bis die Anzeige (12) erlischt.

Versetzen Sie den Griff des Schalter der Dampfzufuhr (3) in der Richtung nach oben, befüllen Sie die Taste mit heißem Wasser, danach versetzen Sie den Griff des Schalters (3) in die Position «OFF» (Abb. 4).

Die Erhitzung der Getränke erfolgt durch den heißen Dampf, der aus der Dampfdüse (5) austritt, benutzen Sie die Bedienungsanleitung zur Zubereitung des Capuccino-Kaffees.

REINIGUNG

Reinigung des Filters (8):

-Wenn die Öffnungen des Filters mit Resten vom fein gemahlenen Kaffee verstopft sind, können Sie diese mit Hilfe einer kleinen Bürste reinigen. (Abb. 8).

Reinigung des Netzfilters im Gehäuse der Kaffeemaschine (an der Stelle des Einsatzes der Filterhalterung 7):

-Reste vom gemahlenen Kaffee können Sie aus den Öffnungen des Netzfilters können Sie mit Hilfe eines Zahnstochers entfernen.

-Wenn es notwendig ist, nehmen Sie den Netzfilter ab. Mit Hilfe eines Schraubenziehers drehen Sie eine Befestigungsschraube (a) aus, indem Sie diese gegen Uhrzeigerichtung

10

drehen, nehmen Sie den Netzfilter (b) ab und reinigen Sie alle Öffnungen mit Hilfe eines Zahnstochers oder einer Nadel.

-Die zweite Möglichkeit: Nehmen Sie den Netzfilter (b) ab und tauchen Sie ihn für einige Zeit in den Essig oder eine Lösung mit Zitronensäure und Wasser (1/3 Teelöffel für ein Glas Wasser).

-Setzen Sie den Netzfilter auf seine Stelle zurück ein und drehen Sie die Schraube (a) wie-

der zu (Abb. 9).

Reinigung der abnehmbaren Auffangpfanne für Tropfen (11):

-Wenn die Auffangpfanne mit Wasser befüllt wird, schwimmt der Indikator (10) auf, nehmen Sie die Auffangpfanne (11) a b, nehmen Sie von das Gitter von der Pfanne und gießen Sie das Wasser ab.

-Spülen Sie das Gitter und die Pfanne mit warmem Wasser aus.

-Setzen Sie die Auffangpfanne zurück an ihre Stelle ein.

ENTFERNUNG DES KALKS

Um die einwandfreie Betriebsqualität Ihrer Kaffeemaschine zu behalten, besonders in den Gebieten mit hartem Wasser, wird es empfohlen, regelmäßog den Kalk mit Hilfe der Lösung der Zitronensäure mit Wasser (1/3 Teelöffel für ein Glas Wasser) zu beseitigen.

Wasser mit normalen Härte: ein Mal in 6-8 Monaten

Hartes Wasser: ein Mal in 6 Monaten

Wasser mit erhöter Härte: ein Mal in 3 Monaten

Entfernen Sie den Kalk vom Filter im Gehäuse der Kaffeemaschine mit Hilfe der Lösund der Zitronensäure und stellen Sie ihn zurück an seine Stelle (Sehen Sie die Beschreibung oben) auf.

Befüllen Sie den Wasserbehälter (4) mit der Zitronensäurenlösung.

Setzen Sie den Filter (8) in die Halterung (9) ein und setzen Sie ihn an seinen Platz zurück ein (Abb. 2).

Stellen Sie auf die Auffangpfanne (11) eine passe nde Tasse auf.

Schalten Sie die Kaffeemaschine mit Hilfe des Schalter (14) an.

1508.indd 10

15.05.2007 9:57:09

DEUTSCH

Nachdem die Kaffeemaschine erwärmt wurde, versetzen Sie den Griff des Schalters der Dampfzufuhr (3) in der Richtung nach oben, befüllen Sie die Tasse, danach versetzen Sie den Griff des Schalters (3) in die Position «OFF». Gießen Sie die Flüssitgkeit aus der Tasse ab, wiederholen Sie den Vorgang einige Male.

Wärend des letzten Vorgangs stellen Sie eine Tasse unter die Dampfdüse (5) ein, um diese zu reinigen, und öffnen Sie die Dampfzufuhr, indem Sie den Griff des Schalters (3) in der Richtung nach unten drehen, danach versetzen Sie den Griff des Schalters (3) in die Position «OFF». Seien Sie vorsichtig: Der austretende Dampf ist sehr heiß.

Nach der Kalkentfernung spülen Sie die Kaffeemaschine 2-3 Mal mit reinem Wasser (Sehen Sie den Abschnitt «Vorbereitung zum Betrieb»).

BESEITIGUNG DER STÖRUNGEN

STÖRUNG

 

 

MÖGLICHE URSACHEN

 

- Überprüfen Sie, ob es Wasser im Wasserbehälter gibt (4).

 

-

Schalten Sie die Kaffeemaschine mit Hilfe des Schalters (14) an, stellen

 

 

Sie die Tasse unter die Dampfdüse (5) auf, öffnen Sie die Dampfzufuhr,

Kein Austritt von hei-

 

indem Sie den Griff des Schalters (3) in der Richtung nach unten drehen,

ßem Wasser

 

um die Luft abzulassen. Wenn Dampf aus der Dampfdüse (4) austritt,

 

 

versetzen Sie den Griff des Schalters (3) in die Position «OFF» (Abb. 5).

 

- Wenn nach diesen Vorgängen immernoch kein Wasser austritt, wenden

 

 

Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum.

 

- Abhängig davon, wie fein oder grob der Kaffee gemahlen ist, stellen Sie

 

 

durch die Prüfung fest, wie dicht der Kaffe in dem Filter sein soll (8).

 

- Überprüfen Sie, ob die Kaffeemenge im Kaffeefilter die richtige Positio-

Der Kaffee läuft über

 

nierung des Filters (9) behindert, wenn er eingesetzt werden soll.

den Rand der Halte-

-

An der Stelle des Einsatzes der Halterung sind Krümmel vom gemahle-

rung (9) über

 

nen Kaffee geblieben.

 

- Wenn der Kaffee nach allen diesen Vorgängen immernoch über den

 

 

Rand der Filterhalterung überläuft, wenden Sie sich an ein autorisiertes

 

 

Servicezentrum.

Technische Eigenschaften:

 

Spannung der Stromversorgung:

220-230 V ~ 50 Hz

Gespeiste Leistung:

 

1000 W

Fassungsvermögen für das Wasser:

1500 ml

Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.

Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht weniger, als 3 Jahre

Gewährleistung

Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.

Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

11

1508.indd 11

15.05.2007 9:57:09

РУССКИЙ

КОФЕВАРКА

ОПИСАНИЕ

1.Корпус

2.Площадка для подогрева чашек

3.Ручка переключателя подачи пара

4.Емкость для воды

5.Паровая трубка

6.Насадка

7.Место установки держателя фильтра

8.Фильтр для кофе

9.Держатель фильтра

10.Индикатор заполнения поддона для капель

11.Съемный поддон для капель

12.Индикатор готовности

13.Индикатор включения в сеть

14.Выключатель питания

ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

При пользовании электрическими приборами необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в том числе:

Используйте кофеварку только по ее прямому назначению.

Используйте только те принадлежности, которые входят в комплект поставки.

Перед включением кофеварки убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему напряжению прибора.

Для подключения кофеварки используйте сетевую розетку с контактами заземления.

Не включайте прибор без воды.

Не используйте кофеварку вне помещений.

Устанавливайте кофеварку на ровной сухой поверхности, на безопасном расстоянии от стен, шкафов и других предметов.

Следите за тем, чтобы сетевой шнур не свешивался над краем стола и не соприкасался с горячими и острыми поверхностями.

Не дотрагивайтесь до горячих частей и поверхностей прибора.

Во избежание пожара и удара электри-

ческим током не погружайте сетевой шнур или кофеварку в воду или другие жидкости.

Особое внимание проявляйте в том случае, если рядом с работающим прибором находятся дети либо лица с ограниченными возможностями.

Всегда отключайте кофеварку от электрической сети, когда она не используется, или перед чисткой. Кофеварка должна остыть перед установкой или снятием с нее частей, а также перед ее чисткой.

Для отключения кофеварки от сети установите выключатель в положение "Выкл.", а затем выньте сетевую вилку из розетки.

Не пользуйтесь кофеваркой с поврежденным сетевым шнуром, сетевой вилкой, в случае неправильной работы или после любых ее повреждений. Для ремонта обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр.

Никогда не храните кофеварку в местах с температурой ниже 0°С.

ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Извлеките кофеварку из упаковки.

Перед включением кофеварки убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему напряжению прибора.

Перед первым использованием кофеварки промойте все съемные части в теплой воде.

Наполните емкость (4) водой, не выше отметки «МАХ» (Рис. 1).

Установите выключатель питания (14) в положение «Выкл.».

Убедитесь, что подача пара закрыта. Для этого установите ручку переключателя (3) в положение «OFF» (Рис. 3).

Вставьте фильтр для кофе (8) в держатель (9), не засыпая кофе, установите держатель (9) на место установки (7), повернув его вправо (Рис. 2).

12

1508.indd 12

15.05.2007 9:57:10

РУССКИЙ

Установите на поддон (11) подходящую по высоте чашку.

Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.

Нажните на кнопку выключателя питания (14), при этом загорится индикатор (13), а индикатор (12) будет мигать, по достижении заданной температуры индикатор (12) погаснет.

Переведите ручку переключателя подачи пара (3) по направлению вверх; после наполнения чашки переведите ручку переключателя (3) в положение «OFF». Повторите процедуру до окончания воды в емкости (4). После этого кофеварка готова к использованию (Рис. 4).

КАК ПОЛУЧИТЬ ХОРОШИЙ КОФЕ «ЭСПРЕССО»

Используйте для кофеварок молотый кофе «эспрессо».

Слегка утрамбуйте молотый кофе в фильтре.

Крепость и вкус приготовленного кофе зависят от сорта кофе, его качества и степени размола кофейных зерен. Если кофе наливается слишком долго, это означает, что кофе слишком мелко помолот или был очень сильно утрамбован.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ «ЭСПРЕССО»

Включите сетевую вилку в розетку.

Выньте емкость (4), наполните ее холодной водой до отметки «МАХ» и установите на место (Рис. 1).

Вставьте фильтр (8) в держатель (9).

Насыпьте молотый кофе в фильтр (8).

Установите держатель (9) на место установки (7), повернув его вправо до упора (Рис. 2).

Установите на поддон (11) подходящую по высоте чашку.

Включите кофеварку нажатием кнопки включения (14) - при этом загорится индикатор (13), а индикатор (12) будет мигать, по достижении заданной температуры индикатор (12) погаснет.

Кофеварка готова для варки кофе «эспрессо».

Переведите ручку переключателя подачи пара (3) по направлению вверх, после наполнения чашки переведите ручку переключателя (3) в положение «OFF» (Рис. 4).

Внимание!

Не снимайте держатель фильтра (9) сразу же после приготовления кофе, так как внутри имеется избыточное давление воды и пара.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ «КАПУЧЧИНО»

С помощью кофеварки можно взбить сливки или молоко для приготовления кофе «каппуччино», подогреть воду для заваривания чая или подогревать другие напитки горячим паром.

Наполните емкость кофеварки (4) водой и установите ее на место (Рис. 1).

Включите кофеварку, нажав кнопку (14), дождитесь пока мигающий индикатор (12) погаснет.

Подставьте под паровое сопло (5) подходящую емкость для сбора воды.

Откройте подачу пара, повернув ручку переключателя (3) по направлению вниз для удаления конденсата, оставшегося в паровой трубке. После удаления конденсата установите ручку переключателя (3) в положение «OFF» (Рис. 5).

Наполните емкость холодным молоком (лучше с 2%-ным содержанием жира) на 1/3 ее вместимости.

Опустите насадку парового сопла (6) в емкость с молоком, поверните ручку переключателя (3) по направлению вниз, подача пара открыта. Для приготовления густой пены понадобится несколько секунд. Насадка парового сопла (6) не должна касаться дна емкости, иначе выход пара будет затруднен (Рис. 6).

Важно: сразу после взбивания сливок или молока прочистите паровое сопло (5): подставьте под паровое сопло любую ем-

13

1508.indd 13

15.05.2007 9:57:10

РУССКИЙ

кость для сбора воды и переключателем

(3) на несколько секунд включите подачу пара (Рис. 3).

Будьте осторожны! Опасайтесь ожогов выходящим горячим паром.

Внимание! Не снимайте и не устанавливайте насадку (6) на паровое сопло (5), пока оно горячее, дождитесь, когда паровое сопло (5) полностью остынет (Рис. 7). Насадку (6) можно промыть под струей воды.

КАК ЗАВАРИВАТЬ ЧАЙ ИЛИ ПОДОГРЕВАТЬ НАПИТКИ

Наполните резервуар (4) водой и установите его на место (Рис. 1).

Установите фильтр (8) (фильтр не должен быть заполнен молотым кофе) в держатель (9).

Установите на поддон (11) подходящую по высоте чашку.

Включите кофеварку нажатием кнопки включения (14), подождите некоторое время, пока индикатор (12) погаснет.

Переведите ручку переключателя подачи пара (3) по направлению вверх, наполните чашку горячей водой, после этого переведите ручку переключателя

(3) в положение «OFF» (Рис. 4).

Подогрев напитков производится горячим паром, выходящим из парового сопла (5), пользуйтесь инструкцией по приготовлению кофе «капуччино».

ЧИСТКА Чистка фильтра (8)

-Если отверстия фильтра забиты осадком молотого кофе, вы можете прочистить их небольшой щеткой (Рис. 8).

Чистка сетчатого фильтра в корпусе кофеварки (в месте установки держателя фильтра 7)

-Остатки молотого кофе из отверстий сетчатого фильтра можно удалить с помощью зубочистки.

-При необходимости, снимите сетчатый фильтр. При помощи отвертки отверните крепежный винт (а), поворачивая его

против часовой стрелки, снимите сетчатый фильтр (b) и прочистите отверстия зубочисткой или иголкой.

-Второй способ: снимите сетчатый фильтр (b) и опустите его на некоторое время в уксус или раствор лимонной кислоты (1/3 чайной ложки на стакан воды).

-Установите сетчатый фильтр на место и закрутите крепежный винт (а) (Рис. 9).

Чистка съемного поддона для сбора капель (11)

-При заполнении поддона жидкостью всплывает индикатор (10), снимите поддон (11), снимите с поддона решетку и слейте воду.

-Промойте решетку и поддон теплой водой.

-Установите поддон на место.

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

Для сохранения безупречного качества работы вашей кофеварки, особенно в районах с жесткой водой, рекомендуется периодически удалять накипь с помощью раствора лимонной кислоты (1/3 чайной ложки на стакан воды):

-вода нормальной жесткости - раз в 6-8 месяцев;

-жесткая вода - раз в 6 месяцев;

-вода высокой жесткости - раз в 3 месяца.

Удалите накипь с фильтра в корпусе кофеварки раствором лимонной кислоты и установите его на место (см. описание выше).

Залейте раствор лимонной кислоты в резервуар для воды (4).

Вставьте фильтр (8) в держатель (9) и установите его на место (Рис. 2).

Установите на поддон (11) подходящую по высоте чашку.

Включите кофеварку выключателем (14).

После нагрева кофеварки переведите ручку переключателя подачи пара (3) по направлению вверх, наполните чашку;

14

1508.indd 14

15.05.2007 9:57:10

РУССКИЙ

после этого переведите ручку переключателя (3) в положение «OFF». Вылейте жидкость из чашки, повторите процедуру несколько раз.

Во время последней процедуры, чтобы очистить паровое сопло (5), подставьте под него чашку и откройте подачу пара, повернув ручку переключателя (3) по направлению вниз, после этого установите ручку переключателя (3) в положение «OFF». Будьте осторожны, так как выходящий пар очень горячий.

После удаления накипи промойте кофеварку 2-3 раза чистой водой (см. раздел «Подготовка к работе»).

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

НЕИСПРАВНОСТЬ

ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ

 

- Проверьте, есть ли вода в емкости (4).

 

- Включите кофеварку выключателем (14), поставьте чашку

 

под паровое сопло (5), откройте подачу пара, повернув

 

ручку переключателя (3) по направлению вниз для выпу-

Нет выхода горячей

ска воздуха. Когда из парового сопла (5) начнет выходить

воды

пар, установите ручку переключателя (3) в положение

 

«OFF» (Рис. 5).

 

 

- Если после выполнения этих действий подача горячей

 

воды не возобновилась, обратитесь в авторизованный

 

сервисный центр.

 

 

- В зависимости от степени помола кофе определите опыт-

 

ным путем степень уплотнения кофе в фильтре (8).

 

- Проверьте, не мешает ли чрезмерное количество молотого

Кофе высыпается

кофе правильному положению держателя фильтра (9) при

его установке.

 

через края держате-

 

- На месте установки держателя остались крошки молотого

ля (9)

кофе, удалите крошки.

 

 

 

 

- Если после выполнения этих действий кофе все равно вы-

 

сыпается через края держателя фильтра, то обратитесь в

 

авторизованный сервисный центр

Технические характеристики

 

Напряжение питания:

 

220-230 В ~ 50 Гц

Максимальная мощность:

1000 Вт

Максимальный объем резервуара для воды:

1500 мл

Производитель оставляет за собой право изменять характеристики приборов без предварительного уведомления

Срок службы прибора не менее 3-х лет

Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.

Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия

15

1508.indd 15

15.05.2007 9:57:10

ҚАЗАҚ

КОФЕ ҚАЙНАТҚЫШ

СИПАТТАМАСЫ

1.Корпус

2.Ыдыстарды қыздыруға арналған алаң

3.Бу беруді ауыстырып қосу тұтқасы

4.Суға арналған ыдыс

5.Бу түтігі

6.Саптама

7.Сүзгі ұстағышты орнату орны

8.Кофеге арналған сүзгі

9.Сүзгі ұстағыш

10.Тамшыларға арналған тұғырықтың толғанын білдіретін индикатор

11.Тамшыларға арналған алмалы-салмалы тұғырық

12.Дайындық индикаторы

13.Желіге қосу индикаторы

14.Қорек сөндіргіш

МАҢЫЗДЫ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ

Электр аспаптарды пайдалану кезінде əрқашан негізгі сақтық шараларын сақтау қажет, атап айтқанда:

Кофе қайнатқышты тек оның тікелей арнауы бойынша ғана пайдаланыңыз.

Тек жеткізу топтамасына кіретін жабдықтарды пайдаланыңыз.

Кофе қайнатқышты қосудың алдында электр желісінің кернеуі құрылғы корпусында көрсетілген кернеуге сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.

Кофе қайнатқышты қосу үшін жерлендіруі бар розетканы қолданыңыз.

Кофе қайнатқышты сусыз қоспаңыз.

Кофе қайнатқышты жайдан тыс пайдаланбаңыз.

Кофе қайнатқышты тегіс құрғақ бетке, қабырғалардан, шкафтан жəне басқа заттардан қауіпсіз аралықта орнатыңыз.

Желілік сым үстел шетінен ілініп тұрмауын, ыстық беттермен жанаспауын қадағалаңыз.

Ыстық беттерге қол тигізбеңіз.

Өрт туындау немесе электр тогына түсу қатерлеріне жол бермеу үшін желілік сымды немесе кофе қайнатқышты суға не

болмаса басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.

Кофе қайнатқышты балалардың жəне мүмкіндігі шектеулі адамдардың жанында пайдаланғанда аса сақ болған жөн.

Қолданып болғаннан кейін жəне тазалаудың алдында кофе қайнатқышты өшіріп қойыңыз жəне желіден ажыратыңыз. Кофе қайнатқышқа оның бөлшектерін орнатудың немесе шешудің алдында, сонымен қатар оны тазалаудың алдында оның суығанын күтіңіз.

Кофе қайнатқышты желіден ажырату үшін барлық батырмаларды өшірулі жағдайға қойыңыз, содан кейін желілік ашаны розеткадан шығарыңыз.

Электр сымы немесе ашасы зақымданған кезде, не болмаса аспап дұрыс істемей тұрғанда оны пайдаланбаңыз. Жөндеу үшін арнайы рұқсаты бар сервис орталығына хабарласыңыз.

Кофе қайнатқышты 0°C төмен температурада сақтамаңыз.

ТЕК ҮЙ ЖАҒДАЙЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН

ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДЫҚ

Кофе қайнатқышты қораптан шығарыңыз.

Кофе қайнатқышты қосудың алдында электр желісінің кернеуі құрылғы корпусында көрсетілген кернеуге сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.

Кофе қайнатқышты алғашқы пайдаланудың алдында барлық алмалысалмалы бөлшектерді жылы суда жуып алыңыз.

Ыдысқа (4) су толтырыңыз, бірақ МАХ белгісінен асырмаңыз (1-сурет).

Қорек сөндіргішті (14) «Өшір.» жағдайына орнатыңыз.

Бу беру жабық екеніне көз жеткізіңіз. Ол үшін ауыстырыпқосқыш тұтқасын (3) «OFF»

жағдайына ауыстырыңыз (3-сурет).

Кофеге арналған сүзгіні (8) ұстағышқа (9) салыңыз, кофе салмай тұрып, ұстағышты

(9)оңғабұрап,арнайыорынға(7)орнатыңыз (2-сурет).

16

1508.indd 16

15.05.2007 9:57:10

Loading...
+ 36 hidden pages