3-075-067-12 (1)
Digital
Video Camera
Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
Инструкция по эксплуатации
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное руководство и сохраните его для дальнейших справок.
TM
SERIES
DCR-TRV27E
DCR-TRV16E/TRV18E/
TRV24E/TRV25E/TRV27E/
TRV116E/TRV118E
©2002 Sony Corporation
English |
|
Русский |
|
Welcome! |
Добро пожаловать! |
Congratulations on your purchase of this Sony Handycam. With your Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality.
Your Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that you can enjoy for years to come.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA or BSI to BS1362 (i.e., marked with or mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this digital camcorder.
This product has been tested and found compliant with the limits set out on the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters. (9.8 feet)
Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the USB cable again.
Поздравляем Вас с приобретением данной видеокамеры Handycam фирмы Sony. С помощью Вашей видеокамеры Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие Вам мгновения жизни с превосходным качеством изображения и звука.
Ваша видеокамера Handycam оснащена усовершенствованными функциями, но в то же время ее очень легко использовать. Вскоре Вы будете создавать семейные видеопрограммы, которыми можете наслаждаться последующие годы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения возгорания или опасности электрического удара не выставляйте аппарат на дождь или влагу.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус.
За обслуживанием обращаться только к квалифицированному обслуживающему персоналу.
ВНИМАНИЕ
Электромагнитные поля на определенных частотах могут влиять на изображение и звук, воспроизводимые данной цифровой видеокамерой.
Это изделие прошло проверку на соответствие требованиям Директивы ЕМС для использования соединительных кабелей, короче 3 метров.
Предупреждение
Если статическое электричество или электромагнетизм приведет к прерыванию (невыполнению) передачи данных, то перезапустите прикладную программу или отсоедините и подсоедините USB-кабель опять.
2
For the customers in Germany
Directive: EMC Directive 89/336/EEC. 92/31/EEC
This equipment complies with the EMC regulations when used under the following circumstances:
•Residential area •Business district •Light-industry district
(This equipment complies with the EMC standard regulations EN55022 Class B.)
3
English
Main Features
Recording moving pictures or still images, and playing them back
Features Main
•Viewing images recorded on a “Memory Stick” using the USB cable*1) (p. 222, 228)
•Viewing images recorded on a tape using the USB cable (p. 217)
•Capturing images on your computer from your camcorder using the USB cable (p. 219)
•Converting an analog signal into digital to capture images onto your computer*2) (p. 230)
•Recording moving pictures on a tape (p. 35)
•Recording still images on a tape (p. 62)
•Playing back a tape (p. 50) •Recording still images on a
“Memory Stick”*1) (p. 58, 150) •Recording moving pictures on a
“Memory Stick”*1) (p. 167) •Viewing still images recorded on a
“Memory Stick”*1) (p. 181) •Viewing moving pictures recorded
on a “Memory Stick”*1) (p. 185)
Capturing images on your computer
4
Main Features
Other uses
Functions for adjusting exposure in the recording mode
•BACK LIGHT (p. 43)
•NightShot/Super NightShot/Colour Slow Shutter (p. 44) •PROGRAM AE (p. 75)
•Adjusting the exposure manually (p. 78)
Functions for giving images more impact
•Digital zoom (p. 40)
The default setting is OFF. (To zoom greater than 10× , select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings.)
•Fader (p. 67) •Picture effect (p. 70) •Digital effect (p. 72) •Titles (p. 130)
•MEMORY MIX*1) (p. 160)
Functions for giving a natural appearance to your recordings
•Landscape (p. 75) •Sports lesson (p. 75) •Manual focus (p. 79)
Functions for using after recording
•END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review (p. 48) •DATA CODE (p. 52)
•Tape PB ZOOM (p. 89)/Memory PB ZOOM*1) (p. 191) •ZERO SET MEMORY (p. 91)
•TITLE SEARCH (p. 92)
•Digital program editing (p. 104, 175*1))
*1) Except DCR-TRV16E/TRV116E
*2) DCR-TRV25E/TRV27E/TRV116E/TRV118E only
Features Main
5
Русский
Основные функции
Съемка движущихся или неподвижных изображений и их воспроизведение
функции Основные
•Просмотр изображений, записанных на “Memory Stick”, с использованием кабеля USB*1) (стр. 222, 228)
•Просмотр изображений, записанных на ленту, с помощью кабеля USB (стр. 217)
•Ввод изображений в Ваш компьютер с Вашей видеокамеры с использованием кабеля USB
(стр. 219)
•Преобразование аналогового сигнала в цифровой для ввода изображений в Ваш компьютер*2) (стр. 230)
•Запись движущихся изображений на ленту (стр. 35)
•Запись неподвижных изображений на ленту (стр. 62)
•Воспроизведение ленты (стр. 50) •Запись неподвижных
изображений на “Memory Stick”*1) (стр. 58, 150)
•Запись движущихся изображений на “Memory Stick”*1) (стр. 167)
•Просмотр неподвижных изображений, записанных на “Memory Stick”*1) (стр. 181)
•Просмотр движущихся изображений на “Memory Stick”*1) (стр. 185)
Ввод изображений в Ваш компьютер
6
Основные функции
Прочие применения
Функции для регулировки экспозиции в режиме записи
•BACK LIGHT (стр. 43)
•Ночная съемка/Ночная cуперсъемка/Цветная съемка с медленным затвором (стр. 44)
•PROGRAM AE (стр. 75)
•Ручная регулировка экспозиции (стр. 78)
Функции для придания изображениям большего эффекта
•Цифровой вариообъектив (стр. 40)
Установке по умолчанию соответствует положение OFF. (Для увеличения более, чем 10× , выберите степень цифрового увеличения в опции D ZOOM в установках меню.)
•Фейдер (стр. 67)
•Эффекты изображения (стр. 70) •Цифровой эффект (стр. 72) •Титры (стр. 130)
•MEMORY MIX*1) (стр. 160)
Функции для придания Вашим записям естественного вида
•Ландшафт (стр. 75) •Спортивные занятия (стр. 75) •Ручная фокусировка (стр. 79)
Функции, используемые после записи
•END SEARCH/EDITSEARCH/Просмотр записи (стр. 48) •DATA CODE (стр. 52)
•PB ZOOM ленты (стр. 89)/PB ZOOM памяти*1) (стр. 191) •ZERO SET MEMORY (стр. 91)
•TITLE SEARCH (стр. 92)
•Цифровой монтаж программы (стр. 104, 175*1))
*1) Кроме моделей DCR-TRV16E/TRV116E
*2) Только модели DCR-TRV25E/TRV27E/TRV116E/TRV118E
функции Основные
7
English
Table of contents
|
Main Features .......................................... |
4 |
|
Quick Start Guide |
|
|
– Recording on a tape ............................... |
12 |
|
– Recording on a “Memory Stick”*1) ...... |
14 |
|
Getting Started |
|
|
Using this manual ..................................... |
20 |
|
Checking supplied accessories ................ |
23 |
|
Step 1 Preparing the power supply ........ |
24 |
|
Installing the battery pack ................ |
24 |
|
Charging the battery pack ................. |
25 |
|
Connecting to a wall socket .............. |
30 |
|
Step 2 Setting the date and time ............. |
31 |
|
Step 3 Inserting a cassette ........................ |
33 |
|
Recording – Basics |
|
|
Recording a picture ................................... |
35 |
|
Shooting backlit subjects |
|
|
– BACK LIGHT ............................ |
43 |
|
Shooting in the dark |
|
|
– NightShot/Super NightShot/ |
|
|
Colour Slow Shutter .................... |
44 |
|
Self-timer recording*1) ........................ |
46 |
|
Checking recordings – END SEARCH/ |
|
|
EDITSEARCH/Rec Review .............. |
48 |
|
Playback – Basics |
|
|
Playing back a tape ................................... |
50 |
|
To display the screen indicators |
|
|
– Display function ....................... |
52 |
|
Viewing the recording on TV .................. |
56 |
|
Advanced Recording Operations |
|
|
Recording still images on a “Memory |
|
|
Stick” during recording on a tape*1) |
|
|
............................................................... |
58 |
|
Recording still images on a tape |
|
|
– Tape Photo recording ..................... |
62 |
|
Adjusting the white balance manually |
|
|
............................................................... |
64 |
|
Using the wide mode ............................... |
66 |
8 |
Using the fader function .......................... |
67 |
Using special effects – Picture effect ...... |
70 |
Using special effects – Digital effect ....... |
72 |
Using the PROGRAM AE function ........ |
75 |
Adjusting the exposure manually .......... |
78 |
Focusing manually .................................... |
79 |
Interval recording ..................................... |
81 |
Frame by frame recording |
|
– Frame recording .............................. |
84 |
Advanced Playback Operations |
|
Playing back tapes with picture effect ... |
86 |
Playing back tapes with digital effect .... |
87 |
Enlarging images recorded on a tape |
|
– Tape PB ZOOM ............................... |
89 |
Quickly locating a scene |
|
– ZERO SET MEMORY ..................... |
91 |
Searching the boundaries of recorded |
|
tape by title – TITLE SEARCH ......... |
92 |
Searching a recording by date |
|
– DATE SEARCH ............................... |
94 |
Searching for a photo – PHOTO |
|
SEARCH/PHOTO SCAN ................. |
97 |
Editing |
|
Dubbing a tape ........................................ |
100 |
Dubbing only desired scenes – Digital |
|
program editing (on tapes) ............. |
104 |
Recording video or TV programmes*2) |
|
............................................................. |
119 |
Inserting a scene from a VCR |
|
– Insert Editing*2) .............................. |
123 |
Audio dubbing ........................................ |
125 |
Superimposing a title ............................. |
130 |
Making your own titles .......................... |
134 |
Labelling a cassette ................................. |
137 |
Table of contents
“Memory Stick” Operations*1)
Using a “Memory Stick” |
|
– Introduction ................................... |
140 |
Recording still images on a “Memory |
|
Stick” |
|
– Memory Photo recording ............. |
150 |
Recording an image from a tape as a |
|
still image .......................................... |
156 |
Superimposing a still image in the |
|
“Memory Stick” on an image |
|
– MEMORY MIX .............................. |
160 |
Recording moving pictures on a |
|
“Memory Stick” |
|
– MPEG movie recording ................ |
167 |
Recording pictures from a tape as a |
|
moving picture ................................. |
171 |
Recording edited pictures from a tape |
|
as a moving picture |
|
– Digital program editing |
|
(on “Memory Stick”s) ...................... |
175 |
Copying still images from a tape |
|
– PHOTO SAVE ................................ |
179 |
Viewing still images |
|
– Memory Photo playback .............. |
181 |
Viewing moving pictures |
|
– MPEG movie playback ................. |
185 |
Copying images recorded on “Memory |
|
Stick”s to a tape*3) ............................. |
189 |
Enlarging still images recorded on a |
|
“Memory Stick” |
|
– Memory PB ZOOM ....................... |
191 |
Playing back images in a continuous |
|
loop – SLIDE SHOW ........................ |
193 |
Preventing accidental erasure |
|
– Image protection ............................ |
195 |
Deleting images – DELETE ................... |
196 |
Writing a print mark |
|
– PRINT MARK ................................ |
199 |
Using the optional printer ..................... |
201 |
Viewing images recorded on a tape |
|
with your computer |
|
– For Windows users ....................... |
217 |
Viewing images recorded on a |
|
“Memory Stick” with your |
|
computer*1) |
|
– For Windows users ....................... |
222 |
Connecting your camcorder to your |
|
computer using the USB cable*1) |
|
– For Macintosh users ...................... |
225 |
Viewing images recorded on a |
|
“Memory Stick” on your |
|
computer*1) |
|
– For Macintosh users ...................... |
228 |
Capturing images from an analog |
|
video unit on your computer*2) |
|
– Signal convert function ................. |
230 |
Customising Your Camcorder |
|
Changing the menu settings .................. |
232 |
Troubleshooting |
|
Types of trouble and how to correct |
|
trouble ................................................ |
252 |
Self-diagnosis display ............................. |
259 |
Warning indicators and messages ........ |
260 |
Additional Information |
|
Usable cassettes ....................................... |
272 |
About the “InfoLITHIUM” battery |
|
pack .................................................... |
276 |
About i.LINK ........................................... |
278 |
Using your camcorder abroad .............. |
280 |
Maintenance information and |
|
precautions ........................................ |
281 |
Specifications ........................................... |
287 |
Quick Reference |
|
Viewing Images Using Your |
|
Computer |
|
Viewing images with your computer |
|
– Introduction ................................... |
203 |
Connecting your camcorder to your |
|
computer using the USB cable |
|
– For Windows users ....................... |
207 |
Identifying parts and controls ............... |
291 |
Index ......................................................... |
302 |
*1) Except DCR-TRV16E/TRV116E
*2) DCR-TRV25E/TRV27E/TRV116E/TRV118E only
*3) DCR-TRV25E/TRV27E/TRV118E only
9
Русский
Оглавление
Основные функции .......................... |
6 |
Руководство по быстрому запуску |
|
– Запись на ленту ................................ |
16 |
– Запись на “Memory Stick”*1) ............. |
18 |
Подготовка к эксплуатации |
|
Использование данного руководства20 |
|
Проверка прилагаемых |
|
принадлежностей ......................... |
23 |
Пункт 1 Подготовка источника питания |
|
................................................ |
24 |
Установка батарейного блока ..... |
24 |
Зарядка батарейного блока ........ |
25 |
Подсоединение к сетевой розетке |
|
.................................................. |
30 |
Пункт 2 Установка даты и времени .. |
31 |
Пункт 3 Установка кассеты ............... |
33 |
Запись – Основные положения |
|
Запись изображения ........................... |
35 |
Съемка объектов с задней |
|
подсветкой – BACK LIGHT ..... |
43 |
Съемка в темноте – Ночная съемка/ |
|
Ночная суперсъемка/Цветная |
|
съемка с медленным затвором |
|
.................................................. |
44 |
Запись по таймеру самозапуска*1) |
|
.................................................. |
46 |
Проверка записи – END SEARCH/ |
|
EDITSEARCH/Просмотр записи ... |
48 |
Воспроизведение – Основные |
|
положения |
|
Воспроизведение ленты .................... |
50 |
Для отображения экранных |
|
индикаторов |
|
– Функция индикации ............. |
52 |
Просмотр записи на экране телевизора |
|
........................................................ |
56 |
Регулировка баланса белого вручную |
|
........................................................ |
64 |
Использование широкоэкранного |
|
режима ........................................... |
66 |
Использование функции фейдера .... |
67 |
Использование специальных эффектов |
|
– Эффект изображения ............... |
70 |
Использование специальных эффектов |
|
– Цифровой эффект ..................... |
72 |
Использование функции PROGRAM AE |
|
........................................................ |
75 |
Регулировка экспозиции вручную ..... |
78 |
Ручная фокусировка .......................... |
79 |
Запись с интервалами ........................ |
81 |
Покадровая запись |
|
– Запись монтажного кадра ......... |
84 |
Усовершенствованные операции воспроизведения
Воспроизведение лент с эффектом |
|
изображения ................................. |
86 |
Воспроизведение лент с цифровым |
|
эффектом ...................................... |
87 |
Увеличение записанных на ленты |
|
изображений |
|
– Функция PB ZOOM ленты .......... |
89 |
Быстрое отыскание эпизода |
|
– Функция ZERO SET MEMORY .. |
91 |
Поиск границ записанного участка |
|
ленты по титру |
|
– Функция TITLE SEARCH ............ |
92 |
Поиск записи по дате |
|
– Функция DATE SEARCH ............ |
94 |
Поиск фото – PHOTO SEARCH/ |
|
PHOTO SCAN ................................ |
97 |
Монтаж |
|
Перезапись ленты ............................. |
100 |
Перезапись только нужных эпизодов |
|
– Цифровой монтаж программы |
|
(на лентах) ................................... |
104 |
Запись видео или телевизионных |
|
программ*2) ................................... |
119 |
Усовершенствованные операции |
Вставка эпизода с КВМ |
123 |
||
записи |
|
– Монтаж вставки*2) .................... |
||
|
Наложение звука |
125 |
||
Запись неподвижных изображений на |
||||
Наложение титра |
130 |
|||
“Memory Stick” во время записи на |
||||
Создание Ваших собственных титров |
||||
ленту*1) ........................................... |
58 |
|||
Запись неподвижных изображений на |
...................................................... |
134 |
||
Маркировка кассеты |
137 |
|||
ленту – Фотосъемка на ленту |
62 |
|||
|
|
10
Оглавление
Операции с “Memory Stick”*1) |
|
Использование “Memory Stick” |
|
– Введение ................................... |
140 |
Запись неподвижных изображений на |
|
“Memory Stick” – Фотосъемка с |
|
сохранением в памяти ................ |
150 |
Запись изображения с ленты как |
|
неподвижного изображения ...... |
156 |
Наложение неподвижного |
|
изображения в “Memory Stick” на |
|
изображение |
|
– Функция MEMORY MIX ............ |
160 |
Запись движущихся изображений на |
|
“Memory Stick” |
|
– Запись фильма MPEG .............. |
167 |
Запись изображений с ленты как |
|
движущихся изображений ......... |
171 |
Запись смонтированных изображений с |
|
ленты как движущегося |
|
изображения – Цифровой монтаж |
|
программы (на “Memory Stick”) .. |
175 |
Копирование неподвижных |
|
изображений с ленты |
|
– Функция PHOTO SAVE ............ |
179 |
Просмотр неподвижных изображений |
|
– Воспроизведение фотоснимков из |
|
памяти .......................................... |
181 |
Просмотр движущихся изображений |
|
– Воспроизведение фильма MPEG |
|
...................................................... |
185 |
Копирование изображений, записанных |
|
на “Memory Stick”, на ленту*3) .... 189 |
|
Увеличение неподвижных |
|
изображений, записанных на |
|
“Memory Stick” |
|
– Функция PB ZOOM памяти ...... |
191 |
Воспроизведение изображений по |
|
замкнутому циклу |
|
– Функция SLIDE SHOW ............. |
193 |
Предотвращение случайного стирания |
|
– Защита изображения ............... |
195 |
Удаление изображений |
|
– Функция DELETE ...................... |
196 |
Запись знака печати |
|
– Функция PRINT MARK ............. |
199 |
Использование дополнительного |
|
принтера ...................................... |
201 |
Подсоединение Вышей видеокамеры к |
|
Вашему компьютеру с помощью |
|
кабеля USB – Для пользователей |
|
Windows ....................................... |
207 |
Просмотр изображений, записанных на |
|
ленту, на Вашем компьютере |
|
– Для пользователей Windows ... |
217 |
Просмотр изображений, записанных на |
|
“Memory Stick”, с помощью Вашего |
|
компьютера*1) – Для пользователей |
|
Windows ....................................... |
222 |
Подсоединение Вашей видеокамеры к |
|
Вашему компьютеру с помощью |
|
кабеля USB*1) – Для пользователей |
|
Macintosh ...................................... |
225 |
Просмотр изображений, записанных на |
|
“Memory Stick”, на Вашем компьютере*1) |
|
– Для пользователей Macintosh ...... |
228 |
Ввод изображений с аналогового |
|
видеоаппарата в Ваш персональный |
|
компьютер*2) – Функция |
|
преобразования сигнала ............. |
230 |
Выполнение индивидуальных |
|
установок на Вашей видеокамере |
|
Изменение установок меню ............. |
232 |
Поиск и устранение неисправностей |
|
Разновидности неисправностей и |
|
методы их устранения ................ |
262 |
Индикация самодиагностики ........... |
269 |
Предупреждающие индикаторы и |
|
сообщения ................................... |
270 |
Дополнительная информация |
|
Используемые кассеты .................... |
272 |
О батарейном блоке “InfoLITHIUM” ... |
276 |
О стандарте i.LINK ............................ |
278 |
Использование Вашей видеокамеры за |
|
границей ....................................... |
280 |
Информация по уходу за аппаратом и |
|
меры предосторожности ............ |
281 |
Технические характеристики .......... |
289 |
Оперативный справочник |
|
Обозначение частей и регуляторов |
|
...................................................... |
291 |
Просмотр изображений с |
|
|
Алфавитный указатель .................... |
303 |
|
помощью Вашего компьютера |
*1) Кроме моделей DCR-TRV16E/TRV116E |
|
|
||
Просмотр изображений на Вашем |
|
|
|
||
203 |
*2) |
Только модели DCR-TRV25E/TRV27E/ |
|
|
|
компьютере – Введение ............. |
|
TRV116E/TRV118E |
|
11 |
|
|
|
|
|
||
|
|
*3) |
Только модели DCR-TRV25E/TRV27E/TRV118E |
Guide Start Quick
English
Quick Start Guide – Recording on a tape
This chapter introduces you to the basic features to record on a tape of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information.
Connecting the mains lead (p. 30)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24).
Open the DC IN jack cover.
Connect the plug with its v
mark facing up.
AC power adaptor (supplied)
Inserting a cassette (p. 33)
1Slide |
OPEN/EJECT |
2Push the centre of the |
3Close the cassette |
|
in the direction of the |
cassette back to insert |
compartment by |
||
arrow and open the lid. |
the cassette. |
pressing |
on the |
|
|
|
Insert the cassette |
cassette compartment. |
|
|
|
straight as far as |
After the cassette |
|
|
|
possible into the |
compartment goes |
|
|
|
cassette compartment |
down completely, |
|
|
|
with the window |
close the lid until it |
|
|
|
facing up. |
clicks. |
|
12
Recording a picture (p. 35)
1Remove the lens cap.
3Open the LCD panel while pressing OPEN. The picture appears on the screen.
2Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button.
POWER |
VCR |
OFF(CHG) |
|
|
CAMERA |
|
MEMORY |
Viewfinder
When the LCD panel is closed, use the viewfinder with your eye against the eyecup.
Adjust the viewfinder lens to your eyesight (p. 39).
4Press START/STOP. Your camcorder starts recording. To stop recording, press START/STOP again.
When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date and time for a picture, set the clock before recording (p. 31).
Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 50)
1Set the POWER |
|
|
2Press mto rewind the tape. |
switch to |
|
|
|
|
|
VCR |
|
1) |
2) |
POWER |
OFF(CHG) |
PLAYER* /VCR* |
|
CAMERA |
while pressing the |
MEMORY |
REW |
small green button. |
|
|
Guide Start Quick
3Press Nto start playback.
PLAY
*1) DCR-TRV16E/TRV18E/TRV24E only
*2) DCR-TRV25E/TRV27E/TRV116E/TRV118E only
NOTE
Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder, the LCD panel, or the battery pack.
13
Quick Start Guide – Recording on a “Memory Stick”
– Except DCR-TRV16E/TRV116E
This chapter introduces you to the basic features to record on a “Memory Stick” of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information.
Connecting the mains lead (p. 30)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24).
Open the DC IN jack cover.
Guide Start Quick
Connect the plug with its v
mark facing up.
AC power adaptor (supplied)
Inserting a “Memory Stick” (p. 143)
Insert a “Memory Stick” in the “Memory Stick” slot as far as it can go with the Bmark facing up as illustrated.
Bmark
When ejecting the “Memory
Stick”, press the “Memory “Memory Stick” slot
Stick” once lightly.
14
Recording a still image on a “Memory Stick” (p. 150)
1Remove the lens cap.
3Open the LCD panel while pressing OPEN. The picture appears on the screen.
2Set the POWER switch to MEMORY while pressing the small green button.
Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position.
LOCK switch
P |
VCR |
|
|
O |
|
W |
OFF(CHG) |
ER |
|
|
CAMERA |
|
MEMORY |
Viewfinder
When the LCD panel is closed, use the viewfinder with your eye against the eyecup. Adjust the viewfinder lens to your eyesight (p. 39).
When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date and time for a picture, set the clock before recording (p. 31).
4Press PHOTO |
5Press PHOTO |
lightly. |
deeper. |
PHOTO |
PHOTO |
Monitoring the playback still images on the LCD
screen (p. 181)
Guide Start Quick
*1) DCR-TRV18E/TRV24E only *2) DCR-TRV25E/TRV27E/
TRV118E only
NOTE
Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder, the LCD panel or the battery pack.
1Set the POWER switch
to MEMORY or |
POW |
VCR |
|
OFF(CHG) |
|||
PLAYER*1)/VCR*2) |
ER |
||
|
CAMERA |
||
while pressing the |
|
MEMORY |
|
small green button. |
|
|
2Press MEMORY PLAY. The last recorded image is displayed.
PLAY
Press MEMORY –/+ to select the desired image.
15
запуску быстрому по Руководство
Русский
Руководство по быстрому запуску – Запись на ленту
В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры, касающиеся записи на ленту. Подробные сведения приведены на странице в круглых скобках “( )”.
Подсоединение провода электропитания (стр. 30)
При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок (стр. 24).
Откройте крышку гнезда DC IN.
|
|
Подсоедините штекер так, |
Сетевой адаптер переменного тока |
чтобы его знак vбыл |
|
направлен вверх. |
||
(прилагается) |
|
|
Установка кассеты (стр. 33) |
|
|
1Передвиньте |
2Нажмите посредине |
3Закройте кассетный |
переключатель |
задней стороны |
отсек, нажав метку |
OPEN/EJECT в |
кассеты для ее |
на кассетном |
направлении стрелки |
установки. Вставьте |
отсеке. После того, |
и откройте крышку. |
кассету прямо в |
как кассетный отсек |
|
кассетный отсек до |
полностью опустится |
|
упора так, чтобы |
вниз, закройте |
|
окошко было |
крышку так, чтобы |
|
обращено вверх. |
она защелкнулась. |
16
Запись изображения (стр. 35)
1Снимите крышку объектива.
3Откройте панель ЖКД,
удерживая
нажатой кнопку OPEN. На экране появится изображение.
Видоискатель
Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь видоискателем, приставив глаз к окуляру. Отрегулируйте объектив видоискателя под Ваше зрение (стр. 39).
2Установите переключатель POWER в положение CAMERA, удерживая нажатой маленькую зеленую кнопку.
POWER |
VCR |
OFF(CHG) |
|
|
CAMERA |
|
MEMORY |
4Нажмите кнопку START/ STOP. Ваша видеокамера начнет запись. Для остановки записи нажмите кнопку START/STOP еще раз.
При покупке Вашей видеокамеры установка часов выключена. Если Вы хотите выполнить запись даты и времени для изображения, установите часы перед записью (стр. 31).
Контроль воспроизводимого изображения на экране ЖКД (стр. 50)
1Установите
переключатель POWER в положение PLAYER*1)/VCR*2), удерживая нажатой маленькую зеленую кнопку.
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
2Нажмите кнопку mдля обратной перемотки ленты.
REW
3Нажмите кнопку Nдля начала воспроизведения.
PLAY
запуску быстрому по Руководство
*1) Только модели DCR-TRV16E/TRV18E/TRV24E
*2) Только модели DCR-TRV25E/TRV27E/TRV116E/TRV118E
Примечание
Не поднимайте Вашу видеокамеру, взявшись за видоискатель, панель ЖКД или батарейный блок.
17
запуску быстрому по Руководство
Руководство по быстрому запуску – Запись на“Memory Stick”
– Кроме моделей DCR-TRV16E/TRV116E
В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры, касающиеся записи на “Memory Stick”. Подробные сведения приведены на странице в круглых скобках “( )”.
Подсоединение провода электропитания (стр. 30)
При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок
(стр. 24).
Откройте крышку гнезда DC IN.
|
Подсоедините штекер |
Сетевой адаптер переменного тока |
так, чтобы его метка v |
(прилагается) |
была направлена вверх. |
|
Установка “Memory Stick” (стр. 143)
Установите “Memory Stick” в слот “Memory Stick” до упора так, чтобы ее метка B была направлена вверх, как показано на рисунке.
Метка B
При извлечении
Слот “Memory Stick”
“Memory Stick” слегка нажмите “Memory Stick”.
18
Запись неподвижного изображения на “Memory Stick” (стр. 150)
1Снимите крышку объектива.
3Откройте панель ЖКД, удерживая нажатой кнопку OPEN. Изображение появится на экране.
Видоискатель
Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь видоискателем, приставив глаз к окуляру. Отрегулируйте объектив видоискателя под Ваше зрение (стр. 39).
2Установите переключатель POWER в положение MEMORY, удерживая нажатой маленькую зеленую кнопку. Убедитесь, что переключатель LOCK установлен в левое положение (положение отсутствия блокировки).
|
|
Переключатель |
|
|
|
LOCK |
|
|
P |
|
VCR |
|
|
|
|
|
O |
W |
OFF(CHG) |
|
|
ER |
|
|
|
|
CAMERA |
|
|
|
MEMORY |
4Нажмите кнопку |
5Нажмите кнопку |
||
PHOTO слегка |
|
PHOTO глубже. |
|
нажатой. |
|
|
|
PHOTO |
PHOTO |
При покупке Вашей видеокамеры установка часов выкллючена. Если Вы хотите выполнить запись даты и времени для изображения, установите часы перед записью (стр. 31).
Просмотр неподвижных изображений на экране
ЖКД (стр. 181)
*1) Только модели DCR-TRV18E/ TRV24E
*2) Только модели DCR-TRV25E/ TRV27E/TRV118E
ПРИМЕЧАНИЕ
Не поднимайте Вашу видеокамеру, взявшись за видоискатель, панель ЖКД или батарейный блок.
1Установите переключатель POWER в положение MEMORY или PLAYER*1)/VCR*2), удерживая нажатой маленькую зеленую кнопку.
POWER
VCR
OFF(CHG) CAMERA
MEMORY
2Нажмите кнопку MEMORY PLAY. На экране отобразится последнее записанное изображение.
PLAY
Нажимайте кнопку MEMORY –/+ для выбора нужного изображения.
запуску быстрому по Руководство
19
— Getting Started —
Using this manual
The instructions in this manual are for the seven models listed in the table below. Before you start reading this manual and operating your camcorder, check the model number by looking at the bottom of your camcorder. The DCRTRV27E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the model name is indicated in the illustrations. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example, “DCR-TRV27E only”.
As you read through this manual, buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters.
— Подготовка к эксплуатации —
Использование данного руководства
Инструкции в данном руководстве приведены для семи моделей, указанных в таблице ниже. Перед чтением данного руководства и эксплуатацией Вашей видеокамеры проверьте номер модели, посмотрев на нижнюю сторону Вашей видеокамеры. Модель DCR-TRV27E является моделью, используемой для иллюстративных целей. В противном случае наименование модели указывается на рисунках. Любые отличия в эксплуатации ясно отображаются в тексте, например, “только модель DCR-TRV27E”.
При чтении данного руководства учитывайте, что кнопки и установки на видеокамере показаны заглавными буквами.
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.
When you carry out an operation, you can hear a beep to indicate that the operation is being carried out.
Напр. Установите переключатель POWER в положение CAMERA.
При выполнении операции на видеокамере Вы сможете услышать зуммерный сигнал, подтверждающий выполнение операции.
|
Types of differences/Типы различий |
|
|
|
|
|
|||
|
DCR- |
|
TRV16E |
TRV18E |
TRV24E |
TRV25E |
TRV27E |
TRV116E |
TRV118E |
|
MEMORY mark*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(on the POWER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
switch)/ |
|
— |
z |
z |
z |
z |
— |
z |
|
Знак MEMORY*1) |
|
|||||||
|
(на переключателе |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
POWER) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VCR mark*2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(on the POWER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
switch)/ |
|
— |
— |
— |
z |
z |
z |
z |
|
Знак VCR*2) |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(на переключателе |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
POWER) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DV jack/ |
|
z*3) |
z*3) |
z*3) |
|
|
|
|
|
Гнездо цифрового |
z |
z |
z |
z |
||||
|
видеосигнал DV |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO/VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
jack/ |
|
z*3) |
z*3) |
z*3) |
z |
z |
z |
z |
|
Гнездо AUDIO/VIDEO |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Intelligent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
accessory shoe/ |
|
8 pin/ |
15 pin*4)/ |
15 pin*4)/ |
15 pin*4)/ |
15 pin*4)/ |
8 pin/ |
15 pin*4)/ |
|
Держатель для |
|
8 шты- |
15 шты- |
15 шты- |
15 шты- |
15 шты- |
8 шты- |
15 шты- |
|
установки |
|
|||||||
|
|
рьков |
рьков*4) |
рьков*4) |
рьков*4) |
рьков*4) |
рьков |
рьков*4) |
|
|
вспомогательных |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
принадлежностей |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.2 cm |
6.2 cm |
6.2 cm |
6.2 cm |
8.8 cm |
6.2 cm |
6.2 cm |
|
LCD screen/ |
(2.5 type)/ |
(2.5 type)/ |
(2.5 type)/ |
(2.5 type)/ |
(3.5 type)/ |
(2.5 type)/ |
(2.5 type)/ |
|
|
Экран ЖКД |
|
6,2 см |
6,2 см |
6,2 см |
6,2 см |
8,8 см |
6,2 см |
6,2 см |
|
|
(тип 2,5) |
(тип 2,5) |
(тип 2,5) |
(тип 2,5) |
(тип 3,5) |
(тип 2,5) |
(тип 2,5) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
20 |
z Provided/Предусмотрено |
|
|
|
|
|
|
||
|
— Not provided/Не предусмотрено |
|
|
|
|
|
Using this manual
*1) The model with MEMORY marked on the POWER switch is provided with memory functions.
See page 140 for details.
*2) The models with VCR marked on the POWER switch can record pictures from other equipment such as VCR.
The other models have PLAYER mark on the POWER switch.
*3) Output only
*4) This intelligent accessory shoe is designed to use a printer (optional) (p. 201).
Note on Cassette Memory
Your camcorder is based on the DV format. You can use only mini DV cassettes with your camcorder. We recommend that you use a tape with cassette memory .
Functions that require different operations depending on whether or not the tape has a cassette memory are:
–END SEARCH (p. 48)
–DATE SEARCH (p. 94)
–PHOTO SEARCH (p. 97)
Functions that you can operate only with the cassette memory are:
–TITLE SEARCH (p. 92)
–Superimposing a title (p. 130)
–Labelling a cassette (p. 137)
For details of cassette types, see page 272.
see this mark in the introduction of features that are operated only with cassette memory.
with cassette memory are marked by (Cassette Memory).
Note on TV colour systems
TV colour systems differ depending on the country or region. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV.
Copyright precautions
Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorised recording of such materials may be contrary to copyright laws.
Использование данного руководства
*1) Модели, имеющие знак MEMORY на переключателе POWER, оснащены функциями памяти.
Что касается подробностей, см. стр. 140. *2) Модели, имеющие знак VCR на
переключателе POWER, могут записывать |
Getting |
||
изображения с другого оборудования, |
|||
такого, как КВМ. Остальные модели имеют |
|
||
на переключателе POWER знак PLAYER. |
Started |
||
*3) Только выходной сигнал |
|||
*4) Держатель для установки |
|||
вспомогательных принадлежностей |
|||
предназначен для использования принтера |
|
||
(приобретается отдельно) (стр. 201). |
Подготовка |
||
|
|
||
Примечание по кассетной |
|||
|
|||
памяти |
|
|
|
Ваша видеокамера основана на формате DV. |
к |
||
Вы можете использовать с Вашей |
|||
эксплуатации |
|||
видеокамерой |
-кассеты DV. Мы |
||
рекомендуем Вам использовать ленту с |
|
||
кассетной |
. |
|
Фунции, которые требуют выполнения различных операций в зависимости от того, имеется ли кассетная память на ленте или нет:
–END SEARCH (стр. 48)
–DATE SEARCH (стр. 94)
–PHOTO SEARCH (стр. 97)
Следующие функции Вы можете использовать только при наличии кассетной памяти:
–TITLE SEARCH (стр. 92)
–Наложение титра (стр. 130)
–Маркировка кассеты (стр. 137)
Подробные сведения о типах кассет приведены на стр. 272.
|
можете видеть этот знак во |
|
описаний функций, которые |
|
при наличии |
|
. |
Кассеты с кассетной памятью отличаются |
|
наличием |
(кассетной памяти). |
Примечание по системам
цветного телевидения
Системы цветного телевидения отличаются в зависимости от страны или региона. Для просмотра Ваших записей на экране телевизора Вам необходимо использовать телевизор, основанный на системе PAL.
Предостережение об авторском
праве
Телевизионные программы, кинофильмы, |
|
видеоленты и другие материалы могут быть |
|
защищены авторским правом. |
|
Нелицензированная запись таких материалов |
|
может противоречить положениям законов |
21 |
об авторском праве. |
Using this manual
Precautions on camcorder care
Lens and LCD screen/finder (on mounted models only)
•The LCD screen and the finder are manufactured using extremely highprecision technology, so over 99.99 % of the pixels are operational for effective use. However, there may be some tiny black points and/or bright points (white, red, blue or green in colour) that constantly appear on
the LCD screen and the finder. These points are normal in the manufacturing process and do not affect the recording in any way.
•Do not let your camcorder become wet. Keep your camcorder away from rain and sea water. Letting your camcorder become wet may cause your camcorder to malfunction. Sometimes this malfunction cannot be repaired [a].
•Never leave your camcorder exposed to temperatures above 60 °C (140 °F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight
[b].
•Be careful when placing the camera near a window or outdoors. Exposing the LCD screen, the finder or the lens to direct sunlight for long periods may cause malfunctions [c].
•Do not directly shoot the sun. Doing so might cause your camcorder to malfunction. Take pictures of the sun in low light conditions such as dusk [d].
[a]
[c]
Использование данного руководства
Меры предосторожности при
уходе за видеокамерой
Объектив и экран ЖКД/видоискатель (только для определенных моделей)
•Экран ЖКД и видоискатель изготовлены с помощью высокопрецизионной технологии, так что свыше 99,99% элементов изображения предназначены для эффективного использования. Однако на экране ЖКД и в видоискателе могут постоянно появляться крошечные черные и/или яркие цветные точки (белые, красные, синие или зеленые). Появление этих точек вполне нормально для процесса съемки и никоим образом не влияет на записываемое изображение.
•Не допускайте, чтобы видеокамера становилась влажной. Предохраняйте видеокамеру от дождя и морской воды. Если Вы намочите видеокамеру, это может привести к неисправности аппарата. Иногда эта неисправность может оказаться неустранимой [a].
•Никогда не оставляйте видеокамеру в месте с температурой свыше 60° С, как, например, в автомобиле, оставленном на солнце, или под прямым солнечным светом
[b].
•Будьте внимательны, когда оставляете видеокамеру вблизи окна или вне помещения. Действие прямого солнечного света на экран ЖКД, видоискатель или объектив в течение длительных промежутков времени может вызвать неисправности [c].
•Не снимайте солнце непосредственно. Это может привести к неисправности видеокамеры. Выполняйте съемку солнца в условиях низкой освещенности, например, при закате [d].
[b]
[d]
22
Checking supplied accessories
Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder.
12
45
89
Проверка прилагаемых принадлежностей
Убедитесь, что следующие принадлежности прилагаются к Вашей видеокамере.
3
Started Getting
67
|
|
кПодготовка |
0 |
qa |
эксплуатации |
|
1Wireless Remote Commander (1) (p. 298)
2AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 30)
3R6 (size AA) battery for Remote Commander (2) (p. 299)
4Battery pack (1) (p. 24, 25) NP-FM30:DCR-TRV16E/TRV18E/TRV116E/
TRV118E NP-FM50:DCR-TRV24E/TRV25E/TRV27E
5A/V connecting cable (1) (p. 56)
6Shoulder strap (1) (p. 295)
7Lens cap (1) (p. 35)
8“Memory Stick” (1) (p. 140) (except DCR-TRV16E/TRV116E)
9USB cable (1) (p. 204)
0CD-ROM (SPVD-008 USB Driver) (1) (p. 210) qa21-pin adaptor (1) (p. 57)
Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the camcorder, storage media, etc.
1 |
Беспроводный пульт дистанционного |
|
|
управления (1) (стр. 298) |
|
2 |
Сетевой адаптер переменного тока AC- |
|
|
L10A/L10B/L10C (1), провод |
|
|
электропитания (1) (стр. 30) |
|
3 |
Батарейка R6 (размера АА) для пульта |
|
|
дистанционного управления (2) |
|
|
(стр. 299) |
|
4 |
Батарейный блок (1) (стр. 24, 25) |
|
|
NP-FM30: DCR-TRV16E/TRV18E/TRV116E/ |
|
|
TRV118E |
|
|
NP-FM50: DCR-TRV24E/TRV25E/TRV27E |
|
5 |
Соединительный кабель аудио/видео |
|
|
(1) (стр. 56) |
|
6 |
Плечевой ремень (1) (стр. 295) |
|
7 |
Крышка объектива (1) (стр. 35) |
|
8 |
“Memory Stick” (1) (стр. 140) |
|
|
(кроме моделей DCR-TRV16E/TRV116E) |
|
9 |
Кабель USB (1) (стр. 204) |
|
0CD-ROM (SPVD-008 драйвер USB) (1) |
|
|
|
(стр. 210) |
|
qa21-штырьковый адаптер (1) (стр. 57) |
|
|
|
|
|
Содержание записи не может быть |
|
|
компенсировано в случае, если запись или |
|
|
воспроизведение не выполнены из-за |
|
|
неисправности видеокамеры, носителя |
23 |
|
данных и т.п. |
||
|
|
Step 1 Preparing the
power supply
Installing the battery pack
(1) Lift up the viewfinder.
(2) Slide the battery pack down until it clicks.
Пункт 1 Подготовка источника питания
Установка батарейного блока
(1) Поднимите видоискатель.
(2) Передвиньте батарейный блок вниз до тех пор, пока он не защелкнется.
1
2
To remove the battery pack
(1) Lift up the viewfinder.
(2) Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing BATT down.
Для снятия батарейного блока
(1) Поднимите видоискатель.
(2) Передвиньте батарейный блок наружу по направлению стрелки, нажав вниз кнопку освобождения BATT.
1
2
2
BATT release button/
Кнопка
освобождения BATT
If you use the large capacity battery pack
If you install the NP-FM70/QM71/FM90/FM91/ QM91 battery pack on your camcorder, extend its viewfinder.
При установке батарейного блока большой емкости
При установке на Вашу видеокамеру батарейного блока NP-FM70/QM71/FM90/ FM91/QM91 выдвиньте видоискатель.
24
Step 1 Preparing the power supply
Charging the battery pack
Use the battery pack after charging it for your camcorder.
Your camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery pack (M series). See page 276 for details of “InfoLITHIUM” battery pack.
(1) Open the DC IN jack cover. Connect the AC power adaptor supplied with your camcorder to the DC IN jack on your camcorder with the plug’s vmark facing up.
(2) Connect the mains lead to the AC power adaptor.
(3) Connect the mains lead to the wall socket. (4) Set the POWER switch to OFF (CHG).
Charging begins. The remaining battery time is indicated in minutes on the display window.
When the remaining battery indicator changes to , normal charge is completed. To fully charge
the battery (full charge), leave the battery pack attached for about one hour after normal charge is completed until FULL appears in the display window. Fully charging the battery allows you to use the battery longer than usual.
Пункт 1 Подготовка источника питания
Зарядка батарейного блока
Используйте батарейный блок для Вашей видеокамеры после его зарядки.
Ваша видеокамера работает только с
батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии M).
Более подробные сведения о батарейном блоке “InfoLITHIUM” приведены на стр. 276.
(1) Откройте крышку гнезда DC IN. Подсоедините сетевой адаптер переменного тока, прилагаемый к Вашей видеокамере, к гнезду DC IN, так чтобы знак vштекера был направлен вверх.
(2) Подсоедините провод электропитания к сетевому адаптеру переменного тока.
(3) Подсоедините провод электропитания к сетевой розетке.
(4) Установите переключатель POWER в положение OFF (CHG). Начнется зарядка. В окошке дисплея будет отображаться время оставшегося заряда в минутах.
Когда индикатор оставшегося заряда батарейного блока изменится на , нормальная зарядка будет завершена. Для полной зарядки батарейного блока (полная зарядка) оставьте батарейный блок прикрепленным после завершения нормальной зарядки примерно на один час, до тех пор, пока в окошке дисплея не появится индикация FULL. Полная зарядка батарейного блока позволяет Вам использовать батарейный блок дольше, чем обычно.
Started Getting
к Подготовка эксплуатации
2 1
4
POWER
VCR
OFF(CHG) CAMERA
MEMORY
The number in the illustration of the display window may differ from that on your camcorder.
Число в окошке дисплея на иллюстрации |
|
может отличаться от числа на Вашей |
25 |
видеокамере. |
Step 1 Preparing the power supply
After charging the battery pack
Disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder.
Note
Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short-circuit, damaging the AC power adaptor.
Remaining battery time indicator
The remaining battery time indicator in the display window indicates the approximate recording time when recording using the viewfinder.
Until your camcorder calculates the actual remaining battery time
“– – – – min” appears in the display window.
When you use the AC power adaptor
Place the AC power adaptor near a wall socket. While using the AC power adaptor, if any trouble occurs with this unit, disconnect the plug from the wall socket as soon as possible to cut off the power.
Charging time/Время зарядки
Пункт 1 Подготовка источника питания
После зарядки батарейного блока
Отсоедините сетевой адаптер переменного тока от гнезда DC IN Вашей видеокамеры.
Примечание
Не допускайте контакта металлических предметов с металлическими частями штекера постоянного тока сетевого адаптера переменного тока. Это может привести к короткому замыканию и повреждению сетевого адаптера переменного тока.
Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока
Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока в окошке дисплея отображает приблизительное время записи при использовании видоискателя.
До тех пор, пока Ваша видеокамера не вычислит действительное время оставшегося заряда батарейного блока
В окошке дисплея отображается индикация “– – – – min”.
Если Вы используете сетевой адаптер переменного тока
Разместите сетевой адаптер переменного тока возле сетевой розетки. При использовании сетевого адаптера переменного тока, в случае, если возникнут какие-либо проблемы с аппаратом, отсоедините штепсельную вилку от сетевой розетки как можно быстрее для отключения питания.
Battery pack/ |
Full charge (Normal charge)/ |
Батарейный блок |
Полная зарядка (нормальная зарядка) |
|
|
NP-FM30*1) |
145 (85) |
NP-FM50*2) |
150 (90) |
NP-FM70 |
240 (180) |
NP-QM71 |
260 (200) |
NP-FM90 |
330 (270) |
|
|
NP-FM91/QM91 |
360 (300) |
Approximate minutes at 25 °C (77 °F) to charge an empty battery pack.
The charging time may increase if the battery’s temperature is extremely high or low because of the ambient temperature.
*1) DCR-TRV16E/TRV18E/TRV116E/TRV118E supplied
*2) DCR-TRV24E/TRV25E/TRV27E supplied
26
Приблизительное время в минутах при температуре 25 ° C для зарядки полностью разряженного батарейного блока.
Время зарядки может увеличиться, если температура батарейного блока очень высокая или уменьшиться вследствие низкой окружающей температуры.
*1) Прилагается к модели DCR-TRV16E/ TRV18E/TRV116E/TRV118E
*2) Прилагается к модели DCR-TRV24E/ TRV25E/TRV27E
Step 1 Preparing the power |
Пункт 1 Подготовка источника |
|
supply |
|
питания |
|
|
|
Recording time/Время записи
DCR-TRV16E/TRV18E/TRV116E/TRV118E
|
Recording with |
Recording with |
|||
|
the viewfinder/ |
the LCD screen/ |
|||
Battery pack/ |
Запись с помощью |
Запись с помощью |
|||
видоискателя |
экрана ЖКД |
||||
Батарейный блок |
|||||
|
|
|
|
||
|
Continuous/ |
Typical*/ |
Continuous/ |
Typical*/ |
|
|
Непрерывный режим |
Типичная* |
Непрерывный режим |
Типичная* |
|
NP-FM30 (supplied)/ |
125 |
65 |
90 |
45 |
|
(прилагается) |
|||||
|
|
|
|
||
NP-FM50 |
200 |
105 |
150 |
75 |
|
NP-FM70 |
415 |
220 |
310 |
165 |
|
NP-QM71 |
485 |
255 |
365 |
190 |
|
NP-FM90 |
630 |
340 |
475 |
255 |
|
NP-FM91/QM91 |
725 |
390 |
550 |
290 |
|
DCR-TRV24E/TRV25E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Recording with |
Recording with |
|||
|
the viewfinder/ |
the LCD screen/ |
|||
Battery pack/ |
Запись с помощью |
Запись с помощью |
|||
видоискателя |
экрана ЖКД |
||||
Батарейный блок |
|||||
|
Continuous/ |
Typical*/ |
Continuous/ |
Typical*/ |
|
|
Непрерывный режим |
Типичная* |
Непрерывный режим |
Типичная* |
|
|
|
|
|
|
|
NP-FM50 (supplied)/ |
150 |
80 |
120 |
65 |
|
(прилагается) |
|||||
|
|
|
|
||
NP-FM70 |
310 |
175 |
250 |
140 |
|
NP-QM71 |
365 |
205 |
290 |
160 |
|
NP-FM90 |
475 |
265 |
380 |
215 |
|
NP-FM91/QM91 |
550 |
305 |
445 |
245 |
|
DCR-TRV27E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Recording with |
Recording with |
|||
|
the viewfinder/ |
the LCD screen/ |
|||
Battery pack/ |
Запись с помощью |
Запись с помощью |
|||
видоискателя |
экрана ЖКД |
||||
Батарейный блок |
|||||
|
|
|
|
||
|
Continuous/ |
Typical*/ |
Continuous/ |
Typical*/ |
|
|
Непрерывный режим |
Типичная* |
Непрерывный режим |
Типичная* |
|
|
|
|
|
|
|
NP-FM50 (supplied)/ |
150 |
80 |
105 |
55 |
|
(прилагается) |
|||||
|
|
|
|
||
NP-FM70 |
310 |
175 |
225 |
125 |
|
NP-QM71 |
365 |
205 |
265 |
145 |
|
NP-FM90 |
475 |
265 |
345 |
195 |
|
NP-FM91/QM91 |
550 |
305 |
400 |
225 |
Started Getting
к Подготовка эксплуатации
Approximate minutes when you use a fully charged battery
*Approximate number of minutes when recording while you repeat recording start/ stop, zooming and turning the power on/off. The actual battery life may be shorter.
Приблизительное время в минутах при использовании полностью заряженного батарейного блока
*Приблизительное время в минутах при записи с неоднократным пуском/остановкой записи, наездом видеокамеры и включением/выключением питания. Фактический срок службы батарейного
блока может быть короче. |
27 |
Step 1 Preparing the power |
|
|
Пункт 1 Подготовка источника |
|||
|
supply |
|
|
|
питания |
|
|
|
|
|
|
||
Playing time/Время воспроизведения |
|
|||||
|
DCR-TRV16E/TRV18E/TRV116E/TRV118E |
|
||||
|
|
|
|
|||
|
Battery pack |
Playing time on LCD screen/ |
Playing time with LCD closed/ |
|||
|
Время воспроизведения |
Время воспроизведения при |
||||
|
Батарейный блок |
|||||
|
|
на экране ЖКД |
закрытом ЖКД |
|||
|
|
|
||||
|
NP-FM30 (supplied)/ |
|
100 |
|
135 |
|
|
(прилагается) |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NP-FM50 |
|
160 |
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NP-FM70 |
|
335 |
|
450 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NP-QM71 |
|
390 |
|
530 |
|
|
NP-FM90 |
|
505 |
|
685 |
|
|
NP-FM91/QM91 |
|
585 |
|
785 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DCR-TRV24E/TRV25E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Battery pack |
Playing time on LCD screen/ |
Playing time with LCD closed/ |
|||
|
Время воспроизведения |
Время воспроизведения при |
||||
|
Батарейный блок |
|||||
|
|
на экране ЖКД |
закрытом ЖКД |
|||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
NP-FM50 (supplied)/ |
|
150 |
|
200 |
|
|
(прилагается) |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NP-FM70 |
|
310 |
|
415 |
|
|
NP-QM71 |
|
365 |
|
485 |
|
|
NP-FM90 |
|
475 |
|
630 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NP-FM91/QM91 |
|
550 |
|
725 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DCR-TRV27E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Battery pack |
Playing time on LCD screen/ |
Playing time with LCD closed/ |
|||
|
Время воспроизведения |
Время воспроизведения при |
||||
|
Батарейный блок |
|||||
|
|
на экране ЖКД |
закрытом ЖКД |
|||
|
|
|
||||
|
NP-FM50 (supplied) |
|
135 |
|
200 |
|
|
(прилагается) |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NP-FM70 |
|
275 |
|
415 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NP-QM71 |
|
325 |
|
485 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NP-FM90 |
|
425 |
|
630 |
|
|
NP-FM91/QM91 |
|
490 |
|
725 |
Approximate minutes when you use a fully charged battery
Приблизительное время в минутах при использовании полностью заряженного батарейного блока
28
Step 1 Preparing the power supply
Пункт 1 Подготовка источника питания
Note
Approximate recording time and continuous playing time at 25 °C (77 °F).
The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment.
If the power goes off although the remaining battery time indicator indicates that the battery pack has enough power to operate
Charge the battery pack fully again so that the indication on the remaining battery time indicator is correct.
Recommended charging temperature
We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of between 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
What is ”InfoLITHIUM”?
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack that can exchange data such as battery consumption with compatible electronic equipment. This unit is compatible with the “InfoLITHIUM” battery pack (M series). Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” M
series battery packs have the |
TM |
|
|
mark. |
|
|
|||
|
|
SERIES |
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
Примечание
Приблизительное время записи и непрерывного воспроизведения указано при 25 ° C.
Срок службы батарейного блока будет короче при использовании видеокамеры в холодных условиях.
Если питание пропадает, хотя индикатор оставшегося заряда батарейного блока показывает, что батарейный блок обладает достаточным для работы зарядом
Зарядите полностью батарейный блок еще раз, чтобы показания индикатора оставшегося заряда батарейного блока были правильными.
Рекомендуемая температура зарядки
Рекомендуется выполнять зарядку батарейного блока при температуре окружающей среды от 10 ° C до 30 ° C.
Что такое “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” представляет собой литиевоионный батарейный блок, который может обмениваться с совместимым электронным оборудованием данными, такими, как потребление заряда батарейного блока. Это изделие совместимо с батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серия M). Ваша видеокамера работает только с батарейным блоком “InfoLITHIUM”. Батарейные блоки “InfoLITHIUM” серии M имеют знак
.
TM
SERIES
“InfoLITHIUM” является фирменным знаком корпорации Sony Corporation.
Started Getting
к Подготовка эксплуатации
29
Step 1 Preparing the power supply
Connecting to a wall socket
When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from a wall socket using the AC power adaptor.
(1) Open the DC IN jack cover. Connect the AC power adaptor supplied with your camcorder to the DC IN jack on your camcorder with the plug’s vmark facing up.
(2) Connect the mains lead to the AC power adaptor.
(3) Connect the mains lead to a wall socket.
Пункт 1 Подготовка источника питания
Подсоединение к сетевой розетке
Если Вы собираетесь использовать видеокамеру в течение длительного времени, рекомендуется использовать питание от электрической сети с помощью сетевого адаптера переменного тока.
(1) Откройте крышку гнезда DC IN. Подсоедините сетевой адаптер переменного тока, прилагаемый к Вашей видеокамере, к гнезду DC IN на Вашей видеокамере, так чтобы знак штекера v был направлен вверх.
(2) Подсоедините провод электропитания к сетевому адаптеру переменного тока.
(3) Подсоедините провод электропитания к сетевой розетке.
1 |
2, 3 |
PRECAUTION
The set is not disconnected from the AC power supply (wall socket) as long as it is connected to the wall socket, even if the set itself has been turned off.
Notes
•The AC power adaptor can supply power even if the battery pack is attached to your camcorder.
•The DC IN jack has “source priority.” This means that the battery pack cannot supply any power if the AC power adaptor is connected to the DC IN jack, even when the mains lead is not plugged into a wall socket.
Using a car battery
Use a Sony Car Battery Adaptor (optional). Refer to the operating instructions of the Car Battery Adaptor for further information.
30
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Аппарат не отключается от источника питания переменного тока (сетевой розетки) до тех пор, пока он подсоединен к электрической сети, даже если сам аппарат и выключен.
Примечания
•Питание от сетевого адаптера переменного тока может подаваться даже в случае, если батарейный блок прикреплен к Вашей видеокамере.
•Грездо DC IN имеет “приоритет источника”. Это значит, что питание от батарейного блока не может подаваться, если сетевой шнур подсоенинен к гнезду DC IN, даже если провод электропитания и не подсоединен к сетевой розетке.
Использование автомобильного аккумулятора
Используйте адаптер автомобильного аккумулятора Sony (приобретается отдельно). Обращайтесь к инструкции по эксплуатации адаптера автомобильного аккумулятора для получения дальнейших сведений.