Sony DCR-TRV22E, DCR-TRV14E, DCR-TRV12E, DCR-TRV19E, DCR-TRV33E User Manual

0 (0)

3-080-368-12(1)

Digital

Video Camera

Recorder

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.

Mode d’emploi

Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver pour toute référence future.

DCR-TRV33E

DCR-TRV12E/TRV14E/TRV19E/

TRV22E/TRV33E

©2003 Sony Corporation

English

Welcome!

Congratulations on your purchase of this Sony Handycam. With your Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality.

Your Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that you can enjoy for years to come.

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

“Memory Stick”

N50

NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM

A moulded plug complying with BS1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience.

Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS1362 (i.e., marked with or mark) must be used.

If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact

your nearest Sony service station.

For the customers in Europe ATTENTION

The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this camcorder.

This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters. (9.8 feet)

Notice

If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the USB cable again.

Français

Bienvenue!

Nous vous félicitons pour l’achat de ce caméscope Handycam de Sony. Avec votre Handycam, vous pouvez saisir les moments précieux de la vie avec une qualité d’image et de son exceptionnelle.

Votre Handycam présente de nombreuses fonctions élaborées, très faciles à utiliser. Vous parviendrez rapidement à réaliser des films vidéo que vous regarderez avec plaisir pendant de longues années.

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.

Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le châssis de l’appareil. Confiez l’entretien exclusivement à un personnel qualifié.

Pour notre clientéle en Europe ATTENTION

Les champs électromagnétiques à des fréquences spécifiques risquent d’altérer l’image et le son de ce caméscope numérique.

Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites énoncées dans la Directive EMC relatives aux câbles de moins de 3 mètres.

Avis

Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données, redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble USB.

2

Checking supplied

 

Vérification des

accessories

 

accessoires fournis

 

 

 

 

Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder.

Assurez-vous que tous les accessoires suivants sont fournis avec votre caméscope.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

q;

qa

qs

qd

1AC-L15A/L15B AC Adaptor (1), Mains lead (1) (p. 25)

2NP-FM30 rechargeable battery pack

(1) (p. 24)

3 A/V connecting cable (1) (p. 60)

4Wireless Remote Commander (1) (Except for DCR-TRV12E, p. 96)

5R6 (size AA) battery for Remote Commander (2) (Except for DCRTRV12E, p. 315)

6 Shoulder strap (1)

7 Lens cap (1) (p. 36)

8 Shoe cover (1) (p. 128)

9“Memory Stick” (1) (DCR-TRV22E/ TRV33E only, p. 141)

0 USB cable (1) (p. 199)

qa CD-ROM (SPVD-010 USB Driver) (1) (p. 206, 234)

qs

Cleaning cloth (1) (p. 298)

qd

21-pin adaptor* (1) (p. 61)

* The models with

mark printed on their

bottom surfaces only.

Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the camcorder, storage media, etc.

1Adaptateur secteur AC-L15A/L15B (1) et cordon d’alimentation (1) (p. 25)

2Batterie rechargeable NP-FM30 (1) (p. 24)

3Cordon de liaison audio et vidéo (1) (p. 60)

4Télécommande sans fil (1) (sauf pour le DCR-TRV12E, p. 96)

5Piles R6 (AA) pour la télécommande

(2) (sauf pour le DCR-TRV12E, p. 315)

6 Bandoulière (1)

7 Capuchon d’objectif (1) (p. 36)

8 Protège-griffe (1) (p. 128)

9« Memory Stick » (1) (DCR-TRV22E/ TRV33E uniquement, p. 141)

0 Câble USB (1) (p. 199)

qa CD-ROM (Pilote USB SPVD-010) (1) (pp. 206 et 234)

qs Chiffon de nettoyage (1) (p. 298) qd Adaptateur à 21 broches* (1) (p. 61)

*Modèles comportant le « » imprimé sous l’appareil uniquement.

Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée si l’enregistrement ou la lecture ne se font pas

en raison d’un mauvais fonctionnement du

 

caméscope, du support d’enregistrement, etc.

3

 

English

Main Features

Recording moving pictures or still images, and playing them back

Features Main

•Viewing moving pictures recorded on the tape using the USB cable (p. 199)

•Viewing images recorded on the “Memory Stick” using the USB cable (DCR-TRV22E/TRV33E only) (p. 201)

•Capturing images on the computer from your camcorder using the USB cable (p. 217)

•Converting an analog signal into digital to capture images onto the computer (DCR-TRV22E/TRV33E only) (p. 238)

•Recording moving pictures on the tape (p. 36)

•Playing back the tape (p. 52) •Recording still images on the

“Memory Stick” (DCR-TRV22E/ TRV33E only) (p. 62, 152)

•Recording moving pictures on the “Memory Stick” (DCR-TRV22E/ TRV33E only) (p. 166)

•Viewing still images recorded on the “Memory Stick” (DCRTRV22E/TRV33E only) (p.179)

•Viewing moving pictures recorded on the “Memory Stick” (DCRTRV22E/TRV33E only) (p. 182)

Capturing images on the computer

4

Main Features

Other uses

Functions for adjusting exposure during recording

•Back light (p. 46)

•NightShot/Super NightShot*/Colour Slow Shutter* (p. 47) •PROGRAM AE (p. 80)

•Manual exposure (p. 82) •Flexible Spot Meter (p. 83)

Functions for giving images more impact

•Digital zoom (p. 44)

The default setting is OFF. (To zoom greater than 10× ,

select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings.) •Fader (p. 73)

•Picture effect (p. 76, 92) •Digital effect* (p. 77, 93) •Title (p. 133)

•MEMORY MIX* (p. 158)

Functions for giving a natural appearance to your recordings

•PROGRAM AE (p. 80)

SPORTS

LANDSCAPE •Manual focus (p. 84) •Spot Focus (p. 86)

Functions for using after recording

•End search/Edit search/Rec Review (p. 50) •Data code (p. 54)

•Tape PB ZOOM* (p. 94)/Memory PB ZOOM* (p. 186) •Zero set memory** (p. 96)

•Title search** (p. 98)

•Digital program editing (p. 109, 173*)

* DCR-TRV22E/TRV33E only **Except for DCR-TRV12E

Before you start reading this manual and operating your camcorder, check the model number by looking at the bottom of your camcorder. The DCR-TRV33E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the model name is indicated in the illustrations. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example, “DCR-TRV33E only.”

Features Main

5

Français

Principales caractéristiques

Enregistrement et lecture d’images animées ou fixes

caractéristiques Principales

•Visionnage, à l’aide du câble USB, d’images animées enregistrées sur une cassette (p. 199)

•Visionnage, à l’aide du câble USB, d’images enregistrées sur un

« Memory Stick » (DCR-TRV22E/ TRV33E uniquement) (p. 201)

•Capture d’images sur votre ordinateur à partir de votre caméscope à l’aide du câble USB (p. 217)

•Conversion d’un signal analogique en signal numérique pour capturer des images sur l’ordinateur (DCRTRV22E/TRV33E uniquement)

(p. 238)

•Enregistrement d’images animées sur la cassette (p. 36)

•Lecture de la cassette (p. 52) •Enregistrement d’images fixes sur

le « Memory Stick » (DCRTRV22E/TRV33E uniquement) (pp. 62 et 152)

•Enregistrement d’images animées sur le « Memory Stick » (DCRTRV22E/TRV33E uniquement) (p. 166)

•Visionnage d’images fixes enregistrées sur le « Memory Stick » (DCR-TRV22E/TRV33E uniquement) (p. 179)

•Visionnage d’images animées enregistrées sur un « Memory Stick » (DCR-TRV22E/TRV33E uniquement) (p. 182)

Capture d’images sur votre ordinateur

6

Principales caractéristiques

Autres fonctions

Fonctions servant au réglage de l’exposition pendant la prise de vue

•Compensation de contre-jour (p. 46)

•Fonctions NightShot, Super NightShot* et Colour Slow Shutter* (p. 47) •PROGRAM AE (p. 80)

•Exposition manuelle (p. 82) •Spotmètre flexible (p. 83)

Fonctions servant à accroître l’impact des images

•Zoom numérique (p. 44)

Le réglage par défaut est OFF (pour effectuer un zoom supérieur à 10× , sélectionnez la puissance de zoom numérique dans D ZOOM dans les réglages de menu).

•Transitions en fondu (p. 73) •Effet d’image (pp. 76 et 92) •Effet numérique* (pp. 77 et 93) •Titre (p. 133)

•MEMORY MIX* (p. 158)

Fonctions permettant d’obtenir des prises de vue d’aspect plus naturel

•PROGRAM AE (p. 80)

SPORTS

LANDSCAPE

•Mise au point manuelle (p. 84) •Mise au point centrée (p. 86)

Fonctions d’utilisation après la prise de vue

•End search (recherche de fin)/Edit search (recherche pour modification)/Rec Review (vérification d’enregistrement) (p. 50)

•Code de données (p. 54)

•PB ZOOM Cassette* (p. 94)/PB ZOOM Mémoire* (p. 186) •Mémoire à zéro réglable** (p. 96)

•Recherche par titres** (p. 98)

•Montage numérique de programmes (pp. 109 et 173*)

* DCR-TRV22E/TRV33E uniquement **Sauf pour le DCR-TRV12E

Avant de lire ce manuel et d’utiliser le caméscope, vérifiez le numéro de modèle indiqué sous votre caméscope. Les illustrations de ce mode d’emploi représentent le DCR-TRV33E. S’il s’agit d’un autre modèle, son nom est indiqué dans l’illustration. Toute différence de fonctionnement est clairement signalée dans le texte, par exemple, « DCR-TRV33E uniquement ».

caractéristiques Principales

7

English

Table of contents

Checking supplied accessories ..............

3

Main Features ..........................

4

Quick Start Guide

 

Recording on tape .................................

12

Recording on “Memory Stick”

 

(DCR-TRV22E/TRV33E only) ......

14

Getting Started

 

Using this manual .................................

20

Step 1 Preparing the power source .....

24

Installing the battery pack .............

24

Charging the battery pack .............

25

Checking status of battery pack

 

– Battery Info ............................

29

Connecting to a wall socket ..........

30

Step 2 Setting the date and time .........

31

Step 3 Using the touch panel ...............

33

Recording – Basics

 

Recording a picture ...............................

36

Shooting backlit subjects

 

– Back light function ................

46

Shooting in the dark

 

– NightShot/Super NightShot/

Colour Slow Shutter ................

47

Checking recordings

 

– End search/Edit search/Rec

 

Review .............................................

50

Playback – Basics

 

Playing back tape ..................................

52

To display the screen indicators

 

– Display function ...................

54

Viewing a recording on TV .................

60

Advanced Recording Operations

Recording still images on “Memory

 

Stick” during tape recording

 

standby or tape recording (DCR-

 

TRV22E/TRV33E only) .................

62

Recording a still image on a tape

 

– Tape Photo recording (DCR-

 

TRV12E/TRV14E/TRV19E only) 65

Self-timer recording ..............................

67

Adjusting the white balance

 

manually ..........................................

69

Using the wide mode ...........................

71

Using the fader function ......................

73

Using special effects – Picture effect ..

76

Using special effects – Digital effect

 

(DCR-TRV22E/TRV33E only) ......

77

Using PROGRAM AE ..........................

80

Adjusting the exposure manually ......

82

Using spot light-metering function

 

– Flexible Spot Meter .....................

83

Focusing manually ................................

84

Using spot focus function

 

– Spot Focus ....................................

86

Interval Recording ................................

87

Frame by frame recording

 

– Frame recording ..........................

89

Using the viewfinder ............................

90

Advanced Playback Operations

Playing back tape with picture effect . 92

Playing back tape with digital effect

 

(DCR-TRV22E/TRV33E only) ......

93

Enlarging images recorded on tape

 

– Tape PB ZOOM (DCR-TRV22E/

TRV33E only) ..................................

94

Quickly locating a scene – Zero set

 

memory (DCR-TRV14E/TRV19E/

TRV22E/TRV33E only) .................

96

Searching the boundaries of recorded

tape by title – Title search

 

(DCR-TRV14E/TRV19E/TRV22E/

TRV33E only) ..................................

98

Searching a recording by date – Date

 

search (DCR-TRV14E/TRV19E/

 

TRV22E/TRV33E only) ...............

100

Searching for a photo – Photo search/

Photo scan (DCR-TRV14E/

 

TRV19E only) ................................

103

Editing

 

Dubbing tape .......................................

106

Dubbing only desired scenes

 

– Digital program editing

 

(on tape) .........................................

109

Recording video or TV programmes

 

(DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E

only) ...............................................

122

Inserting a scene from a VCR – Insert

editing (DCR-TRV19E/TRV22E/

 

TRV33E only) ................................

125

Audio dubbing ....................................

127

Superimposing a title on a cassette

 

with Cassette Memory .................

133

Making your own titles ......................

136

8

Table of contents

Labelling a cassette on a cassette with

Cassette Memory ..........................

138

Erasing all the data in Cassette

 

Memory .........................................

140

“Memory Stick” Operations

 

(DCR-TRV22E/TRV33E only)

 

Using “Memory Stick” .......................

141

Inserting/Ejecting the “Memory

 

Stick” ..............................................

146

Selecting image quality and size .......

147

Recording still images on “Memory

 

Stick” – Memory Photo

 

recording .......................................

152

Recording an image from tape as

 

a still image ...................................

156

Superimposing a still image in

 

“Memory Stick” on an image

 

– MEMORY MIX ..........................

158

Interval Photo Recording ...................

164

Recording moving pictures on

 

“Memory Stick” – MPEG MOVIE

recording .......................................

166

Self-timer recording ............................

168

Recording a picture from tape as a

 

moving picture .............................

170

Recording edited pictures from tape

 

as a moving picture – Digital

 

program editing (on “Memory

 

Stick”) .............................................

173

Changing the recording folder ..........

177

Viewing a still image

 

– Memory Photo playback ..........

179

Viewing a moving picture

 

– MPEG MOVIE playback ..........

182

Choosing a playback folder ...............

185

Enlarging still images recorded on

 

“Memory Stick” – Memory PB

 

ZOOM ............................................

186

Playing back images continuously

 

– Slide show ..................................

188

Preventing accidental erasure

 

– Image protection ........................

190

Deleting images – DELETE ...............

192

Changing image size – Resize

 

(DCR-TRV33E only) .....................

196

Writing a print mark – Print mark ...

197

Viewing images with your

 

computer

 

Viewing images with a computer

 

– Introduction ...............................

199

Connecting your camcorder to a

 

computer using the USB cable

 

(For Windows users) ....................

203

Viewing pictures recorded on tape

 

on a computer – USB Streaming

 

(For Windows users) ....................

217

Viewing images recorded on

 

“Memory Stick” on a computer

 

(For Windows users) (DCR-

 

TRV22E/TRV33E only) ...............

227

Connecting your camcorder to a

 

computer using the USB cable

 

(For Macintosh users) (DCR-

 

TRV22E/TRV33E only) ...............

233

Viewing images recorded on

 

“Memory Stick” on a computer

 

(For Macintosh users) (DCR-

 

TRV22E/TRV33E only) ...............

236

Capturing images from an analog

 

video unit on a computer – Signal

convert function (DCR-TRV22E/

 

TRV33E only) ................................

238

Customizing Your Camcorder

 

Changing the menu settings ..............

240

Troubleshooting

 

Types of trouble and how to correct

 

trouble ............................................

262

Self-diagnosis display .........................

270

Warning indicators .............................

271

Warning messages ..............................

272

Additional Information

 

Usable cassettes ...................................

284

About the “InfoLITHIUM” battery

 

pack ................................................

288

About i.LINK .......................................

292

Using your camcorder abroad ..........

295

Maintenance information and

 

precautions ....................................

296

Specifications .......................................

305

Quick Reference

 

Identifying parts and controls ...........

309

Index .....................................................

318

9

Français

Table des matières

Vérification des accessoires fournis ..........

3

Principales caractéristiques ..........

6

Guide de démarrage rapide

 

Enregistrement sur cassette .....................

16

Enregistrement sur un « Memory Stick »

 

(DCR-TRV22E/TRV33E

 

uniquement) ........................................

18

Préparation

 

Utilisation de ce manuel ...........................

20

Etape 1 Préparation de l’alimentation ....

24

Installation de la batterie ...................

24

Recharge de la batterie .......................

25

Vérification du statut de la batterie

 

– Informations concernant la

 

batterie ..........................................

29

Connexion vers une prise murale ....

30

Etape 2 Réglage de la date et de

 

l’heure ..................................................

31

Etape 3 Utilisation de l’écran tactile ....

33

Enregistrement – Opérations de base

 

Enregistrement d’une image ...................

36

Prise de vue de sujets éclairés à

 

contre-jour – Fonction de

 

compensation de contre-jour .....

46

Prise de vue dans l’obscurité –

 

Fonctions NightShot, Super

 

NightShot et Colour Slow

 

Shutter ...........................................

47

Contrôle de prises de vue – End

 

search/Edit search/Rec Review ....

50

Lecture – Opérations de base

 

Lecture d’une cassette ...............................

52

Pour afficher les indicateurs à l’écran

– Fonction d’affichage .................

54

Visionnage d’un enregistrement sur un

 

téléviseur ..............................................

60

Opérations d’enregistrement avancées

Enregistrement d’images fixes sur un

 

« Memory Stick » pendant l’attente

 

d’enregistrement sur cassette ou

 

l’enregistrement sur cassette (DCR-

 

TRV22E/TRV33E uniquement) ........

62

Enregistrement d’une image fixe sur une

cassette – Enregistrement de photos

 

sur cassette (DCR-TRV12E/TRV14E/

TRV19E uniquement) .........................

65

Prise de vue avec le retardateur ..............

67

Réglage manuel de la balance des

 

blancs ....................................................

69

Utilisation du mode Grand écran ...........

71

Utilisation de la fonction de transitions

 

en fondu ...............................................

73

Utilisation d’effets spéciaux

 

– Effets d’image ..................................

76

Utilisation des effets spéciaux – Effet

 

numérique (DCR-TRV22E/

 

TRV33E uniquement) .........................

77

Utilisation de la fonction

 

PROGRAM AE ...................................

80

Réglage manuel de l’exposition ..............

82

Utilisation de la fonction de mesure de la

lumière du spot

 

– Spotmètre flexible ............................

83

Mise au point manuelle ............................

84

Utilisation de la fonction de mise au point

centrée – Mise au point centrée ........

86

Enregistrement par intervalles ................

87

Enregistrement image par image

 

– Prise de vue image par image .......

89

Utilisation du viseur ..............................

90

Opérations de lecture avancées

 

Lecture d’une cassette contenant des

 

effets d’image ......................................

92

Lecture d’une cassette avec effets

 

numériques (DCR-TRV22E/TRV33E

uniquement) ........................................

93

Agrandissement d’images enregistrées

 

sur une cassette – PB ZOOM Cassette

(DCR-TRV22E/TRV33E

 

uniquement) ........................................

94

Recherche rapide d’une scène

 

– Mémoire à zéro réglable (DCR-

 

TRV14E/TRV19E/TRV22E/TRV33E

uniquement) ........................................

96

Recherche de fin d’enregistrement à l’aide

des titres – Recherche par titre (DCR-

TRV14E/TRV19E/TRV22E/TRV33E

uniquement) ........................................

98

Recherche d’un enregistrement par date

– Recherche par date (DCR-TRV14E/

TRV19E/TRV22E/TRV33E

 

uniquement) ......................................

100

Recherche d’une photo – Photo search/

Photo scan (DCR-TRV14E/TRV19E

uniquement) ......................................

103

Montage

 

Copie d’une cassette ................................

106

Copie de scènes précises – Montage

 

numérique de programmes

 

(sur cassette) ......................................

109

Enregistrement de vidéos ou de

 

programmes télévisés (DCR-TRV19E/

TRV22E/TRV33E uniquement) ......

122

Insertion d’une scène à partir d’un

 

magnétoscope – Montage par insertion

(DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E

 

uniquement) ......................................

125

Doublage audio ........................................

127

10

Table des matières

Incrustation d’un titre sur une cassette

dotée d’une mémoire de cassette ...

133

Création de titres personnalisés ............

136

Création d’une étiquette sur une cassette

dotée d’une mémoire de cassette ...

138

Suppression de toutes les données de la

mémoire de la cassette ..................

140

Opérations « Memory Stick » (DCRTRV22E/TRV33E uniquement)

Utilisation du « Memory Stick » ............

141

Insertion et éjection du « Memory

 

Stick » ................................................

146

Sélection de la qualité et de la taille

 

d’image ..............................................

147

Enregistrement d’images fixes sur un

 

« Memory Stick » – Enregistrement

 

de photos en mémoire .....................

152

Enregistrement d’une image depuis une

cassette sous forme d’image fixe ....

156

Superposition d’une image fixe d’un

 

« Memory Stick » sur une image –

 

MEMORY MIX ..................................

158

Enregistrement de photos par

 

intervalles ..........................................

164

Enregistrement d’images animées sur un

« Memory Stick » – Enregistrement de

films MPEG MOVIE .........................

166

Prise de vue avec le retardateur ............

168

Enregistrement d’une image d’une

 

cassette sous forme d’images

 

animées ..............................................

170

Enregistrement d’images montées sous

 

forme d’images animées – Montage

numérique d’un programme (sur

 

« Memory Stick ») .............................

173

Modification du dossier

 

d’enregistrement ...............................

177

Visionnage d’une image fixe – Lecture

 

des photos en mémoire ....................

179

Visionnage d’images animées

 

– Lecture d’un film au format

 

MPEG MOVIE ...................................

182

Sélection d’un dossier de lecture ...........

185

Agrandissement d’images fixes

 

enregistrées sur un « Memory Stick »

– PB ZOOM Mémoire ......................

186

Lecture d’images en continu

 

– Diaporama ......................................

188

Prévention d’un effacement

 

accidentel – Protection de l’image . 190

Suppression d’images – DELETE ..........

192

Modification de la taille des images –

 

Redimensionnement (DCR-TRV33E

uniquement) ......................................

196

Inscription d’une marque d’impression

– Marque d’impression ................

197

Visualisation d’images à l’aide de votre ordinateur

Visualisation d’images à l’aide d’un

 

ordinateur – Introduction ................

199

Raccordement de votre caméscope à

 

votre ordinateur à l’aide du câble

 

USB (pour les utilisateurs de

 

Windows) ..........................................

203

Visionnage sur un ordinateur d’images

 

enregistrées sur une cassette – USB

 

Streaming (pour les utilisateurs de

 

Windows) ..........................................

217

Visionnage sur un ordinateur d’images

 

enregistrées sur un « Memory Stick »

(pour les utilisateurs de Windows)

 

(DCR-TRV22E/TRV33E

 

uniquement) ......................................

227

Raccordement de votre caméscope à un

ordinateur à l’aide du câble USB

 

(pour les utilisateurs de Macintosh)

(DCR-TRV22E/TRV33E

 

uniquement) ......................................

233

Visionnage sur votre ordinateur d’images

enregistrées sur un « Memory Stick »

(pour les utilisateurs de Macintosh)

(DCR-TRV22E/TRV33E

 

uniquement) ......................................

236

Capture d’images sur un ordinateur à

 

partir d’un appareil vidéo

 

analogique – Fonction de conversion

des signaux (DCR-TRV22E/TRV33E

uniquement) ...................................

238

Personnalisation de votre caméscope

Modification des réglages de menu ...... 240

Dépannage

Types de problèmes et leurs

 

solutions .............................................

273

Code d’autodiagnostic ............................

281

Indicateurs d’avertissement ...................

282

Messages d’avertissement ...................

283

Informations complémentaires

Cassettes utilisables .................................

284

A propos de la batterie

 

« InfoLITHIUM » ..............................

288

A propos de i.LINK .................................

292

Utilisation de votre caméscope à

 

l’étranger ............................................

295

Précautions et informations relatives à

 

l’entretien ...........................................

296

Spécifications ............................................

307

Référence rapide

Identification des composants et des

 

 

commandes .......................................

309

 

Index ..........................................................

319

11

 

 

Guide Start Quick

English

Quick Start Guide – Recording on tape

Connecting the mains lead (p. 25)

Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24).

Open the DC IN jack cover.

AC Adaptor (supplied)

1

2 3

Connect the plug with its v mark facing the battery.

Inserting the cassette

1 Slide OPEN/ZEJECT

2 Push the centre of the

in the direction of

cassette back to insert

the arrow and open

the cassette. Insert the

the lid.

cassette straight as far

 

as possible into the

 

cassette compartment

 

with the window

 

facing up.

3Close the cassette

compartment by pressing on the cassette compartment.

After the cassette compartment goes down completely, close the lid until it clicks.

To eject the cassette

Follow the procedures above, and take out the cassette after the cassette compartment opens completely in step 2.

Note

Do not press the cassette compartment down forcibly. Doing so may cause a malfunction.

How to hold

Fastening the grip belt

 

 

your camcorder

Fasten the grip belt firmly.

 

2

 

 

1

 

 

 

12

4

3

 

 

Recording a picture on the tape (p. 36)

1Open the lens cap (p. 36).

3Press OPEN to open the LCD panel. The picture appears on the screen.

Viewfinder

When the LCD panel is closed, pull out the viewfinder and look at the picture in it. Adjust the viewfinder lens to your eyesight (p. 43).

2Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button.

POWER

VCR

OFF(CHG)

CAMERA

MEMORY

4Press START/STOP. Your camcorder starts recording. To stop recording, press START/STOP again.

When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 31).

Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 52)

1Set the POWER switch to PLAYER1)/VCR2) while pressing the small green button.

POWER

2Press

of the touch panel to

rewind the tape.

VCR

 

 

OFF(CHG)

 

 

CAMERA

 

 

MEMORY

 

 

 

3Press

of the touch panel to

 

start playback.

Note

When using the touch panel, press operation buttons lightly with your finger supporting the LCD panel from the back side of it. Do not press the LCD screen with sharp objects.

1) DCR-TRV12E/TRV14E

2) DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E

Do not pick up your camcorder by holding parts as illustrated.

Viewfinder

LCD panel

Battery pack

Guide Start Quick

13

Guide Start Quick

Quick Start Guide – Recording on “Memory Stick” (DCR-TRV22E/TRV33E only)

Connecting the mains lead (p. 25)

Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24).

Open the DC IN jack cover.

AC Adaptor (supplied)

2

1

 

3

Connect the plug with its v mark facing the battery.

Inserting the “Memory Stick” (p. 146)

Open the lid of the “Memory Stick” slot. Insert the “Memory Stick” in the “Memory Stick” slot as far as it can go with the b mark facing down as illustrated, then close the lid.

Access lamp

b mark

To eject the “Memory Stick,” open the lid of the “Memory Stick” slot, slide MEMORY EJECT in the direction of the arrow.

While the access lamp is lit or flashing

Do not shake or strike your camcorder because your camcorder is reading the data from the “Memory Stick” or recording the data on the “Memory Stick.” Do not turn the power off, eject the “Memory Stick” or remove the battery pack. Otherwise, image data breakdown may occur.

How to hold

Fastening the grip belt

 

 

your camcorder

Fasten the grip belt firmly.

 

2

 

 

1

 

 

 

14

4

3

 

 

Recording still images on the “Memory Stick” (p. 152)

1Open the lens cap (p. 36).

3Press OPEN to open the LCD panel. The picture appears on the screen.

Viewfinder

When the LCD panel is closed, pull out the viewfinder and look at the picture in it.

Adjust the viewfinder lens to your eyesight (p. 43).

4Press PHOTO lightly. You can record when the green z stops flashing and remains lit.

When you purchase your

640 FINE

12

camcorder, the clock setting is

 

 

set to off. If you want to

 

 

record the date and time for a

 

 

picture, set the clock setting

 

101

before recording (p. 31).

 

 

 

 

 

 

2Set the POWER switch to MEMORY while pressing the small green button.

Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position.

POWER

VCR

OFF(CHG)

CAMERA

MEMORY

5Press PHOTO deeply. The image when you press

PHOTO deeply is recorded on the "Memory Stick."

640 FINE

101

Guide Start Quick

Monitoring the playback still image on the LCD

screen (p. 179)

1Set the POWER switch to MEMORY while pressing the small green button.

2Press PLAY. The last recorded image is displayed.

POWER

VCR

OFF(CHG)

CAMERA

MEMORY

PLAY

Do not pick up your camcorder by holding parts as illustrated.

Viewfinder

LCD panel

Battery pack

15

rapide démarrage de Guide

Français

Guide de démarrage rapide – Enregistrement sur cassette

Raccordement du cordon d’alimentation (p. 25)

Utilisez la batterie lors de l’utilisation du caméscope en extérieur (p. 24).

Ouvrez le cache de la prise DC IN.

Adaptateur secteur (fourni)

1

2 3

Raccordez la fiche avec le signe v tourné vers la batterie.

Insertion de la cassette

1 Faites glisser OPEN/ ZEJECT dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle.

2Insérez la cassette en poussant sur le centre de la tranche arrière de la cassette. Insérez la cassette bien droite avec sa fenêtre tournée vers le haut, aussi loin que possible dans le logement de cassette.

3Fermez le logement de cassette en appuyant

sur sur le logement de cassette. Lorsque le logement de cassette est complètement abaissé, fermez le couvercle en appuyant dessus jusqu’au déclic.

Pour éjecter la cassette

Suivez les procédures ci-dessus et sortez la cassette après la complète ouverture du logement de cassette à l’étape 2.

Remarque

Ne refermez pas le logement de cassette de force en appuyant dessus. Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Comment tenir

Serrage de la sangle

 

 

votre caméscope

Serrez bien la sangle.

 

2

 

 

1

 

 

 

16

4

3

 

 

Enregistrement d’une image sur la cassette (p. 36)

1Ouvrez le capuchon de l’objectif (p. 36).

3Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau LCD. L’image s’affiche à l’écran.

Viseur

Lorsque le panneau LCD est fermé, déployez le viseur et regardez l’image qui s’y affiche. Réglez l’oculaire à votre vue (p. 43).

2Réglez le commutateur POWER sur CAMERA tout en appuyant sur le petit bouton vert.

POWER

VCR

OFF(CHG)

CAMERA

MEMORY

4Appuyez sur START/STOP. Votre caméscope entame l’enregistrement.

Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur START/STOP.

Lorsque vous achetez votre caméscope, l’horloge est désactivée. Si vous souhaitez enregistrer la date et l’heure d’enregistrement d’une image, vous devez régler l’horloge avant d’effectuer la prise de vue (p. 31).

Contrôle de l’image en cours de lecture sur l’écran

LCD (p. 52)

1Réglez le commutateur POWER sur PLAYER1)/VCR2) tout en appuyant sur le petit bouton vert.

POWER

2Appuyez sur

sur l’écran

tactile pour rembobiner la cassette.

VCR

 

 

OFF(CHG)

 

 

CAMERA

 

 

MEMORY

 

 

 

3Appuyez sur

sur l’écran

 

tactile pour lancer la lecture.

Remarque

Lorsque vous utilisez l’écran tactile, appuyez légèrement sur les touches de commande tout en soutenant l’arrière du panneau LCD avec le doigt. N’appuyez pas sur l’écran LCD avec un objet pointu.

1) DCR-TRV12E/TRV14E

2) DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E

rapide démarrage de Guide

Ne soulevez pas le caméscope en le tenant par les parties indiquées dans les illustrations.

Viseur

Panneau LCD

Batterie

17

rapide démarrage de Guide

Guide de démarrage rapide – Enregistrement sur un « Memory Stick » (DCR-TRV22E/TRV33E uniquement)

Raccordement du cordon d’alimentation (p. 25)

Utilisez la batterie lors de l’utilisation du caméscope en extérieur (p. 24).

Ouvrez le cache de la prise DC IN.

Adaptateur secteur (fourni)

2

1

 

3

Raccordez la prise avec le signe v tourné vers la batterie.

Insertion du « Memory Stick » (p. 146)

Ouvrez le couvercle de la fente pour « Memory Stick ». Introduisez le « Memory Stick » dans la fente pour « Memory Stick » prévue à cet effet et poussez-le aussi loin que possible avec le symbole b tourné vers le bas, comme illustré, puis refermez le couvercle.

Voyant d’accès

Symbole b

Pour éjecter le « Memory Stick », ouvrez le couvercle de la fente pour « Memory Stick » et faites glisser MEMORY EJECT dans le sens de la flèche.

Pendant que le voyant d’accès est allumé ou clignote

Ne secouez pas et ne frappez pas votre caméscope car il est en train de lire les données sur le

« Memory Stick » ou en train d’enregistrer des données sur le « Memory Stick ». Ne coupez pas l’alimentation et ne retirez pas le « Memory Stick » ou la batterie. En effet, cela pourrait endommager les données d’image.

Comment tenir

Serrage de la sangle

 

 

votre caméscope

Serrez bien la sangle.

 

2

 

 

1

 

 

 

18

4

3

 

 

Sony DCR-TRV22E, DCR-TRV14E, DCR-TRV12E, DCR-TRV19E, DCR-TRV33E User Manual

Enregistrement d’images fixes sur un « Memory Stick » (p. 152)

1Ouvrez le capuchon de l’objectif (p. 36).

3Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau LCD. L’image s’affiche à l’écran.

Viseur

 

 

Lorsque le panneau LCD est

 

 

fermé, déployez le viseur et

4Appuyez légèrement sur

regardez l’image qui s’y affiche.

Réglez l’oculaire à votre vue

PHOTO. Vous pouvez

(p. 43).

effectuer une prise de vue

lorsque le voyant vert z

 

Lorsque vous achetez votre

cesse de clignoter et reste

caméscope, l’horloge est

allumé en permanence.

désactivée. Si vous souhaitez

640 FINE

12

enregistrer la date et l’heure

 

 

d’enregistrement d’une

 

 

image, vous devez régler

 

 

l’horloge avant d’effectuer la

 

101

prise de vue (p. 31).

 

 

 

2Réglez le commutateur POWER sur MEMORY tout en appuyant sur le petit bouton vert.

Assurez-vous que le commutateur LOCK est réglé sur la position de déverrouillage (gauche).

POWER

VCR

OFF(CHG)

CAMERA

MEMORY

5Appuyez à fond sur PHOTO. L’image capturée lorsque vous appuyez à fond sur PHOTO est enregistrée sur le « Memory Stick ».

640 FINE

101

Contrôle de l’image fixe en cours de lecture sur l’écran LCD (p. 179)

Ne soulevez pas le caméscope en le tenant par les parties indiquées dans l’illustration.

1Réglez le commutateur POWER sur MEMORY tout en appuyant sur le petit bouton vert.

2Appuyez sur PLAY. La dernière image enregistrée s’affiche.

POWER

VCR

OFF(CHG)

CAMERA

MEMORY

PLAY

Viseur

Panneau LCD

Batterie

rapide démarrage de Guide

19

— Getting Started —

Using this manual

The instructions in this manual are for the 5 models listed in the table on the next page. Before you start reading this manual and operating your camcorder, check the model number by looking at the bottom of your camcorder. The DCR-TRV33E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the model name is indicated in the illustrations. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example, “DCRTRV33E only.”

As you read through this manual, buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters.

— Préparation —

Utilisation de ce manuel

Les instructions contenues dans ce manuel sont valables pour les 5 modèles indiqués dans le tableau à la page suivante. Avant de lire ce manuel et d’utiliser le caméscope, vérifiez le numéro de modèle indiqué sous votre caméscope. Les illustrations de ce mode d’emploi représentent le DCR-TRV33E. S’il s’agit d’un autre modèle, son nom est indiqué dans l’illustration. Toute différence de fonctionnement est clairement signalée dans le texte, par exemple, « DCR-TRV33E uniquement ».

Dans ce manuel, les touches et les réglages de votre caméscope sont indiqués en majuscules.

After “Advanced Recording Operations” section of this manual, position of the POWER switch is shown by the icons below.

Après la section « Opérations d’enregistrement avancées » de ce mode d’emploi, la position du commutateur POWER est indiquée par les icônes cidessous.

POWER

VCR

OFF(CHG)

CAMERA

MEMORY

: Set the POWER switch to PLAYER (DCR-TRV12E/ TRV14E).

:Set the POWER switch to VCR (DCR-TRV19E/TRV22E/ TRV33E).

:Set the POWER switch to CAMERA.

:Set the POWER switch to MEMORY (DCR-TRV22E/ TRV33E).

When you carry out an operation, you can hear a beep to indicate that the operation is being carried out.

: Réglez le commutateur POWER sur PLAYER (DCRTRV12E/TRV14E).

: Réglez le commutateur POWER sur VCR (DCRTRV19E/TRV22E/TRV33E).

: Réglez le commutateur POWER sur CAMERA.

: Réglez le commutateur POWER sur MEMORY (DCRTRV22E/TRV33E).

Chaque opération effectuée est confirmée par un signal sonore.

20

Using this manual

 

Utilisation de ce manuel

 

 

 

 

 

 

 

Types of differences

 

Différences entre les modèles

 

 

 

 

 

 

 

DCR-TRV

12E

14E

19E

22E

33E

 

 

 

 

 

 

Viewfinder/

B&W

B&W

B&W

Colour

Colour

Viseur

B&W

B&W

B&W

Couleur

Couleur

MEMORY mark*

z

z

(on the POWER switch)/

 

 

 

 

 

Marque MEMORY*

 

 

 

 

 

(sur le commutateur POWER)

 

 

 

 

 

VCR mark**/

PLAYER

PLAYER

VCR

VCR

VCR

Marque VCR**

 

 

 

 

 

AUDIO/VIDEO jack/

z*

z*

z*

z

z

Prise AUDIO/VIDEO

 

 

 

 

 

S VIDEO jack/

z*

z*

z*

z

z

Prise S VIDEO

 

 

 

 

 

DV jack/

z*

z*

z

z

z

Prise DV

 

 

 

 

 

Remote Commander/

z

z

z

z

Télécommande

 

 

 

 

 

*The models with MEMORY marked on

the POWER switch is provided with memory functions. See page 141 for details.

**The models with VCR marked on the POWER switch can record pictures from other equipment such as VCR. The other

models have PLAYER mark on the POWER switch.

z Provided

— Not provided z* Output only

*Les modèles sur lesquels MEMORY est

indiqué sur le commutateur POWER sont dotés des fonctions de mémoire. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 141.

**Les modèles sur lesquels VCR est indiqué sur le commutateur POWER permettent l’enregistrement à partir d’autres appareils tels qu’un magnétoscope. Sur les autres modèles, PLAYER est indiqué sur le

 

commutateur POWER.

z

Fourni

Non fourni

z*

Sortie uniquement

Note on Cassette Memory

Your camcorder is based on the DV format. You can use only mini DV cassettes with your

camcorder. We recommend

use a

cassette with Cassette Memory .

 

Cassettes with Cassette Memory have (Cassette Memory) mark.

Remarque sur la fonction de

mémoire de cassette

Votre caméscope est basé sur le format DV. Vous pouvez utiliser uniquement

cassettes DV avec votre

 

recommandé d’utiliser des

de

la

mémoire de

.

(mémoire de cassette) est apposé sur les cassettes dotées de la fonction de mémoire de cassette.

Préparation Started Getting

21

Using this manual

Note on TV colour systems

TV colour systems differ depending on the country or region. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV.

Copyright precautions

Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorised recording of such materials may be contrary to the copyright laws.

Note on connecting other

equipment

When you connect your camcorder to other video equipment or a computer using the USB cable or i.LINK cable, observe the shape of the jack.

If you forcibly insert the plug, the jack may be damaged and they may result in a malfunction of your camcorder.

Precautions on camcorder

care

Lens and LCD screen/finder (on mounted models only)

The LCD screen and the finder are manufactured using extremely highprecision technology, so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, there may be some tiny black points and/or bright points (white, red, blue or green in colour) that constantly appear on the LCD screen and the finder. These points are normal in the manufacturing process and do not affect the recording in any way.

Utilisation de ce manuel

Remarque sur les systèmes de

télévision couleur

Les systèmes de télévision couleur diffèrent d’un pays ou d’une zone à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un modèle utilisant le système PAL.

Précautions concernant les

droits d’auteur

Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur ; leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.

Remarque sur le raccordement d’autres appareils

Lors du raccordement de votre caméscope à un autre appareil vidéo ou à un ordinateur à l’aide du câble USB ou i.LINK, faites attention à la forme de la prise.

Si vous insérez de force la fiche, la prise peut être endommagée et un problème de fonctionnement peut se produire au niveau de votre caméscope.

Précautions concernant

l’entretien du caméscope

Objectif et écran LCD et viseur (sur les modèles disposant de ces éléments uniquement)

L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie de pointe et plus de 99,99 % des pixels sont efficaces.

Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissant en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.

22

Using this manual

 

Utilisation de ce manuel

 

 

 

 

 

 

•Do not let your camcorder get wet. Keep your camcorder away from rain and sea water. Letting your camcorder get wet may cause your camcorder to malfunction. Sometimes this malfunction cannot be repaired [a].

•Never leave your camcorder exposed to temperatures above 60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight

[b].

•Be careful when placing the camera near a window or outdoors. Exposing the LCD screen, the finder or the lens to direct sunlight for long periods may cause malfunctions [c].

•Do not directly shoot the sun. Doing so might cause your camcorder to malfunction. Take pictures of the sun in low light conditions such as dusk [d].

•Tenez le caméscope à l’abri de l’humidité. Tenez-le à l’abri de la pluie et de l’eau de mer. Des problèmes de fonctionnement parfois irréparables peuvent se produire si votre caméscope est mouillé [a].

•N’exposez jamais votre caméscope à des températures supérieures à 60 °C comme en plein soleil ou dans un véhicule garé en plein soleil [b].

•Prenez des précautions lorsque vous posez votre caméscope près d’une fenêtre ou en extérieur. Si l’écran LCD, le viseur ou l’oculaire sont exposés aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes, des problèmes de fonctionnement peuvent se présenter [c].

•Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule [d].

Préparation Started Getting

[a]

[b]

[c]

[d]

23

Step 1 Preparing the power source

Installing the battery pack

(1) Lift up the viewfinder.

(2) Slide the battery pack down until it clicks.

1

2

To remove the battery pack

(1) Lift up the viewfinder.

(2) Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing BATT down.

BATT

Etape 1 Préparation de l’alimentation

Installation de la batterie

(1) Relevez le viseur.

(2) Faites glisser la batterie vers le bas jusqu’au déclic.

Pour retirer la batterie

(1) Relevez le viseur.

(2) Sortez la batterie en la faisant glisser vers l’extérieur dans le sens de la flèche tout en maintenant BATT enfoncée.

If you use the viewfinder when a large capacity battery pack is installed

If you install the NP-FM70/QM71/QM71D/ FM91/QM91/QM91D battery pack on your camcorder, extend the viewfinder, and lift up the viewfinder to a comfortable angle.

Si vous utilisez le viseur lorsqu’une batterie à grande capacité est installée

Si vous installez la batterie NP-FM70, QM71, QM71D, FM91, QM91 ou QM91D sur votre caméscope, déployez le viseur et relevez-le jusqu’à un angle de visionnage confortable.

24

Step 1 Preparing the power source

Charging the battery pack

Use the battery pack after charging it for your camcorder.

Your camcorder operates only with the

“InfoLITHIUM” battery pack (M series). See page 288 for details of “InfoLITHIUM” battery pack.

(1) Install the battery pack on your camcorder.

(2) Connect the AC Adaptor supplied with your camcorder to the DC IN jack with the v mark on the DC plug facing the battery.

(3) Connect the mains lead to the AC Adaptor.

(4) Connect the mains lead to a wall socket. (5) Set the POWER switch to OFF (CHG).

The CHG lamp lights up when charging begins. After charging is completed, the CHG lamp goes out (full charge).

2

1 5

CHG lamp/

Voyant CHG

Etape 1 Préparation de l’alimentation

Recharge de la batterie

Chargez la batterie avant de l’utiliser sur votre

 

caméscope.

 

 

 

Votre caméscope ne peut fonctionner qu’avec

Getting

Reportez-vous à la page 288 pour plus

une batterie « InfoLITHIUM » (série M).

Started

d’informations sur la batterie « InfoLITHIUM ».

 

(1) Installez la batterie dans le caméscope. (2) Raccordez l’adaptateur secteur fourni

avec votre caméscope à la prise DC IN

Préparation

en vous assurant que la marque v de la

 

fiche DV est tournée vers la batterie.

 

(3) Connectez le cordon d’alimentation à

 

l’adaptateur secteur.

 

(4) Raccordez le cordon d’alimentation à

 

une prise de courant.

 

(5) Réglez le commutateur POWER sur OFF

 

(CHG).

 

Le voyant CHG s’allume lorsque la charge

 

commence. Une fois la charge terminée, le

 

voyant CHG s’éteint (pleine charge).

 

3

POWER

VCR

OFF(CHG)

CAMERA

MEMORY

After charging the battery pack

Disconnect the AC Adaptor from the DC IN jack on your camcorder.

Après la recharge de la batterie

Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN du caméscope.

25

Step 1 Preparing the power

 

 

Etape 1 Préparation de

source

 

 

l’alimentation

 

 

 

 

 

 

 

 

Note

Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC Adaptor. This may cause a shortcircuit, damaging the AC Adaptor.

When you use the AC Adaptor

Place the AC Adaptor near a wall socket. While using the AC Adaptor, if any trouble occurs with this unit, disconnect the plug from a wall socket as soon as possible to cut off the power.

Note on the CHG lamp

The CHG lamp flashes in the following cases:

The battery pack is not properly installed.

Something is wrong with the battery pack.

Remarque

Empêchez les objets métalliques d’entrer en contact avec les pièces métalliques de la fiche de courant continu de l’adaptateur secteur. Ceci pourrait entraîner un court-circuit et endommager l’adaptateur secteur.

Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur

Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur. En cas de problème avec cet appareil lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, débranchez la fiche de la prise secteur aussitôt pour couper l’alimentation.

Remarque sur le voyant de charge CHG

Le voyant de charge CHG clignote dans les cas suivants :

la batterie n’est pas installée correctement ;

la batterie est défectueuse.

Charging time/Temps de charge

Battery pack/Batterie

Full charge/Pleine charge

 

 

NP-FM30 (supplied/fournie)

145

 

 

NP-FM50

150

 

 

NP-FM70

240

 

 

NP-QM71/QM71D

260

 

 

NP-FM91/QM91/QM91D

360

 

 

Approximate minutes at 25°C (77°F) to charge an empty battery pack.

The charging time may increase if the battery’s temperature is extremely high or low because of the ambient temperature.

Temps approximatif en minutes nécessaire à la recharge d’une batterie vide à 25 °C.

Le temps de charge peut augmenter si la température de la batterie est très élevée ou très basse en raison de la température ambiante.

26

Step 1 Preparing the power

Etape 1 Préparation de

source

 

 

l’alimentation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recording time/Temps d’enregistrement

 

 

DCR-TRV12E/TRV14E/TRV19E/TRV22E

 

 

 

 

 

 

Battery pack/

Recording with the

Recording with the LCD

Batterie

viewfinder/

screen/

 

Enregistrement avec le

Enregistrement avec l’écran

 

viseur

 

 

LCD

 

 

 

 

 

 

Continuous/

Typical*/

Continuous/

Typical*/

 

Continu

Normal*

Continu

Normal*

 

 

 

 

 

 

NP-FM30 (supplied/fournie)

125

 

65

90

45

 

 

 

 

 

 

NP-FM50

200

 

105

150

75

 

 

 

 

 

 

NP-FM70

415

 

215

310

160

 

 

 

 

 

 

NP-QM71/QM71D

485

 

255

365

190

 

 

 

 

 

 

NP-FM91/QM91/QM91D

725

 

380

550

290

 

 

 

 

 

 

DCR-TRV33E

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery pack/

Recording with the

Recording with the LCD

Batterie

viewfinder/

screen/

 

Enregistrement avec le

Enregistrement avec l’écran

 

viseur

 

 

LCD

 

 

 

 

 

 

Continuous/

Typical*/

Continuous/

Typical*/

 

Continu

Normal*

Continu

Normal*

 

 

 

 

 

 

NP-FM30 (supplied/fournie)

95

 

50

75

40

 

 

 

 

 

 

NP-FM50

155

 

85

120

65

 

 

 

 

 

 

NP-FM70

320

 

180

255

145

 

 

 

 

 

 

NP-QM71/QM71D

375

 

210

300

170

 

 

 

 

 

 

NP-FM91/QM91/QM91D

565

 

320

455

255

 

 

 

 

 

 

Approximate minutes when you use a fully charged battery pack

*Approximate number of minutes when recording while you repeat recording start/ stop, zooming and turning the power on/off. The actual battery life may be shorter.

Temps approximatif indiqué en minutes lors de l’utilisation d’une batterie pleine

*Durée approximative en minutes lors d’un enregistrement avec marche/arrêt d’enregistrement, zoom et mise sous et hors tension répétés. L’autonomie réelle de la batterie peut être plus courte.

Préparation Started Getting

27

Step 1 Preparing the power

 

 

Etape 1 Préparation de

source

 

 

 

l’alimentation

 

 

 

 

 

 

Playing time/Temps de lecture

 

 

 

 

 

DCR-TRV12E/TRV14E/TRV19E/TRV22E

 

 

 

 

 

 

 

Battery pack/

Playing time on

Playing time with

Batterie

the LCD screen/

the LCD panel closed/

 

Temps de lecture sur

Temps de lecture avec

 

 

l’écran LCD

le panneau LCD fermé

 

 

 

 

 

NP-FM30 (supplied/fourni)

 

100

 

150

 

 

 

 

 

NP-FM50

 

165

 

240

 

 

 

 

 

NP-FM70

 

345

 

495

 

 

 

 

 

NP-QM71/QM71D

 

400

 

580

 

 

 

 

 

NP-FM91/QM91/QM91D

 

605

 

865

 

 

 

 

 

 

DCR-TRV33E

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery pack/

Playing time on

Playing time with

Batterie

the LCD screen/

the LCD panel closed/

 

Temps de lecture sur

Temps de lecture avec

 

 

l’écran LCD

le panneau LCD fermé

 

 

 

 

 

NP-FM30 (supplied/fourni)

 

100

 

135

 

 

 

 

 

NP-FM50

 

160

 

220

 

 

 

 

 

NP-FM70

 

335

 

450

 

 

 

 

 

NP-QM71/QM71D

 

390

 

530

 

 

 

 

 

NP-FM91/QM91/QM91D

 

585

 

785

 

 

 

 

 

 

Approximate minutes when you use a fully charged battery pack

Note

Approximate recording time and continuous playing time at 25°C (77°F). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment.

Temps approximatif indiqué en minutes lors de l’utilisation d’une batterie pleine

Remarque

Durée approximative d’enregistrement et de lecture continue à une température de 25 °C. L’autonomie de la batterie est raccourcie si vous utilisez votre caméscope à basse température.

28

Step 1 Preparing the power source

Checking status of battery

pack – Battery Info

(1) Set the POWER switch to OFF (CHG). (2) Press OPEN to open the LCD panel. (3) Press DSPL/BATT INFO.

The battery charge level (the percentage of remaining battery time) and remaining battery time when using the LCD screen or viewfinder are displayed for about 7 seconds.

If you keep pressing DSPL/BATT INFO, the indicators will be displayed for about 20 seconds.

Etape 1 Préparation de l’alimentation

Vérification du statut de la batterie – Informations concernant la batterie

(1) Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG).

(2) Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau LCD.

(3) Appuyez sur DSPL/BATT INFO. Le niveau de charge de la batterie (pourcentage d’autonomie de la batterie) et l’autonomie de la batterie

lors de l’utilisation de l’écran LCD ou du viseur sont affichés pendant environ sept secondes.

Si vous maintenez DSPL/BATT INFO enfoncé, les indicateurs s’affichent pendant environ 20 secondes.

Préparation Started Getting

3

 

 

 

 

 

[a]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[b]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BATTERY INFO

 

 

 

 

BATTERY INFO

 

 

 

 

 

 

 

 

DSPL/BATT INFO

 

BATTERY CHARGE LEVEL

 

 

BATTERY CHARGE LEVEL

0%

50%

 

100%

 

0%

50%

 

100%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC TIME AVAILABLE

 

 

REC TIME AVAILABLE

 

 

LCD SCREEN :

60 min

 

 

LCD SCREEN :

75 min

 

 

VIEWFINDER :

76 min

 

 

VIEWFINDER :

95 min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[a] During charging [b] Fully charged

Notes

•The BATTERY INFO indicator may not be displayed in the following cases:

The battery pack is not installed.

Something is wrong with the battery pack.

The battery is exhausted.

•The BATTERY INFO indicator will not appear when you press DISPLAY on the Remote Commander when the POWER switch is set to OFF (CHG) (except for DCRTRV12E).

Battery Info

The number displayed as Battery Info is the approximate recording time.

[a] Pendant la charge [b] Pleine charge

Remarques

•L’indicateur BATTERY INFO peut ne pas s’afficher dans les cas suivants :

La batterie n’est pas installée.

La batterie est défectueuse.

la batterie est vide.

•Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), l’indicateur BATTERY INFO ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur DISPLAY sur la télécommande (sauf pour le DCR-TRV12E).

Informations relatives à la batterie

Le numéro affiché pour les informations relatives à la batterie indique le temps approximatif d’enregistrement.

29

Step 1 Preparing the power source

While the remaining battery time is being calculated

“CALCULATING BATTERY INFO ...” is displayed.

If you press DSPL/BATT INFO with the LCD panel closed

The battery information appears on the viewfinder for about 7 seconds.

Connecting to a wall socket

You can use your camcorder without worrying about the power shortage.

Connect the AC Adaptor in the same way as you would when charging the battery pack.

PRECAUTION

The set is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall socket, even if the set itself has been turned off.

Notes

•The AC Adaptor can supply power from a wall socket even if the battery pack is attached to your camcorder.

•The DC IN jack has “source priority.” This means that the battery pack cannot supply any power if the mains lead is connected to the DC IN jack, even when the mains lead is not plugged into a wall socket.

Etape 1 Préparation de l’alimentation

Pendant le calcul de l’autonomie de la batterie

« CALCULATING BATTERY INFO ... » s’affiche.

Si vous appuyez sur DSPL/BATT INFO pendant que le panneau LCD est fermé

Les informations relatives à la batterie s’affichent dans le viseur pendant environ 7 secondes.

Connexion vers une prise

murale

Vous pouvez utiliser votre caméscope sans vous soucier d’un manque d’alimentation. Raccordez l’adaptateur secteur de la même manière que lors de la charge de la batterie.

PRECAUTIONS

L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur (courant domestique) tant qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.

Remarques

•L’adaptateur secteur peut transmettre l’alimentation d’une prise de courant, même si la batterie est encore raccordée au caméscope.

•La prise DC IN a priorité sur les autres sources d’alimentation. Cela signifie que la batterie ne peut pas alimenter l’appareil si le cordon d’alimentation est branché à la prise DC IN, même si le cordon d’alimentation n’est pas branché sur une prise secteur.

30

Loading...
+ 290 hidden pages