SONY DCR-TRV19, DCR-TRV33 User Manual

0 (0)
Digital Video Camera Recorder
Mode d’emploi
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver pour toute référence future.
3-080-369-22(1)
DCR-TRV33
DCR-TRV19/TRV22/TRV33
©2003 Sony Corporation
Félicitations pour l’achat de ce caméscope Handycam Sony. Ce caméscope vous permettra de
Bienvenue!
saisir des moments précieux de la vie et vous garantira une image et un son de très grande qualité. Le caméscope Handycam présente de nombreuses fonctions élaborées, mais il est facile de s’en servir. Très vite, vous serez à même de produire vos propres vidéogrammes que vous regarderez encore avec plaisir dans les années à venir.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le coffret de cet appareil et ne confier son entretien qu’à un personnel qualifié.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, RACCORDER LA LAME LARGE DE LA FICHE A LA FENTE LARGE DE LA PRISE. INSERER LES LAMES COMPLETEMENT.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données, redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble USB.
Pour la clientèle au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient.
« Memory Stick » (DCR-TRV22/ TRV33 uniquement)
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
3

Principales caractéristiques

Enregistrement d’images animées ou fixes, et lecture de celles-ci
Principales caractéristiques
•Enregistrement d’images animées sur la cassette (p. 25)
•Lecture de la cassette (p. 39)
•Enregistrement d’images fixes sur le « Memory Stick » (DCR-TRV22/ TRV33 uniquement) (pp. 46 et 114)
•Enregistrement d’images animées sur le « Memory Stick » (DCR­TRV22/TRV33 uniquement) (p.
125)
•Visionnage d’images fixes enregistrées sur le « Memory Stick » (DCR-TRV22/TRV33 uniquement) (p. 135)
•Visionnage d’images animées enregistrées sur le « Memory Stick » (DCR-TRV22/TRV33 uniquement) (p. 137)
•Visionnage d’images animées enregistrées sur la cassette avec le câble USB (p. 148)
•Visionnage d’images enregistrées sur le « Memory Stick » avec le câble USB (DCR-TRV22/TRV33 uniquement) (p. 149)
•Capture d’images sur l’ordinateur à partir de votre caméscope à l’aide du câble USB (p. 161)
•Conversion d’un signal analogique en signal numérique pour la capture d’images sur l’ordinateur (DCR­TRV22/TRV33 uniquement) (p. 173)
4
4
Capture d’images sur l’ordinateur
Principales caractéristiques
Autres fonctions
Fonctions servant au réglage de l’exposition pendant la prise de vue
•Compensation de contre-jour (p. 33)
•Fonctions NightShot, Super NightShot* et Color Slow Shutter* (p. 34)
•PROGRAM AE (p. 62)
•Exposition manuelle (p. 64)
•Spotmètre flexible (p. 65)
Fonctions servant à accroître l’impact des images
•Zoom numérique (p. 32)
Le réglage par défaut est OFF. (Pour effectuer un zoom supérieur à 10×, sélectionnez la puissance du zoom numérique dans D ZOOM dans les réglages de menu.)
•Transitions en fondu (p. 55)
•Effet d’image (pp. 58 et 72)
•Effet numérique* (pp. 59 et 73)
•Titre (p. 101)
•MEMORY MIX* (p. 120)
Fonctions permettant d’obtenir des enregistrements plus naturels
•PROGRAM AE (p. 62) – SPORTS – LANDSCAPE (paysage)
•Mise au point manuelle (p. 66)
•Mise au point centrée (p. 67)
Fonctions à utiliser après la prise de vue
•End search (recherche de fin)/Edit search (recherche pour modification)/Rec Review (vérification d’enregistrement) (p. 37)
•Code de données (p. 40)
•PB ZOOM cassette* (p. 74)/PB ZOOM mémoire* (p. 140)
•Mémoire à zéro réglable (p. 75)
•Recherche par titres (p. 76)
•Montage numérique de programmes (pp. 84 et 130*)
Getting Started
Principales caractéristiques
* DCR-TRV22/TRV33 uniquement
Avant de lire ce manuel et d'utiliser le caméscope, vérifiez le numéro de modèle indiqué sous votre caméscope. Les illustrations de ce mode d'emploi représentent le DCR-TRV33. S'il s'agit d'un autre modèle, son nom est indiqué dans l'illustration. Toute différence de fonctionnement est clairement signalée dans le texte, par exemple, « DCR-TRV33 uniquement ».
5
5
Table des matières
Principales caractéristiques .... 4
Guide de démarrage rapide
Enregistrement sur cassette ........................ 8 Enregistrement sur un « Memory Stick »
(DCR-TRV22/TRV33 uniquement) .. 10
Préparatifs
Utilisation de ce manuel ............................12
Vérification des accessoires fournis .........15
Étape 1 Préparation de l’alimentation .....16
Installation de la batterie ....................16
Recharge de la batterie........................ 17 Vérification de l’état de la batterie
– Informations concernant la
batterie ...........................................20
Raccordement à une prise
de courant ......................................21 Étape 2 Réglage de la date et de l’heure.. 22
Étape 3 Utilisation de l’écran tactile ........ 23
Enregistrement – Opérations de base
Enregistrement d’une image ..................... 25
Prise de vue d’un sujet éclairé à contre-
jour – Fonction de compensation
de contre-jour ................................33
Prise de vue dans l’obscurité
– NightShot, Super NightShot et
Color Slow Shutter ....................... 34 Contrôle des prises de vue
– End search (recherche de fin)/Edit search (recherche pour modification)/ Rec Review (vérification
d’enregistrement) ................................ 37
Lecture – Opérations de base
Lecture d’une cassette ................................39
Pour afficher les indicateurs à l’écran
– Fonction d’affichage ..................40 Visionnage d’un enregistrement sur un
téléviseur............................................... 44
Opérations d’enregistrement avancées
Enregistrement d’images fixes sur un
« Memory Stick » en mode d’attente d’enregistrement sur cassette ou en mode d’enregistrement sur cassette (DCR-TRV22/TRV33 uniquement) .. 46
Enregistrement d’une image fixe sur une
cassette – Enregistrement de photos
6
sur une cassette
(DCR-TRV19 uniquement) .................48
Prise de vue avec le retardateur ............... 50 Réglage manuel de la balance des blancs 52
Utilisation du mode Grand écran ............ 53 Utilisation de la fonction de transitions
en fondu ................................................55
Utilisation d’effets spéciaux
– Effets d’image ................................... 58
Utilisation d’effets spéciaux
– Effet numérique (DCR-TRV22/
TRV33 uniquement) ............................59
Utilisation de la fonction PROGRAM
AE .......................................................... 62
Réglage manuel de l’exposition ............... 64 Utilisation de la fonction de mesure
de la lumière du spot
– Spotmètre flexible ............................. 65
Mise au point manuelle ............................. 66 Utilisation du mode de mise au point
centrée – Mise au point centrée ......... 67
Enregistrement par intervalles ................. 68 Enregistrement image par image
– Enregistrement image par image ...69
Utilisation du viseur .................................. 70
Opérations de lecture avancées
Lecture d’une cassette avec effets
d’image ................................................. 72 Lecture d’une cassette avec effets
numériques (DCR-TRV22/TRV33
uniquement) .........................................73 Agrandissement d’images enregistrées sur
une cassette – PB ZOOM cassette
(DCR-TRV22/TRV33 uniquement) .. 74 Recherche rapide d’une scène
– Mémoire à zéro réglable ..................75 Recherche d’un enregistrement d’après
le titre – Recherche par titre ............... 76 Recherche d’un enregistrement d’après
la date – Recherche par date .............. 77 Recherche d’une photo
– Photo search/ Photo scan
(DCR-TRV19 uniquement) ................. 79
Montage
Copie d’une cassette................................... 81 Copie de scènes précises
– Montage numérique de
programmes (sur cassettes)................ 84 Enregistrement d’une vidéo ou de
programmes télévisés ......................... 93 Insertion d’une scène à partir d’un
magnétoscope
– Montage par insertion ..................... 95
Montage audio ............................................97
Table des matières
Incrustation d’un titre sur une cassette
dotée d’une mémoire de cassette .... 101
Création de titres personnalisés ............. 103 Création d’une étiquette sur une cassette
dotée d’une mémoire de cassette .... 104 Suppression de toutes les données de la
mémoire de la cassette ......................105
Opérations « Memory Stick » (DCR-TRV22/TRV33 uniquement)
Utilisation d’un « Memory Stick » ......... 106 Insertion et éjection du
« Memory Stick » ............................... 109 Sélection de la qualité et de la taille
d’image ............................................... 110 Enregistrement d’images fixes sur un
« Memory Stick » – Enregistrement
de photos en mémoire ...................... 114 Enregistrement d’une image depuis une
cassette sous forme d’image fixe .....118 Superposition d’une image fixe d’un
« Memory Stick » sur une image
– MEMORY MIX................................ 120 Enregistrement de photos par
intervalles ...........................................124 Enregistrement d’images animées sur un
« Memory Stick » – Enregistrement au
format MPEG MOVIE ....................... 125
Prise de vue avec le retardateur ............. 127 Enregistrement d’une image d’une cassette
sous forme d’images animées ..........128 Enregistrement d’images montées d’une
cassette sous forme d’images animées
– Montage numérique de programmes
(sur « Memory Stick ») ......................130 Modification du dossier
d’enregistrement................................ 133 Visionnage d’une image fixe
– Lecture des photos en mémoire ... 135 Visionnage d’une image animée – Lecture
de films au format MPEG MOVIE ..137
Sélection d’un dossier de lecture ............ 139 Agrandissement d’images fixes
enregistrées sur un « Memory Stick »
– PB ZOOM Mémoire ....................... 140 Lecture d’images en continu
– Diaporama .......................................141 Prévention d’un effacement accidentel
– Protection de l’image ..................... 142
Suppression d’images – DELETE........... 143 Modification de la taille de l’image –
RESIZE (DCR-TRV33 uniquement) 146 Inscription d’une marque d’impression
– Marque d’impression .....................147
Visualisation d’images à l’aide de votre ordinateur
Visualisation d’images à l’aide d’un
ordinateur – Introduction................. 148
Raccordement de votre caméscope à votre
ordinateur à l’aide du câble USB (pour
les utilisateurs de Windows) ...........151
Visionnage sur un ordinateur d’images
enregistrées sur une cassette – USB Streaming (pour utilisateurs
de Windows) ......................................161
Visionnage sur votre ordinateur d’images
enregistrées sur un « Memory Stick » (pour les utilisateurs de Windows) (DCR-TRV22/TRV33 uniquement) 167
Raccordement de votre caméscope à votre
ordinateur à l’aide du câble USB (pour les utilisateurs de Macintosh) (DCR-
TRV22/TRV33 uniquement)............ 170
Visionnage sur votre ordinateur d’images
enregistrées sur un « Memory Stick » (pour les utilisateurs de Macintosh) (DCR-TRV22/TRV33 uniquement) 172
Capture d’images sur votre ordinateur à
partir d’un appareil vidéo analogique – Fonction de conversion du signal (DCR-TRV22/TRV33 uniquement) 173
Personnalisation du caméscope
Modification des réglages de menu .......175
Dépannage
Types de problèmes et leurs solutions .. 186
Code d’autodiagnostic .............................194
Indicateurs d’avertissement ....................195
Messages d’avertissement .......................196
Informations complémentaires
Cassettes utilisables .................................. 197 À propos de la batterie
« InfoLITHIUM » ...............................200
À propos de i.LINK ..................................202 Utilisation de votre caméscope à
l’étranger .............................................204 Précautions et informations relatives à
l’entretien ............................................205
Caractéristiques techniques .................... 211
Référence rapide
Identification des composants et des
commandes ........................................ 213
Index ...........................................................219
7
Guide de démarrage rapide – Enregistrement sur cassette
Raccordement du cordon d’alimentation (p. 17)
Utilisez la batterie lors de l’utilisation du caméscope en extérieur (p. 16).
Ouvrez le cache de la prise DC IN.
Adaptateur CA (fourni)
3

Guide de démarrage rapide

Insertion de la cassette
1 Faites glisser
OPEN/ZEJECT
dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle.
Pour éjecter la cassette
Suivez la procédure ci-dessus et sortez la cassette après la complète ouverture du logement de cassette à l’étape 2.
Remarque
Ne refermez pas le logement de cassette de force en appuyant dessus. Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
2
Raccordez la fiche avec le signe v tourné vers la batterie.
2 Insérez la cassette en
poussant sur le centre de la tranche arrière de la cassette. Insérez la cassette bien droite avec sa fenêtre tournée vers le haut, aussi loin que possible dans le logement de cassette.
1
3 Fermez le logement de
cassette en appuyant sur sur le logement de cassette. Lorsque le logement est complètement abaissé, fermez le couvercle en appuyant dessus jusqu’au déclic.
Comment tenir votre caméscope
8
Serrage de la sangle
Serrez bien la sangle.
2
1
3
4
Enregistrement d’une image sur la cassette (p. 25)
1Ouvrez le capuchon de l’objectif (p. 25).
2Réglez le commutateur
POWER à CAMERA tout en appuyant sur le petit bouton vert.
3Appuyez sur
OPEN pour ouvrir le panneau ACL. L’image s’affiche à l’écran.
Viseur
Lorsque le panneau ACL est fermé, déployez le viseur et observez l’image qui y est affichée. Réglez l’oculaire à votre vue (p. 31).
Lorsque vous achetez votre caméscope, l’horloge est désactivée. Si vous souhaitez enregistrer la date et l’heure d’enregistrement d’une image, vous devez régler l’horloge avant d’effectuer la prise de vue (p. 22).
4Appuyez sur START/STOP.
Votre caméscope entame l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur START/STOP.
POWER
OFF(CHG
MEMORY
VCR
CAMERA
)
Contrôle de l’image en lecture sur l’écran ACL
(p. 39)
1Réglez le
commutateur POWER à VCR tout en appuyant sur le petit bouton vert.
POWER
OFF(CHG
MEMORY
VCR
CAMERA
2Appuyez sur sur l’écran tactile
pour rembobiner la cassette.
)
3Appuyez sur sur l’écran tactile
pour lancer la lecture.
Guide de démarrage rapide
Ne soulevez pas le caméscope en le tenant par les parties indiquées dans l’illustration.
Remarque
Lorsque vous utilisez l’écran tactile, appuyez légèrement sur les touches de commande tout en soutenant l’arrière du panneau ACL avec le doigt. N’appuyez pas sur l’écran ACL avec un objet pointu.
Viseur Panneau ACL Batterie
9
Guide de démarrage rapide - Enregistrement sur un «Memory Stick » (DCR-TRV22/TRV33 uniquement)
Raccordement du cordon d’alimentation (p. 17)
Utilisez la batterie lors de l’utilisation du caméscope en extérieur (p. 16).
Ouvrez le cache de la prise DC IN.
Adaptateur CA (fourni)
3
Guide de démarrage rapide
Insertion du « Memory Stick » (p. 109)
Ouvrez le couvercle de la fente du « Memory Stick ». Introduisez le « Memory Stick » dans la fente prévue à cet effet et poussez-le aussi loin que possible avec la marque b tournée vers le bas, comme illustré, puis refermez le couvercle.
Voyant d’accès
Lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote
Ne secouez pas et ne faites pas subir de choc à votre caméscope car il est en train de lire les données du « Memory Stick » ou en train d’enregistrer des données sur le « Memory Stick ». Ne coupez pas l’alimentation et ne retirez pas le « Memory Stick » ni les piles. En effet, cela pourrait endommager les données d'image.
2
1
Raccordez la fiche avec le signe v tourné vers la batterie.
Marque b
Pour éjecter le « Memory Stick », ouvrez le couvercle de la fente du « Memory Stick », faites glisser MEMORY EJECT dans le sens de la flèche.
10
Comment tenir votre caméscope
Serrage de la sangle
Serrez bien la sangle.
2
1
3
4
Enregistrement d’images fixes sur le « Memory Stick » (p. 114)
1Ouvrez le capuchon de l’objectif (p. 25).
3Appuyez sur
OPEN pour ouvrir le panneau ACL. L’image s’affiche à l’écran.
Viseur
Lorsque le panneau ACL est fermé, déployez le viseur et observez l’image qui y est affichée. Réglez l’oculaire à votre vue (p. 31).
Lorsque vous achetez votre caméscope, l’horloge est désactivée. Si vous souhaitez enregistrer la date et l’heure d’enregistrement d’une image, vous devez régler l’horloge avant d’effectuer la prise de vue (p. 22).
4Appuyez légèrement sur
PHOTO. Vous pouvez effectuer une prise de vue lorsque le voyant vert z s’arrête de clignoter et reste allumé en permanence.
2Réglez le commutateur
POWER à MEMORY tout en appuyant sur le petit bouton
vert. Assurez-vous que le commutateur LOCK est réglé à la position de déverrouillage (gauche).
POWER
VCR
)
OFF(CHG
CAMERA
MEMORY
5Appuyez à fond sur
PHOTO. L’image capturée lorsque vous appuyez à fond sur PHOTO est enregistrée sur le « Memory Stick ».
FINE
640
12
101
FINE
640
101
Guide de démarrage rapide
Contrôle de l’image fixe en lecture sur l’écran ACL
Ne soulevez pas le caméscope en le tenant par les parties indiquées dans l’illustration.
(p. 135)
1Réglez le
commutateur POWER à MEMORY tout en appuyant sur le petit bouton vert.
POWER
2Appuyez sur PLAY.
La dernière image enregistrée s’affiche.
Viseur Panneau ACL Batterie
PLAY
VCR
OFF(CHG
CAMERA
MEMORY
)
11
— Préparatifs —

Utilisation de ce manuel

Les instructions contenues dans ce manuel sont valables pour les 3 modèles indiqués dans le tableau ci-dessous. Avant de lire ce manuel et d’utiliser le caméscope, vérifiez le numéro de modèle indiqué sous votre caméscope. Les illustrations de ce mode d’emploi représentent le DCR-TRV33. S’il s’agit d’un autre modèle, son nom est indiqué dans l’illustration. Toute différence de fonctionnement est clairement signalée dans le texte, par exemple, « DCR-TRV33 uniquement ».
Dans ce manuel, les boutons et les réglages de votre caméscope sont toujours indiqués en majuscules.
Après la section « Opérations d’enregistrement avancées » de ce mode d’emploi, la position du commutateur POWER est indiquée par les icônes ci-dessous.
POWER
VCR
)
OFF(CHG
CAMERA
MEMORY
Chaque opération effectuée est confirmée par un signal sonore.
Différences entre les modèles
DCR- TRV19 TRV22 TRV33 Viseur Noir et blanc Couleur Couleur Symbole MEMORY* zz
(sur le commutateur POWER) Prise AUDIO/VIDEO z** zz Prise S-VIDEO z** zz
z Fourni — Non fourni * Les modèles sur lesquels MEMORY est indiqué sur le commutateur POWER sont
dotés des fonctions de mémoire. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 106.
** Sortie uniquement
: Réglez le commutateur POWER à VCR.
: Réglez le commutateur POWER à CAMERA.
: Réglez le commutateur POWER à MEMORY.
(DCR-TRV22/TRV33 uniquement)
12
Utilisation de ce manuel
Remarque sur la fonction de mémoire de cassette
Votre caméscope est basé sur le format DV. Vous pouvez utiliser uniquement des mini cassettes DV avec votre caméscope. Il est recommandé d’utiliser des cassettes dotées d’une mémoire de cassette .
Le logo (mémoire de cassette) est apposé sur les cassettes dotées de la fonction de mémoire de cassette.
Remarque sur les systèmes de télévision couleur
Les systèmes de télévision couleur diffèrent d’un pays ou d’une zone à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un modèle utilisant le système NTSC.
Précautions concernant les droits d’auteur
Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Remarque sur le raccordement d’un autre appareil
Lors du raccordement de votre caméscope à un autre appareil vidéo ou à un ordinateur à l’aide du câble USB ou i.LINK, faites attention à la forme de la prise. Si vous insérez de force la fiche, la prise peut être endommagée et un problème de fonctionnement peut se produire au niveau de votre caméscope.
Préparatifs
13
Utilisation de ce manuel
Précautions concernant l’entretien du caméscope
Objectif et écran ACL/viseur (sur les modèles disposant de ces éléments uniquement)
• L’écran ACL et le viseur sont le produit d’une technologie de pointe et plus de 99,99 % des pixels sont efficaces. Cependant, on peut constater que de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissant en permanence sur l’écran ACL et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
•Ne mouillez pas le caméscope. Tenez-le à l’abri de la pluie et de l’eau de mer. Des problèmes de fonctionnement peuvent se produire si votre caméscope devient humide. Ces problèmes peuvent parfois être irréparables [a].
•N’exposez jamais votre caméscope à des températures supérieures à 60 °C (140 °F) comme en plein soleil [b] ou dans un véhicule garé en plein soleil.
•Prenez des précautions lorsque vous posez votre caméscope près d’une fenêtre ou en extérieur. Si l’écran ACL, le viseur ou l’objectif sont exposés aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes, des problèmes de fonctionnement peuvent se produire [c].
•Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule [d].
[a][b]
14
[c][d]

Vérification des accessoires fournis

Assurez-vous que tous les accessoires suivants sont fournis avec votre caméscope.
1
4
9
1 Adaptateur CA AC-L15A/L15B (1),
cordon d’alimentation (1) (p. 17)
2 Batterie rechargeable NP-FM30 (1)
(p. 16)
3 Cordon de liaison audio et vidéo (1)
(p. 44)
4 Télécommande sans fil (1) (p. 75)
5 Pile AA (R6) pour la télécommande (2)
(p. 217)
5
0
6
qa
2
7
qs
6 Bandoulière (1)
7 Capuchon d’objectif (1) (p. 213)
8 Capuchon de porte-griffe (1) (p. 98)
9 « Memory Stick » (1) (DCR-TRV22/
TRV33 uniquement, p. 106)
0 Câble USB (1) (p. 148)
qa CD-ROM (Pilote USB SPVD-010) (1)
(pp. 153 et 171)
qs Chiffon de nettoyage (1) (p. 206)
3
8
Préparatifs
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée si l’enregistrement ou la lecture ne se font pas en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
15

Étape 1 Préparation de l’alimentation

Installation de la batterie

(1) Relevez le viseur. (2) Faites glisser la batterie vers le bas jusqu’au déclic.
1
2
Pour retirer la batterie
(1) Relevez le viseur. (2) Faites glisser la batterie vers l’extérieur dans le sens de la flèche tout en
maintenant BATT enfoncée vers le bas.
16
Touche de relâche BATT
Si vous utilisez le viseur lorsqu’une batterie à grande capacité est installée
Si vous installez la batterie NP-FM70, QM71, QM71D, FM91, QM91 ou QM91D sur votre caméscope, déployez le viseur et relevez-le jusqu’à un angle de visionnage confortable.
Étape 1 Préparation de l’alimentation

Recharge de la batterie

Chargez la batterie avant de l’utiliser sur votre caméscope. Votre caméscope ne peut fonctionner qu’avec une batterie « InfoLITHIUM » (série M). Reportez-vous à la page 200 pour de plus amples informations concernant la batterie « InfoLITHIUM ».
(1) Installez la batterie dans le caméscope. (2) Raccordez l’adaptateur CA fourni avec votre caméscope à la prise DC IN en
vous assurant que la marque v de la fiche DC est tournée vers la batterie.
(3) Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur. (4) Raccordez le cordon d’alimentation à une prise de courant. (5) Réglez le commutateur POWER à OFF (CHG).
Le voyant CHG s’allume lorsque la charge commence. Une fois la charge terminée, le voyant CHG s’éteint (pleine charge).
Préparatifs
2
1
5
Voyant CHG
Après la recharge de la batterie
Débranchez l’adaptateur CA de la prise DC IN du caméscope.
POWER
OFF(CHG
MEMORY
VCR
CAMERA
)
3
17
Étape 1 Préparation de l’alimentation
Remarque
Empêchez les objets métalliques d’entrer en contact avec les pièces métalliques de la fiche de courant continu de l’adaptateur CA. Ceci pourrait entraîner un court-circuit et endommager l’adaptateur CA.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur CA
Branchez l’adaptateur CA sur une prise de courant. En cas de problème avec cet appareil lors de l’utilisation de l’adaptateur CA, débranchez la fiche de la prise de courant le plus rapidement possible pour couper l’alimentation.
Remarque sur le voyant de charge CHG
Le voyant de charge CHG clignote dans les cas suivants : – la batterie n’est pas installée correctement ; – la batterie est défectueuse.
Temps de charge
Batterie Pleine charge
NP-FM30 (fournie) 145 NP-FM50 150 NP-FM70 240 NP-QM71/QM71D 260 NP-FM91/QM91/QM91D 360
Nombre approximatif de minutes nécessaires à la recharge d’une batterie vide à 25 °C (77 °F). Le temps de charge peut augmenter si la température de la batterie est très élevée ou très basse en raison de la température ambiante.
18
Étape 1 Préparation de l’alimentation
Temps d’enregistrement
DCR-TRV19/TRV22
Enregistrement avec Enregistrement avec
Batterie le viseur l’écran ACL
Continu Normal* Continu Normal*
NP-FM30 (fournie) 125 65 90 45 NP-FM50 200 105 150 75 NP-FM70 415 215 310 160 NP-QM71/QM71D 485 255 365 190 NP-FM91/QM91/QM91D 725 380 550 290
DCR-TRV33
Enregistrement avec Enregistrement avec
Batterie le viseur l’écran ACL
Continu Normal* Continu Normal*
NP-FM30 (fournie)90 50 7035 NP-FM50 150 85 120 65 NP-FM70 310 175 250 140 NP-QM71/QM71D 365 205 290 165 NP-FM91/QM91/QM91D 550 310 445 250
Temps approximatif en minutes lorsqu’une batterie pleine est utilisée
* Durée approximative en minutes lors d’un enregistrement avec marche/arrêt
d’enregistrement, utilisation du zoom et mise sous et hors tension répétés. L’autonomie réelle de la batterie peut être plus courte.
Préparatifs
19
Étape 1 Préparation de l’alimentation
Temps de lecture
DCR-TRV19/TRV22
Batterie
NP-FM30 (fournie) 100 150 NP-FM50 165 240 NP-FM70 345 495 NP-QM71/QM71D 400 580 NP-FM91/QM91/QM91D 605 865
DCR-TRV33
Batterie
NP-FM30 (fournie) 100 135 NP-FM50 160 220 NP-FM70 335 450 NP-QM71/QM71D 390 530 NP-FM91/QM91/QM91D 585 785
Temps approximatif en minutes lorsqu’une batterie pleine est utilisée
Remarque
Durée approximative d’enregistrement et de lecture continue à une température de 25 °C (77 °F). L’autonomie de la batterie est raccourcie si vous utilisez votre caméscope à basse température.
Temps de lecture sur Temps de lecture avec
l’écran ACL le panneau ACL fermé
Temps de lecture sur Temps de lecture avec
l’écran ACL le panneau ACL fermé
20

Vérification de l’état de la batterie – Informations concernant la batterie

(1) Réglez le commutateur POWER à OFF (CHG). (2) Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau ACL. (3) Appuyez sur DSPL/BATT INFO.
Le niveau de charge de la batterie (pourcentage d’autonomie de la batterie) et l’autonomie de la batterie lors de l’utilisation de l’écran ACL ou du viseur sont affichés pendant environ 7 secondes. Si vous maintenez DSPL/BATT INFO enfoncé, les indicateurs s’affichent pendant environ 20 secondes.
3
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN VIEWFINDER::7090
min min
En pleine charge
DSPL/BATT INFO
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN VIEWFINDER::5672
100%
min min
En cours de charge
Étape 1 Préparation de l’alimentation
Remarques
•L’indicateur BATTERY INFO peut ne pas s’afficher dans les cas suivants : – la batterie n’est pas installée ; – la batterie est défectueuse ; – la batterie est vide.
•Si le commutateur POWER est réglé à OFF (CHG), l’indicateur BATTERY INFO ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur DISPLAY sur la télécommande.
Informations relatives à la batterie
Le numéro pour les informations relatives à la batterie indique le temps approximatif d’enregistrement.
Pendant le calcul de l’autonomie de la batterie
« CALCULATING BATTERY INFO ... » s’affiche.
Si vous appuyez sur DSPL/BATT INFO pendant que le panneau ACL est fermé
Les informations relatives à la batterie s’affichent dans le viseur pendant environ 7 secondes.

Raccordement à une prise de courant

Vous pouvez utiliser votre caméscope sans vous soucier d’un manque d’alimentation. Raccordez l’adaptateur CA de la même manière que lors de la charge de la batterie.
PRÉCAUTIONS
L’appareil n’est pas déconnecté de l’alimentation CA (courant domestique) tant qu’il reste branché sur la prise de courant, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
Remarques
•L’adaptateur CA peut transmettre l’alimentation d’une prise de courant, même si la batterie est encore raccordée au caméscope.
•La prise DC IN a « priorité » sur les autres sources d’alimentation. Cela signifie que la batterie ne peut pas alimenter l’appareil si le cordon d’alimentation est branché à la prise DC IN, même si le cordon d’alimentation n’est pas branché à une prise secteur.
Préparatifs
21

Étape 2 Réglage de la date et de l’heure

La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. L’indicateur « CLOCK SET » s’affiche à chaque fois que vous réglez le commutateur POWER à CAMERA ou MEMORY (DCR-TRV22/TRV33 uniquement) à moins que vous ne régliez la date et l’heure. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, « --- -- ---- » et « --:--:-- » sont enregistrés sur la cassette ou le « Memory Stick » (DCR-TRV22/TRV33 uniquement) en tant que code de données. Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant 4 mois environ, la date et l’heure peuvent s’effacer (des barres peuvent apparaître) parce que la batterie rechargeable intégrée dans votre caméscope s’est déchargée (p. 207). Dans ce cas, chargez la batterie rechargeable intégrée, puis réglez l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes.
(1) Réglez le commutateur POWER à CAMERA ou MEMORY (DCR-TRV22/
TRV33 uniquement).
(2) Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau ACL. (3) Appuyez sur FN (fonction) pour afficher PAGE1 (p. 23). (4) Appuyez sur MENU pour afficher le menu. (5) Appuyez sur r/R pour sélectionner (6) Appuyez sur r/R pour sélectionner CLOCK SET, puis appuyez sur EXEC. (7) Appuyez sur r/R pour sélectionner l’année souhaitée, puis appuyez sur EXEC. (8) Réglez le mois, le jour et l’heure en suivant la même procédure qu’à l’étape 7. (9) Appuyez sur r/R pour régler les minutes, puis appuyez sur EXEC lorsque
l’heure souhaitée s’affiche. L’horloge commence à fonctionner.
, puis appuyez sur EXEC.
22
3
FN
5
7
9
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
––:––:––
EXEC
2003 JAN
12 00 AM
EXEC
2003 JUL
5 30 PM
EXEC
EXIT
EXIT
EXIT
RET.
RET.
RET.
6
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
8
SETUP MENU
CLOCK SET
1
4
USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
Pour revenir au menu FN (fonction)
Appuyez sur EXIT.
Remarque sur l’indicateur horaire
L’horloge interne de votre caméscope fonctionne selon un cycle de 12 heures.
•12:00 AM correspond à minuit.
•12:00 PM correspond à midi.
2003 JAN
12 00 AM
EXEC
2003 JUL
5 00 PM
EXEC
JUL 4 2003
5:30:00
EXEC
EXIT
EXIT
EXIT
RET.
RET.
RET.
1
4
PM

Étape 3 Utilisation de l’écran tactile

Votre caméscope est équipé de boutons de commande sur l’écran ACL. Appuyez directement sur l’écran ACL pour activer chaque fonction.
(1) Réglez le commutateur POWER à CAMERA pour effectuer une prise de vue, à
VCR pour effectuer une lecture ou à MEMORY pour utiliser le « Memory Stick » (DCR-TRV22/TRV33 uniquement).
(2) Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau ACL. (3) Appuyez sur FN. D’autres boutons de commande de PAGE1 apparaissent sur
l’écran ACL.
(4) Appuyez sur PAGE2/PAGE3 pour afficher PAGE2/PAGE3. Les boutons de
commande de PAGE2/PAGE3 apparaissent sur l’écran ACL.
(5) Appuyez sur la commande souhaitée. Reportez-vous aux pages
correspondantes de ce manuel pour obtenir des informations sur chaque fonction.
Lorsque le commutateur
3
POWER est réglé à CAMERA
PAGE1 PAGE2
SPOT
FOCUS
FOCUS
MENU
FADER
END SCH
EXIT
SPOT
METER EXPO-
SURE
1
2
Préparatifs
Pour revenir à FN
Appuyez sur EXIT.
Pour exécuter les réglages
Appuyez sur OK. L’affichage revient à PAGE1/PAGE2/PAGE3.
Pour annuler les réglages
Appuyez sur OFF. L’affichage revient à PAGE1/PAGE2/PAGE3.
Pour faire disparaître les indicateurs d’écran
Appuyez sur DSPL/BATT INFO.
23
Étape 3 Utilisation de l’écran tactile
Boutons de commande sur chaque écran
Lorsque le commutateur POWER est réglé à CAMERA
PAGE1 SPOT FOCUS, MENU, FOCUS, FADER, END SCH, SPOT METER,
PAGE2 DIG EFFT*, SELFTIMER, LCD BRT, SUPER NS*, VOL, COLOR SLW S*,
* DCR-TRV22/TRV33 uniquement
Lorsque le commutateur POWER est réglé à VCR
PAGE1 MENU, LCD BRT, VOL, END SCH PAGE2 DATA CODE, DIG EFFT*, PB ZOOM* PAGE3 V SPD PLAY, A DUB CTRL, REC CTRL
* DCR-TRV22/TRV33 uniquement
Lorsque le commutateur POWER est réglé à MEMORY (DCR-TRV22/TRV33 uniquement)
En cours d’utilisation de la caméra à mémoire
PAGE1 SPOT FOCUS, MENU, FOCUS, PLAY, PB FOLDR, SPOT METER,
PAGE2 SELFTIMER, PLAY, MEM MIX PAGE3 LCD BRT, PLAY, VOL
EXPOSURE
MEM MIX*
EXPOSURE
24
En cours de lecture de mémoire
PAGE1 MENU, CAM, PB FOLDR, DEL PAGE2 PB ZOOM, CAM, RESIZE*, DATA CODE PAGE3 LCD BRT, CAM, VOL
* DCR-TRV33 uniquement
Remarques
•Lorsque vous utilisez l’écran tactile, appuyez légèrement sur les touches de commande tout en soutenant l’arrière du panneau ACL avec le doigt.
•N’appuyez pas sur l’écran ACL avec un objet pointu, tel qu’un crayon.
•N’appuyez pas trop fort sur l’écran ACL.
•Ne touchez pas l’écran ACL avec des mains humides.
•Si FN n’apparaît pas sur l’écran ACL, appuyez légèrement sur l’écran ACL pour faire apparaître FN. Vous pouvez commander l’affichage avec la touche DSPL/BATT INFO de votre caméscope.
Exécution des différents paramètres
La barre verte s’affiche au-dessus du paramètre.
Si les paramètres ne sont pas disponibles
La couleur des paramètres passe au gris.
Lors de l’utilisation du viseur
Vous pouvez également utiliser l’écran tactile (p. 70).
— Enregistrement – Opérations de base —

Enregistrement d’une image

Effectuez à l’avance l’étape 1 (p. 16) et l’étape 2 (p. 22).
(1) Ouvrez le capuchon de l’objectif. (2) Préparez la source d’alimentation (p. 16) et insérez la cassette (p. 8). (3) Réglez le commutateur POWER à CAMERA tout en appuyant sur le petit
bouton vert. Le caméscope passe en mode d’attente.
(4) Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau ACL. L’image s’affiche à l’écran. (5) Appuyez sur START/STOP. Votre caméscope entame l’enregistrement.
L’indicateur REC apparaît. Le voyant de tournage situé à l’avant de votre caméscope s’allume. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur START/STOP.
Commutateur LOCK
3 1
POWER
VCR
)
OFF(CHG
CAMERA
MEMORY
4

Enregistrement – Opérations de base

2
5
50min
REC
Voyant de tournage
Microphone
0:00:01
25
Enregistrement d’une image
Remarques
•Positionnez le capuchon d’objectif de manière à ne pas recouvrir le micro et l’émetteur d’infrarouges.
•Évitez de toucher le micro pendant l’enregistrement.
Remarque sur l’enregistrement
Votre caméscope enregistre et lit en mode SP (standard) et en mode LP (longue durée). Sélectionnez SP ou LP sous dans les réglages de menu (p. 182). En mode LP, la durée d’enregistrement disponible est une fois et demi plus importante qu’en mode SP. Lorsque vous enregistrez une cassette en mode LP sur votre caméscope, il est recommandé de lire cette cassette sur le même caméscope.
Pour obtenir une transition douce
Vous obtenez une transition douce entre la dernière scène enregistrée et la suivante si vous n’éjectez pas la cassette, même lorsque vous éteignez le caméscope. Cependant, vérifiez les points suivants : – sur une même cassette, n’effectuez pas d’enregistrement en mode SP et en mode LP ; – lorsque vous changez la batterie, réglez le commutateur POWER à OFF (CHG).
Si vous laissez votre caméscope en mode d’attente pendant 5 minutes alors que la cassette est insérée
Votre caméscope s’éteint automatiquement. Cette fonction permet d’éviter que la batterie ne se décharge trop rapidement et de prévenir l’usure prématurée de la batterie et des cassettes. Pour revenir en mode d’attente, réglez le commutateur POWER à OFF (CHG), puis de nouveau à CAMERA. Cependant, votre caméscope ne s’éteint pas automatiquement lorsque aucune cassette n’est insérée.
26
Si vous enregistrez une même cassette dans les modes SP et LP ou si vous enregistrez dans le mode LP
•La transition entre les scènes peut ne pas être régulière.
•L’image en lecture peut être distordue ou le code temporel peut ne pas être indiqué correctement entre les scènes.
Remarque sur le commutateur LOCK (DCR-TRV22/TRV33 uniquement)
Lorsque vous faites glisser le commutateur LOCK vers la droite, le commutateur POWER ne peut plus se régler à MEMORY par accident. Le commutateur LOCK est réglé sur la gauche par défaut.
Prise de vue avec le retardateur
Vous pouvez enregistrer des images sur la cassette en utilisant le retardateur. Pour plus de détails, voir page 50.
Enregistrement d’une image
Indicateurs affichés pendant l’enregistrement
Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur la cassette.
Indicateur d’autonomie de la batterie
Mémoire de cassette
Cet indicateur s’affiche lors de l’utilisation d’une cassette dotée de la fonction de mémoire de cassette.
Mode d’enregistrement
STBY/REC
0:00:01
40
min
JUL 4 2003
REC
12:05:56PM
60min
Code temporel/compteur de bande
Indicateur de longueur de bande restante
Cet indicateur s’affiche après que vous avez inséré et fait défiler la cassette pendant un certain temps (p. 182).
FN
Touche FN
Appuyez sur cette touche pour afficher les touches de fonctionnement sur l’écran ACL.
Heure
L’heure s’affiche environ 5 secondes après la mise sous tension de l’appareil.
Date
La date s’affiche environ 5 secondes après la mise sous tension de l’appareil.
Enregistrement – Opérations de base
Indicateur d’autonomie de la batterie pendant l’enregistrement
L’indicateur d’autonomie de la batterie indique la durée approximative d’enregistrement continu. En fonction des conditions de prise de vue, l’indicateur peut afficher une valeur incorrecte. Lorsque vous fermez le panneau ACL, puis que vous l’ouvrez à nouveau, il faut environ une minute pour que l’autonomie correcte, en minutes, de la batterie s’affiche.
Code temporel
Le code temporel indique la durée d’enregistrement ou de lecture dans le format « 0:00:00 » (heures : minutes : secondes) en mode CAMERA et « 0:00:00:00 » (heures : minutes : secondes : images) en mode VCR. Il est impossible de modifier uniquement le code temporel à une date ultérieure.
Données d’enregistrement
Les données d’enregistrement (date/heure ou divers réglages selon ceux enregistrés) ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Cependant, elles sont automatiquement enregistrées sur la cassette. Pour afficher les données d’enregistrement, appuyez sur DATA CODE pendant la lecture. Vous pouvez également effectuer cette opération à partir de la télécommande (p. 40).
27
Enregistrement d’une image
Après l’enregistrement
(1) Refermez le capuchon de l’objectif. (2) Réglez le commutateur POWER à OFF (CHG). (3) Fermez le panneau ACL. (4) Éjectez la cassette. (5) Débranchez la source d’alimentation.
Réglage de l’écran ACL
180°
90°
Lorsque vous réglez le panneau ACL, assurez-vous que le panneau ACL est ouvert à 90 degrés.
Lors de la vérification des images sur l’écran ACL
Vous pouvez retourner le panneau ACL et le rabattre contre le caméscope avec l’écran ACL tourné vers l’extérieur.
90°
28
Remarques
•Le viseur s’éteint automatiquement lorsque vous utilisez l’écran ACL, sauf en mode Miroir.
•Si vous retournez le panneau ACL et que vous le ramenez contre le caméscope pendant l’enregistrement ou l’attente d’enregistrement, LCD B.L. (luminosité de l’écran) est réglé à « BRT NORMAL ».
Enregistrement d’une image
Prise de vue en mode Miroir
Cette fonction permet au sujet filmé de se voir sur l’écran ACL. Le sujet peut utiliser cette fonction pour se voir sur l’écran ACL pendant que vous le regardez dans le viseur.
(1) Déployez le viseur. (2) Faites pivoter le panneau ACL à 180 degrés.
2
Image en mode Miroir
L’image affichée sur l’écran ACL est inversée. Cependant, l’image enregistrée n’est pas affectée.
Enregistrement – Opérations de base
1
29
Enregistrement d’une image
Réglage de la luminosité de l’écran ACL
(1) Lorsque le commutateur POWER est réglé à CAMERA, appuyez sur FN, puis
sélectionnez PAGE2. Lorsque le commutateur POWER est réglé à VCR, appuyez sur FN pour afficher PAGE1. Lorsque le commutateur POWER est réglé à MEMORY (DCR-TRV22/TRV33 uniquement), appuyez sur FN, puis sélectionnez PAGE3.
(2) Appuyez sur LCD BRT. L’écran de réglage de la luminosité de l’écran ACL
s’affiche.
(3) Réglez la luminosité de l’écran ACL avec les touches – (pour assombrir) et +
(pour éclaircir).
(4) Appuyez sur
OK pour revenir à PAGE1/PAGE2/PAGE3 à l’étape 1.
2,3
LCD
OK
BRT
LCD BRT
Indicateur à barres
Pour revenir à FN
Appuyez sur EXIT.
Rétroéclairage de l’écran ACL.
Vous pouvez modifier la luminosité du rétroéclairage lors de l’utilisation de la batterie. Sélectionnez LCD B.L. sous dans les réglages de menu (p. 178).
Même si vous réglez LCD BRT ou LCD B.L.
L’image enregistrée n’est pas affectée.
La prise de vue avec le viseur est recommandée lorsque :
•vous ne pouvez pas voir l’image clairement sur l’écran ACL ;
•vous souhaitez que la batterie dure plus longtemps.
30
Loading...
+ 190 hidden pages