Sony DCR-SX43E, DCR-SR58E, DCR-SX63E, DCR-SR88E, DCR-SR78E User Manual [nl]

...
0 (0)
Sony DCR-SX43E, DCR-SR58E, DCR-SX63E, DCR-SR88E, DCR-SR78E User Manual

4-170-099-22(1)

FR/DE/NL/IT

http://www.sony.net/

DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX33E/ SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E

Digital Video Camera Recorder

Mode d’emploi du caméscope

FR

 

 

Bedienungsanleitung

DE

 

 

Bedieningshandleiding

NL

Manuale delle istruzioni

IT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2010 Sony Corporation

Printed in China

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A lire avant utilisation

Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.

ATTENTION

Batterie

Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures

de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :

Ne démontez pas la batterie.

N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.

Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.

N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C, notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.

N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.

Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.

Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.

Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.

Gardez la batterie au sec.

Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.

FR

Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.

Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.

Adaptateur secteur

N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.

Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur

de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.

Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.

POUR LES CLIENTS EN EUROPE

Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.

Attention

Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.

Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.

Avis

Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans

les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens

disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.

En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire

au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et

aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.

Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb.

En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer

sur l’environnement et sur la santé humaine. FR Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.

Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous

rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement.

FR

Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.

Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

Eléments fournis

Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie.

Adaptateur secteur (1)

Cordon d’alimentation (1)

Câble de raccordement A/V (1)

Câble USB (1)

Batterie rechargeable NP-FV30 (1)

CD-ROM « Handycam » Application Software (1)

« PMB » (logiciel, comprenant l’« Aide PMB »)

Guide pratique de « Handycam » (PDF)

« Mode d’emploi du caméscope » (ce mode d’emploi) (1)

Pour connaître les cartes mémoire compatibles avec ce caméscope, reportez-vous à la page 17.

Utilisation du caméscope

Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes ou par le cache des prises.

Ecran LCD

FR

Batterie

Le caméscope n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau. Consultez la section « Précautions » (p. 58).

Options de menu, panneau LCD et objectif

Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles.

L’écran LCD est issu d’une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs

et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et résultent

du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.

Points noirs

Points blancs, rouges, bleus ou verts

Si l’écran LCD ou l’objectif se trouvent exposés à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, cela risque d’entraîner des problèmes de fonctionnement.

Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule.

A propos de la modification du réglage de la langue

Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures

d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 15).

Enregistrement

Lorsque vous utilisez pour la première fois une carte mémoire avec votre caméscope, il est recommandé de formater la carte mémoire avec ce dernier (p. 53) pour garantir un fonctionnement stable.

Toutes les données enregistrées sur la carte mémoire seront supprimées lors du formatage et ne pourront être récupérées. Enregistrez préalablement les données importantes sur votre ordinateur, etc.

Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.

Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support de stockage, etc.

Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL.

Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.

Remarque concernant la lecture

Les images enregistrées sur votre caméscope risquent de ne pas être lues correctement sur d’autres appareils.

Inversement, des images enregistrées sur d’autres appareils risquent de ne pas être lues correctement sur ce caméscope.

Les films enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d’autres marques.

Enregistrez toutes vos données d’image

Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe. Il est recommandé d’enregistrer les données d’image sur un disque, tel qu’un DVD-R avec votre ordinateur. Vous pouvez également enregistrer vos données d’image avec un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD, etc. (p. 42).

Remarques sur la batterie et l’adaptateur secteur

Veillez à retirer la batterie ou à débrancher l’adaptateur secteur une fois le caméscope hors tension.

Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.

Remarques sur la température du caméscope/de la batterie

Si la température du caméscope ou de la batterie est extrêmement élevée ou faible, il est possible que le caméscope ne puisse plus lire ou enregistrer en raison de l’activation de ses fonctions de protection. Dans ce cas, un indicateur apparaît sur l’écran LCD.

Si le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires

N’essayez pas de formater le support d’enregistrement inséré dans le caméscope à l’aide d’un ordinateur, car cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.

Si vous raccordez votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.

FR

Si vous ne parvenez pas à enregistrer/ lire vos images, utilisez la fonction [FORMAT.SUPPORT]

Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le support d’enregistrement. Les images ne peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées. Dans ce cas, enregistrez d’abord vos images sur un support externe, puis exécutez [FORMAT. SUPPORT] en appuyant sur (MENU)

[Afficher autres] [FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie [GERER SUPPORT])

le support souhaité (DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)

[OUI] [OUI] .

Objectif Carl Zeiss

Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif garantit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss.

MTF = Modulation Transfer Function. Le chiffre indique la quantité de lumière d’un sujet entrant dans l’objectif.

Remarques sur les accessoires en option

Il est recommandé d’utiliser des accessoires Sony d’origine.

La disponibilité de ces produits varie selon les pays ou régions.

A propos des images, illustrations et captures d’écran du présent manuel

Les images d’illustration utilisées dans ce mode d’emploi ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous voyez réellement sur votre caméscope. Par ailleurs, les illustrations de votre caméscope

et ses indications à l’écran sont exagérées ou simplifiées pour en faciliter la compréhension.

FR

Dans le présent mode d’emploi, le disque dur interne (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E), la mémoire interne (DCR-SX34E/SX44E/SX53E/ SX63E) de votre caméscope et la carte mémoire sont appelés « support d’enregistrement ».

La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.

Vérifiez le nom de modèle de votre caméscope

Le nom de modèle est indiqué dans le présent mode d’emploi lorsqu’il existe des différences dans les caractéristiques techniques de plusieurs modèles. Vérifiez le nom de modèle figurant sur le dessous de votre caméscope.

Les principales différences dans les caractéristiques techniques de cette série sont les suivantes.

 

Support

Capacité

Prise USB

 

d’enregis-

du support

 

 

trement

d’enregis-

 

 

 

trement

 

 

 

interne

 

DCR-

Disque

80 Go

Sortie

SR58E

dur

 

uniquement

DCR-

interne

 

Entrée/

+ carte

 

SR68E

 

sortie

mémoire

 

DCR-

120 Go

Sortie

 

SR78E

 

 

uniquement

DCR-

 

 

Entrée/

SR88E

 

 

sortie

DCR-

Carte

 

Sortie

SX33E

mémoire

 

uniquement

DCR-

 

 

Entrée/

SX43E

 

 

sortie

DCR-

Mémoire

4 Go

Sortie

SX34E

interne

 

uniquement

DCR-

+ carte

 

Entrée/

mémoire

 

SX44E

 

sortie

 

 

DCR-

 

16 Go

Sortie

SX53E

 

 

uniquement

DCR-

 

 

Entrée/

SX63E

 

 

sortie

Remarques concernant l’utilisation

N’effectuez aucune des opérations suivantes, sinon le support d’enregistrement risque d’être endommagé, les images enregistrées illisibles ou perdues ou d’autres problèmes risquent de survenir :

éjection de la carte mémoire lorsque le témoin d’accès (p. 18) est allumé ou clignote ;

retrait de la batterie ou de l’adaptateur secteur du caméscope, ou exposition du caméscope à

des chocs vibrations lorsque le témoin (Photo) (p. 14) ou le témoin

d’accès (p. 18) est allumé ou clignote.

Si vous utilisez une bandoulière (vendue séparément), évitez de heurter le caméscope avec des objets.

N’utilisez pas votre caméscope dans des endroits très bruyants.

A propos du capteur de chute (DCRSR58E/SR68E/SR78E/SR88E)

Pour protéger le disque dur interne contre les chocs dûs à des chutes, le caméscope possède une fonction de capteur de chute. En cas

de chute, ou en l’absence de gravité, le son émis lorsque cette fonction est activée par le caméscope risque également d’être enregistré. Si le capteur de chute détecte des chutes à répétition, la prise de vue/lecture risque d’être interrompue.

Remarque concernant l’utilisation du caméscope à haute altitude (DCRSR58E/SR68E/SR78E/SR88E)

Ne mettez pas le caméscope sous tension dans une zone basse pression où l’altitude est supérieure à 5 000 mètres. Ceci pourrait endommager le disque dur interne de votre caméscope.

FR

Séquence d’opérations

Préparation (p. 11)

Préparez la source d’alimentation et le support d’enregistrement.

Enregistrement de films ou de photos (p. 19)

Enregistrement de films p. 21

Changement de mode d’enregistrement

Durée de prise de vue prévue (INFOS SUR SUPP.)

Prises de photos p. 23

Lecture de films et de photos

Lecture sur le caméscope p. 24

Lecture d’images sur un téléviseur p. 27

Enregistrement d’images

Enregistrement de films ou de photos à l’aide d’un ordinateurp. 32

Enregistrement de films et de photos sur un support externep. 40

Enregistrement d’images à l’aide d’un graveur/enregistreur DVDp. 42

Suppression de films ou de photos (p. 30)

Si vous supprimez les données d’images sauvegardées sur votre ordinateur ou sur un disque, vous pouvez enregistrer d’autres images sur l’espace libre du support.

FR

Table des matières

A lire avant utilisation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Séquence d’opérations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Préparation

Etape 1 : Mise en charge de la batterie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Charge de la batterie à l’étranger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Modification du réglage de la langue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Etape 3 : Préparation du support d’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Vérification des réglages du support d’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Duplication ou copie de films et photos du support d’enregistrement interne vers une carte mémoire (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/ SX53E/SX63E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Enregistrement/Lecture

Enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Lecture sur le caméscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Lecture d’images sur un téléviseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Utilisation correcte de votre caméscope

Suppression de films ou de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Enregistrement de films ou de photos à l’aide d’un ordinateur

Préparation d’un ordinateur (Windows). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Si vous utilisez un ordinateur Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Démarrage de PMB (Picture Motion Browser). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Création d’un DVD d’une simple pression sur une touche

(One Touch Disc Burn). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Importation de films et de photos sur un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Création d’un disque.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Copie d’un disque.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Montage de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Capture de photos à partir d’un film. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Enregistrement d’images avec un appareil externe

Enregistrement d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Création d’un disque à l’aide d’un graveur ou d’un enregistreur DVD.. . . . . . . . . . . . . . . . . 42

matières des Table

FR

Personnalisation de votre caméscope

Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Obtention d’informations détaillées dans le Guide pratique de « Handycam ».. . . . . . 54

Informations supplémentaires

Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Spécifications.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Aide-mémoire

Indicateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Eléments et commandes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

FR

10

Préparation

Etape 1 : Mise en charge de la batterie

DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E

Prise DC IN

Batterie

 

Cordon

 

d’alimentation

Fiche CC

 

Adaptateur

Vers la prise murale

secteur

 

Témoin CHG (charge)

DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E

Témoin CHG

(charge)

Batterie

Prise DC IN

Fiche CC

Cordon

d’alimentation

 

Adaptateur secteur

Vers la prise

 

 

murale

Préparation

FR

11

Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope.
4
Alignez le repère de la fiche CC sur celui de la prise DC IN.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Lorsque le témoin CHG (charge) s’éteint, la batterie est complètement chargée.
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
1 Mettez votre caméscope hors tension en fermant l’écran LCD.
2 Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
3 Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre caméscope et à la prise murale.

Conseils

Concernant la durée de prise de vue et de lecture, reportez-vous à la page 61.

Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à l’aide de l’indicateur d’autonomie restante situé dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD.

Retrait de la batterie

Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) ( ), puis retirez la batterie ( ).

DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E

FR

12

DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E

Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation

Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Etape 1 : Mise en charge de la batterie ». Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.

Charge de la batterie à l’étranger

Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.

Remarques

N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.

Remarques sur la batterie

Lorsque

retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, fermez l’écran LCD et vérifiez que les témoins

 

 

(Film)/

(Photo) (p. 14) et le témoin d’accès (p. 18) sont éteints.

 

 

 

 

 

 

Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge dans les cas suivants :

La batterie n’est pas fixée correctement.

La batterie est endommagée.

La température de la batterie est faible.

Retirez la batterie du caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.

La température de la batterie est élevée.

Retirez la batterie du caméscope et mettez-la dans un endroit frais.

Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie ([ARRET AUTO]).

Remarques sur l’adaptateur secteur

Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.

N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.

Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Préparation

FR

13

Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

1

2

Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.

Votre caméscope se met sous tension.

Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.

Touche POWER

Témoin MODE

Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de /, puis appuyez sur [SUIVANT].

Appuyez sur le bouton sur l’écran LCD.

Pour régler à nouveau la date et l’heure, appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REG.

HOR./LAN.] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) [REGL.HORLOGE]. Si une option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce que celle-ci apparaisse.

FR

14

3 Réglez [HEURE ETE], la date et l’heure, puis appuyez sur .

L’horloge démarre.

Si vous réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l’horloge avance d’1 heure.

Remarques

La date et l’heure ne s’affichent pas pendant un enregistrement mais sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et

l’heure, appuyez sur

 

(MENU) [Afficher autres] [REGL

LECTURE] (sous catégorie

[LECTURE]) [CODE DONNEES] [DATE/HEURE]

 

.

Vous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en appuyant sur

(MENU)

[Afficher autres]

[REGL SON/AFF

(sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) [BIP]

[ARRET]

 

 

.

 

 

Si le bouton sur lequel vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnez l’écran tactile.

Mise hors tension de l’appareil

Fermez l’écran LCD. Le témoin (Film) clignote pendant quelques secondes et l’appareil se met hors tension.

Conseils

Vous pouvez également mettre votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER.

Lorsque [MISE S.TENS./LCD] est réglé sur [ARRET], mettez votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER.

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.

Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REG.HOR./LAN.] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) [REGL.LANGUE] la langue de votre choix

.

Préparation

FR

15

Etape 3 : Préparation du support d’enregistrement

Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés dépendent du caméscope. Les icônes suivantes s’affichent sur l’écran de votre caméscope.

DCR-SX33E/SX43E :

Carte mémoire

DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E :

*

Carte mémoire

Mémoire interne

 

DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E :

 

Disque*dur interne

Carte mémoire

*Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement. Vous pouvez effectuer des opérations de prise de vue, de lecture et de montage sur le support sélectionné.

Conseils

Reportez-vous à la page 61 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.

Sélection du support d’enregistrement pour les films (DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)

Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SUP.] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]) [REG.SUPP.FILM].

L’écran [REG.SUPP.FILM] apparaît.

Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité.

Appuyez sur [OUI] .

Le support d’enregistrement a été changé.

Sélection du support d’enregistrement pour les photos (DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)

Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SUP.] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]) [REG.SUPP.PHOTO].

L’écran [REG.SUPP.PHOTO] apparaît.

Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité.

FR

16

Appuyez sur [OUI]

.

Le support d’enregistrement a été changé.

Vérification des réglages du support d’enregistrement

Lors de la prise de vue en mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.

Icône du support d’enregistrement

L’icône affichée sur l’écran LCD varie selon le caméscope utilisé.

Insertion d’une carte mémoire

Remarques

Réglez le support d’enregistrement sur [CARTE MEMOIRE] pour enregistrer les films et/ou les photos sur une carte mémoire (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).

Types de cartes mémoire pouvant être utilisées avec votre caméscope

Seuls les « Memory Stick PRO Duo », les « Memory Stick PRO-HG Duo », les cartes mémoire SD (Classe 2 ou supérieure), les cartes mémoire SDHC (Classe 2 ou supérieure) et les cartes mémoire SDXC (Classe 2 ou supérieure) peuvent être utilisés avec ce caméscope. Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.

Le fonctionnement des « Memory Stick PRO Duo » jusqu’à 32 Go et des cartes mémoire SD jusqu’à 64 Go avec votre caméscope a été testé et vérifié.

Dans le présent mode d’emploi, le « Memory Stick PRO Duo » et le « Memory Stick PRO-HG Duo » sont désignés par le terme « Memory Stick PRO Duo » tandis que les cartes mémoire SD, les cartes mémoire SDHC et les cartes mémoire SDXC sont appelées des cartes mémoire SD.

Remarques

Une MultiMediaCard ne peut pas être utilisée.

Les images enregistrées sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être lues ou importées sur des ordinateurs non compatibles exFAT*, sur des composants AV, etc. raccordés à ce caméscope à l’aide d’un câble USB. Vérifiez préalablement si les appareils raccordés sont compatibles avec exFAT. Si vous connectez un appareil qui n’est pas compatible avec exFAT, l’écran d’initialisation risque d’apparaître. N’exécutez jamais l’initialisation, sous peine de perdre tout le contenu enregistré.

* exFAT est le système de fichiers utilisé dans les cartes mémoire SDXC.

Préparation

Taille des cartes

peuvent être utilisées avec votre caméscope

Vous ne pouvez utiliser qu’un « Memory Stick Duo » qui est environ deux fois plus petits que le « Memory Stick » standard, et des cartes mémoire SD de taille standard.

N’apposez pas d’étiquette, par exemple, sur une carte mémoire ou un adaptateur pour carte mémoire.

Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

FR

17

Ouvrez le couvercle, orientez la partie biseautée de la carte mémoire comme illustré et insérez-la dans la fente pour carte mémoire, jusqu’au déclic.

Fermez le couvercle après avoir inséré la carte mémoire.

 

DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/

DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E

SX53E/SX63E

Témoin d’accès

 

Repérez le sens du coin biseauté.

Témoin d’accès Repérez le sens du coin biseauté.

L’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] peut s’afficher si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Dans ce cas, appuyez sur [OUI]. Si vous enregistrez uniquement des photos sur la carte mémoire, appuyez sur [NON].

Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous insérez la carte mémoire dans la fente en forçant dans le mauvais sens, la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’image risquent d’être endommagés.

Remarques

Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche, réinitialisez la carte mémoire en appuyant sur (MENU) [Afficher autres]

[FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie[GERER SUPPORT]) [CARTE MEMOIRE]

(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E) [OUI] [OUI] .

Pour éjecter la carte mémoire

Ouvrez le couvercle et enfoncez doucement la carte mémoire en la poussant une fois.

N’ouvrez pas le couvercle pendant un enregistrement.

Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas.

Duplication ou copie de films et photos du support d’enregistrement interne vers une carte mémoire (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/ SX44E/SX53E/SX63E)

Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [DUPLIQUER FILM]/[COPIER PHOTO] (sous la catégorie[MONT]), puis conformez-vous aux instructions affichées.

FR

18

Fixez la poignée.

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

Par défaut, les films sont enregistrés sur les supports d’enregistrement suivants. DCR-SX33E/SX43E : carte mémoire

DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E : mémoire interne DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E : disque dur interne

Conseils

Concernant le changement de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 16 (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).

Pour ouvrir le capuchon d’objectif

Faites glisser le commutateur LENS COVER pour l’ouvrir.

DCR-SR58E/SR68E/

DCR-SX33E/SX34E/SX43E/

SR78E/SR88E

SX44E/SX53E/SX63E

Conseils

Lorsque vous avez terminé l’enregistrement ou la lecture d’images, fermez le capuchon d’objectif.

1

DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E

Enregistrement/Lecture

FR

19

DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E

2 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.

Votre caméscope se met sous tension.

Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur POWER (p. 14).

Pour changer de mode d’enregistrement, appuyez sur MODE. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin de mode d’enregistrement souhaité.

DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E

DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E

Touche MODE

(Film) : Enregistrement d’un

film

(Photo) : Enregistrement d’une photo

Touche MODE

(Film) :

Enregistrement d’un

film

(Photo) :

Enregistrement d’une photo

FR

20

Enregistrement de films

Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.

Vous pouvez également lancer l’enregistrement en appuyant sur dans la partie inférieure gauche de l’écran LCD.

DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/

SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E

Touche START/STOP

[VEILLE] [ENR.]

Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.

Vous pouvez également arrêter l’enregistrement en appuyant sur dans la partie inférieure gauche de l’écran LCD.

Les icônes et indicateurs du panneau LCD s’affichent pendant 3 secondes environ, puis disparaissent lors de la mise sous tension de votre caméscope ou d’une commutation entre les modes (film/photo)/lecture. Pour afficher à nouveau les icônes et indicateurs, appuyez à n’importe quel endroit de l’écran à l’exception des boutons d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD.

Boutons d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD

au bout d’environ 3 secondes

Remarques

Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.

Enregistrement/Lecture

FR

21

La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.

Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.

Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps là.

Les états suivants sont indiqués si l’enregistrement de données sur le support d’enregistrement est toujours en cours une fois la prise de vue terminée. Pendant ce temps, évitez d’appliquer des chocs ou des vibrations au caméscope, ainsi que de retirer la batterie ou l’adaptateur secteur.

Le témoin d’accès (p. 18) est allumé ou clignote

L’icône du support affichée dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote

Conseils

Lorsqu’un visage est détecté, un cadre blanc s’affiche et la qualité de l’image autour du visage est automatiquement affinée ([DETECT.VISAGES]).

Vous pouvez capturer des photos à partir de films enregistrés (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E).

Reportez-vous à la page 61 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.

 

pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc.

appuyant sur

 

(MENU) [Afficher autres] [INFOS SUR SUPP.] (sous la catégorie

[GERER SUPPORT]).

L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois ceci est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. En pareil cas, réglez [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE], puis enregistrez des images en utilisant le cadre externe affiché sur l’écran comme guide.

[STEADYSHOT] est réglé sur [MARCHE] par défaut.

Pour régler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope ( ), puis réglez l’angle ( ).

90 degrés (maximum)

180 degrés (maximum)

90 degrés vers

le caméscope

 

Code de données pendant l’enregistrement

La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous

vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez

(MENU) [Afficher autres]

LECTURE] (sous la catégorie

[LECTURE]) un réglage souhaité

.

FR

22

Prises de photos

Par défaut, les photos sont enregistrées sur les supports d’enregistrement suivants. DCR-SX33E/SX43E : carte mémoire

DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E : mémoire interne DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E : disque dur interne

Conseils

Concernant le changement de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 16 (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).

Appuyez légèrement sur MODE pour allumer le témoin (Photo).

L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de photos et le format de l’écran devient 4:3.

Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis appuyez à fond.

Vous pouvez prendre des photos en appuyant sursur l’écran LCD.

DCR-SR58E/SR68E/

DCR-SX33E/SX34E/SX43E/

SR78E/SR88E

SX44E/SX53E/SX63E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clignote S’allume

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lorsque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conseils

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour modifier la taille des images, appuyez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(MENU) [Afficher autres]

(sous la catégorie [REGL.PHOTO APP.]) le réglage de votre choix

.

Vous pouvez vérifier le nombre de photos pouvant être enregistrées sur l’écran LCD (p. 63).

Enregistrement/Lecture

FR

23

Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope se met sous tension.

Lecture sur le caméscope

Par défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés sur les supports d’enregistrement suivants.

DCR-SX33E/SX43E : carte mémoire DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E : mémoire interne DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E : disque dur interne

Conseils

Concernant le changement de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 16

(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).

1

Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur

POWER (p. 14).

 

2 Appuyez sur

(AFFICHER LES IMAGES).

L’écran VISUAL INDEX s’affiche au bout de quelques secondes.

 

Vous pouvez également afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur

(AFFICHER LES

 

IMAGES) sur l’écran LCD.

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur

 

 

 

(film) ( ) le film souhaité ( ) pour lire un film.

 

 

 

3 Appuyez sur

 

 

(photo) ( ) la photo souhaitée ( ) pour visualiser

une photo.

Les films s’affichent et sont triés par date d’enregistrement.

FR

24

Permute l’affichage des touches de fonctionnement.Vers l’écran MENU

Affiche l’écran pour sélectionner le type d’index ([INDEX DES DATES]/ [PELLICULE]/[VISAGE]).

/ : affiche les films enregistrés à la date précédente/suivante.*

/ : affiche le film précédent/suivant.Revient à l’écran d’enregistrement.

* s’affiche lorsque vous appuyez sur .

Vous pouvez faire défiler l’écran en appuyant sur ou et en les faisant glisser.

s’affiche avec le film ou la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous appuyez sur le film ou la photo avec , vous pouvez reprendre la lecture là où vous l’aviez laissée la dernière fois. ( apparaît sur la photo enregistrée sur une carte mémoire.)

Lecture de films

La lecture du film sélectionné commence.

Réglage du volume

 

Précédent

Suivant

Arrêt

OPTION

Avance rapide

 

Retour rapide

Pause/lecture

Enregistrement/Lecture

Conseils

 

 

 

L’écran

réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.

Appuyez

en cours de

film en vitesse lente.

Au fur et à mesure que vous appuyez

pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente

environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois en

.

Vous pouvez afficher l’écran VISUAL

en appuyant

(MENU) [Afficher autres]

[VISUAL INDEX] (sous la catégorie

[LECTURE]).

 

La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées pendant la prise

de vue. Ces informations ne sont

pendant l’enregistrement, mais vous pouvez les afficher

pendant la lecture en appuyant

(MENU) [Afficher autres] [REGL.

la catégorie

[LECTURE]) [CODE DONNEES] le réglage de votre choix

.

 

 

FR

25

Réglage du volume sonore des films

Pendant la lecture du film, appuyez

réglez le volume avec

 

.

Vous pouvez également régler le volume sonore avec / du OPTION MENU.

Lecture de photos

La photo sélectionnée s’affiche.

Précédent

Lancement/arrêt du

diaporama

 

Suivant

Retour à l’écran

OPTION

VISUAL INDEX

 

Conseils

 

Lors de la visualisation de photos enregistrées sur une carte mémoire,

(dossier de lecture) apparaît

à l’écran.

 

FR

26

Lecture d’images sur un téléviseur

Raccordez le caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO .

Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 13). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.

Câble de raccordement A/V (fourni)

Raccordement à un autre appareil via le Connecteur A/V à distance à l’aide d’un câble de raccordement A/V.

Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément)

Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO en utilisant un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (vendu séparément), vous obtiendrez des images de meilleure qualité qu’avec un câble de raccordement A/V. Raccordez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V à un câble S VIDEO (vendu séparément). Le raccordement de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Si vous ne branchez que la fiche S VIDEO, aucun son n’est reproduit.

DCR-SX33E/SX34E/SX43E/

DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E

Enregistrement/Lecture

IN

VIDEO

AUDIO

S VIDEO (Jaune)

(Blanc)

(Rouge)

Téléviseurs

Magnétoscopes

(Jaune)

Sens du signal

Connecteur A/V à distance

FR

27

Réglez le sélecteur d’entrée du téléviseur sur l’entrée à laquelle votre caméscope sera raccordé.

Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur.

Raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide du câble de raccordement A/V ( , fourni) ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO ( , vendu séparément).

Raccordez votre caméscope à la prise d’entrée du téléviseur.

Visionnez des films et des photos sur votre caméscope (p. 24).

Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)

Appuyez

(MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SORTIE]

catégorie

[REGL.GENERAUX]) [FORMAT TV] [16:9] ou [4:3]

.

Raccordement au téléviseur via un magnétoscope

Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).

Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio)

Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope.

Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un adaptateur 21 broches (EUROCONNECTOR)

Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu séparément) pour lire les images.

Téléviseur/Magnétoscope

Remarques

Si vous réglez [FORMAT TV] sur [4:3], il est possible que la qualité d’image soit moins bonne. De même, lorsque le format de l’image enregistrée passe de 16:9 (grand écran) à 4:3, il est possible que l’image scintille.

FR

28

Sur certains téléviseurs 4:3, les photos enregistrées au format 4:3 peuvent ne pas s’afficher en plein écran. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Lorsque vous lisez une image enregistrée au format 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec les signaux 16:9 (grand écran), réglez [FORMAT TV] sur [4:3].

Conseils

Pour vérifier les informations (compteur, etc.) sur l’écran du moniteur, appuyez

(MENU)

[Afficher autres]

[REGL.GENERAUX]) [SORTIE

AFF.] [SOR.V/LCD]

.

 

Enregistrement/Lecture

FR

29

Utilisation correcte de votre caméscope

Suppression de films ou de photos

Vous pouvez libérer de l’espace sur le support d’enregistrement en supprimant des films ou des photos.

Remarques

Il est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au préalable les films et photos importants.

Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression d’images. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement.

N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression d’images sur celle-ci.

Vous ne pouvez pas supprimer les films et photos protégés. Désactivez la protection des films et photos avant de les supprimer.

Si le film supprimé est inclus dans la liste de lecture, le film ajouté à la liste de lecture est également supprimé de celle-ci.

Conseils

Vous pouvez supprimer une image sur l’écran de lecture à partir du OPTION MENU.

Pour supprimer toutes les images enregistrées sur le support d’enregistrement et récuper tout l’espace de votre support, formatez-le.

Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index portent le nom de « miniatures ».

1 Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [SUPPRIMER] (sous la catégorie [MONT]).

2 Pour supprimer des films, appuyez sur [SUPPRIMER] [SUPPRIMER].

Pour supprimer des photos, appuyez sur [SUPPRIMER] [SUPPRIMER].

FR

30

3 Appuyez sur les films ou les photos à supprimer pour afficher le repère .

Appuyez et maintenez la pression sur

 

l’image à l’écran LCD

votre

 

sélection. Appuyez

 

pour revenir

4

à l’écran précédent.

 

 

 

 

 

 

[OUI]

 

.

 

Pour supprimer tous les films ou toutes les photos à la fois

Al’étape 2, appuyez sur [SUPPRIMER]

SUPPR [OUI] [OUI]

.

Pour supprimer toutes les photos en même

temps, appuyez sur [SUPPRIMER] [OUI] [OUI]

.

Pour supprimer tous les films ou toutes les photos enregistrés le même jour à la fois

Remarques

Vous ne pouvez pas supprimer les photos de la carte mémoire par date d’enregistrement.

Loading...
+ 241 hidden pages