Remington MB4110 User Manual [ru]

0 (0)

Model No.MB4110

Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington® прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства.

10/INT/MB4110 Version 01/11 Part No. T22-30412

Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KgaA

Alfred-Krupp-Str.9

73479 Ellwangen Germany

www.remington-europe.com © 2010 SBI

All technical modifications reserved. 07/10. TSC 10.0595

3.

STUBBLE KIT

TRIM & SHAVE YOUR 3-DAY

BEARD LOOK

2.

4.

1.

6.

7.

5.

3

MB4110

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd Druckbogen 1 von 2 - Seiten (1, 2, 3)

 

 

 

 

 

 

11.08.10 22:02

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remington MB4110 User Manual

1.

2.

A

B

C

D

E

F

G

H

INTERNATIONAL SERVICE CENTRE

GERMANY

Central Europe

BENELUX

00800 / 821 700 821

DENMARK

FRANCE

 

ITALY

Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)

SCANDINAVIA

AUSTRIA

E-Mail: service@remington-europe.com

SWITZERLAND

www.remington-europe.com

 

SPAIN

+34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa)

+34 932 070 166 (Información al consumidor final)

 

PORTUGAL

+351 299 942 915;

renase@presat.net

 

MALTA

Tel. 00800 821 700 82 (free call)

UNITED KINGDOM

Tel. +44 0800 212 438 (free call)

 

Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway,

 

Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel. +420 487 754 605

 

VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,

 

ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com

IRELAND

Tel. +353 (0) 1 460 4711

 

MAGYARORSZÁG

 

POLSKA

 

РОССИЯ

3.

 

 

TÜRKIYE

 

U.A.E.

 

CROATIA

 

CYPRUS

 

ROMANIA

Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk

Tel. +36 1 3300 404

Remington Szervizközpont, 1138 Budapest, Váci út 136/a, www.remington.hu

Tel. +48 22 328 11 50

Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com

Тел. +7 495 741 4652

ООО «Компания «ПрофСервис». Россия.

121355. Москва. Ул. Ивана Франко. д.4 , www.remington-europe.com

Tel. +90 212 659 01 24

Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com

Tel. +9714 355 5474

VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street,Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com

Tel. +385 12481111

Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com

Tel. +357 24-532220

Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus, www.remington-europe.com

Tel. +40 21 411 92 23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TKFexpert SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.remington-europe.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLOVENIA

Tel. +386 (0) 1 561 66 30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ježek Trgovina Servis d.o.o., Cesta 24.Junija 21, 1231 LJUBLJANA - Črnuče

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Republika Slovenija, www.remington-europe.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GREECE

Tel. +30 210 94 10 699

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D. & J. DAMKALIDIS S.A., Import Agencies, 44 Zefyrou str.,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.remington-europe.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11.08.10 22:02

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd Druckbogen 2 von 2 - Seiten (4, 5, 6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.

CAUTION

Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington®.

Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.

DESCRIPTION

1.On/Off Switch

2.38 mm trimmer

3.Shaver attachment

4.Adjustable guide comb

5.Charging indicator light

6.USB Charging Adaptor

7.Head guard

GETTING STARTED

CHARGING YOUR PERSONAL GROOMER

Before using your personal groomer for the first time, charge for 14-16 hours.

Ensure the product is switched off.

Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. The charging indicator will light up.

If the product is not going to be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store.

To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for 14-16 hours.

GB

D

NL

F

E

I

DK

AE HR/SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S

1

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 1

12.08.10 20:59

ENGLISH

CHARGING VIA STANDARD ELECTRICAL SOCKET

Ensure the product is switched off.

Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.

When charging the LED indicator will illuminate

Allow 14~16 hours for a complete charge.

USB CHARGING VIA PC

Ensure the product is switched off.

Connect your USB cable to the USB port on the PC

Connect the USB cable to your beard trimmer

When charging the LED indicator will illuminate

Allow 14~16 hours for a complete charge.

CORDED USE

Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.

When the cord is connected to the mains, a charging LED light is displayed on the beard trimmer.

CAUTION: Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.

WARNING: The hair clipper can not be operated in corded mode while connected to a PC via the USB port.

CORDLESS USE

When the unit is switched on and fully charged, the product can be used in cordless mode for up to 40 minutes.

HOW TO USE

BEFORE YOU BEGIN

Always comb your beard or moustache with a fine comb before you start trimming.

0.5-5.5MM MICRO SETTING COMB

The 0.5-5.5mm micro setting comb can be adjusted to give you setting of 0.2mm adjustment simply by turning the wheel to the desired setting. Turn the wheel clockwise for longer length and anticlockwise for shorter length.

The setting number will appear on the length position indicator.

ATTACHING AND REMOVING THE 0.5-5.5 MM MICRO SETTING COMB

With the trimmer blade facing away from you, slide the guide comb on top of the clipper blade and click into position.

With the trimmer blade facing away from you, carefully push the guide comb away from the trimmer blade.

2

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 2

12.08.10 20:59

ENGLISH

ATTACHING AND REMOVING THE HEADS

To attach or remove the heads press the red release button at both sides of the product.

TO THIN AND TAPER THE BEARD/MOUSTACHE (DIAGRAM 1)

Attach a guide comb to the 38mm Trimmer-Blade. If you are trimming for the first time start with the maximum trimming length setting.

Turn the unit on.

Place the flat top of the trimmer comb against the skin.

Slowly slide the personal groomer through the hair. Repeat from different directions as necessary.

If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit off, pull off the comb and brush/rinse off.

TRIMMING EDGE OF SIDEBURNS (DIAGRAM 2)

Hold the personal groomer with 38mm Trimmer-Blade facing you.

Start with edge of sideburn, and with the trimmer blades resting lightly against your skin, use motions towards edge of sideburn line to trim to desired locations in facial area.

USING THE SHAVER (DIAGRAM 3)

Attach the shaver.

Use short, well-controlled movements. Use your free hand to stretch your skin. This encourages the hair to stand upright, making it easier to shave.

NOTE: Always trim your facial hair first before shaving.

Tips for best results

Beard, moustache and sideburn hairs should be dry.

Avoid using lotions before using your personal groomer.

CARE FORYOUR PERSONAL GROOMER

CLEANING AND MAINTAINING YOUR PERSONAL GROOMER

AFTER EACH USE

1.Turn the personal groomer off.

2.Gently brush the remaining hairs away/rinse under warm water from the guide comb and trimmer blade.

CLEANING CAUTIONS

Only use the light-grade oil supplied or sewing machine oil on the blades.

Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades. Do not submerge in water as damage will occur.

GB

D

NL

F

E

I

DK

AE HR/SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S

3

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 3

12.08.10 20:59

ENGLISH

NOTE: Only rinse the shaver-/trimmer head under running water. Do not wash the whole product as damage will occur.

STORAGE

Always store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in temperatures exceeding 140°F (60°C).

Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance.

CLEANING

Ensure the shaver is switched off and unplugged from the mains outlet.

Release the head assembly from the shaver body. (DIAGRAM A)

Gently tap the shaver head on a flat surface to remove the hair particles, and clean with the cleaning brush supplied. (DIAGRAM B)

Never use the cleaning brush on the foils as damage may occur.

Close the shaving unit.

At regular intervals, put a drop of lubricant onto the shaving frame/head.

REPLACING THE FOIL & CUTTER

To ensure the continued highest quality performance from your shaver, we recommend that foil and cutter are replaced regularly.

Signs that your foil and cutter need replacing:

1.Irritation: As foils get worn, you may experience skin irritation.

2.Pulling: As the cutters wear, your shave may not feel as close and you may feel your cutter pulling your hair.

3.Wear through: You may notice that the cutters have worn through the foils.

TO REPLACE THE FOIL

Remove shaving head assembly by pressing the buttons on both sides of the shaver. (DIAGRAM A)

Insert fingernail between side of screen and head assembly. Pull away from notches. (DIAGRAM C)

To reassemble, slide the foil into the shaving head and click into position. Only hold foil by plastic frame to prevent damage. (DIAGRAM D)

TO REPLACE THE CUTTER

Remove head assembly as shown. (DIAGRAM A)

Grasp cutter between thumb and forefinger and pull upward. (DIAGRAM E)

Snap new cutter into top of oscillator tip.

Note: Do not press on the cutter ends as this may cause damage. (DIAGRAM E)

Replacement cutter & foil available: SP410

4

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 4

12.08.10 20:59

ENGLISH

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:

An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet.

WARNING: Detach the hand-held part from the supply cord before cleaning it in water.

WARNING: The parts that have to be fixed must be installed so they cannot fall into water.

Keep the power plug and cord away from heated surfaces.

Make sure the power plug and cord do not get wet.

Do not plug or unplug the product with wet hands.

Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our International Service Centres.

Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C

Always unplug from the mains when cleaning.

Only use the parts supplied with the appliance.

Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance.

PROTECT THE ENVIRONMENT

This appliance contains an environmentally friendly rechargeable Nickel Metal Hydride battery. Do not dispose the appliance or the battery in the household waste as restrictions exist in most countries. Adhere to national or local regulations for collection and disposal that apply to your specific location. In case you are required to remove the battery from the appliance for separate disposal see the instructions in the ‘Battery Removal’ section on how to open the housing.

CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic materials.

For further information on recycling see www.remington-europe.com

GB

D

NL

F

E

I

DK

AE HR/SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S

5

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 5

12.08.10 20:59

ENGLISH

BATTERY REMOVAL

To remove the battery for safe disposal, please follow the instructions below:

The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.

Turn the personal groomer on and discharge all remaining power.

Remove trimmer head.

Use a screwdriver to pry the lower housing cover off the unit carefully. (DIAGRAM F)

Remove the 5 screws and take off the upper housing cover carefully. (DIAGRAM G)

Then disconnect the lead wires from the battery and take out the batteries. (DIAGRAM H) The battery is to be disposed of safety.

SERVICE AND WARRANTY

This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects that are due to the faulty material or workmanship for a 2 year period from the original date of consumer purchase. If the product should become defective within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty period.

In the case of a warranty simply call the Remington® Service Centre in your region.

This warranty is offered over and above your normal statutory rights.

The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.

This warranty does not include shaving heads / foils and the cutters which are consumable parts. Also, not covered is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.

6

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 6

12.08.10 20:59

DEUTSCH

Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington® Haarschneide-/Rasier-Set viel Freude. Lesen Sie die

Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.

ACHTUNG

Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht von Remington® empfohlen werden.

Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.

BESCHREIBUNG

1.Ein-/Aus-Schalter

2.38 mm Trimmer

3.Rasieraufsatz

4.Einstellbarer Führungskamm

5.Ladekontrollanzeige

6.USB-Ladegerät

7.Scherkopf-Schutzkappe

ERSTE SCHRITTE

LADEN IHRES BART-/ HAARSCHNEIDE-SET

Laden Sie Ihr BART-/ HAARSCHNEIDE-SET bei erstmaliger Verwendung 14–16 Stunden lang auf.

Stellen Sie sicher, dass der Trimmer ausgeschaltet ist.

Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Die Ladekontrollanzeige leuchtet auf.

Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht benutzen (2–3 Monate), trennen Sie es vom Stromnetz und verstauen Sie es.

GB

D

NL

F

E

I

DK

AE HR/SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S

7

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 7

12.08.10 20:59

DEUTSCH

Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Trimmer alle 6 Monate solange, bis die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie den Trimmer dann für 14-16 Stunden.

LADEN ÜBER HERKÖMMLICHE STECKDOSE

Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an.

Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige Eine vollständige Ladung dauert 14~16 Stunden.

USB-LADEN ÜBER DEN PC

Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

Schließen Sie das USB-Kabel am USB-Port des PCs an.

Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Bart-Trimmer.

Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige

Eine vollständige Ladung dauert 14~16 Stunden.

BENUTZEN IM NETZBETRIEB

Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an.

Wenn das Netzkabel an das Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet eine Lade-LED-Anzeige am Bart-Trimmer auf.

VORSICHT: Wenn Sie das Gerät häufig über den Netzstecker betreiben, wird die Akkulaufzeit allmählich verkürzt.

WARNUNG: Der Haarschneider kann nicht ans Stromnetz angeschlossen betrieben werden, wenn er über den USB-Port an einen PC angeschlossen ist.

BENUTZEN OHNE KABEL

Im angeschalteten und vollständig geladenen Zustand kann das Produkt bis zu 40 Minuten im Akkubetrieb benutzt werden.

BENUTZUNG

VOR DER BENUTZUNG

Kämmen Sie Ihre Gesichtshaare vor der Benutzung des Trimmers immer mit einem feinen Kamm.

0,5-5,5-MM-AUFSATZ MIT MIKRO-EINSTELLUNG

Der Aufsatz mit Mikro-Einstellungen von 0,5 – 5,5 mm kann auf 0,2 mm genau reguliert werden. Drehen Sie einfach das Einstellrad auf die gewünschte Länge. Um eine größere Länge einzustellen, drehen Sie das Einstellrad im Uhrzeigersinn. Für eine kürzere Länge drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn.

Die eingestellte Haarlänge (Zahl) erscheint auf der Längenanzeige.

8

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 8

12.08.10 20:59

DEUTSCH

AUFSETZEN UND ABNEHMEN DES 0,5-5,5-MM-AUFSATZES MIT MIKRO-EINSTELLUNG

Schieben Sie den Kammaufsatz bei abgewandtem Trimmaufsatz von oben auf das Gerät und lassen Sie den Aufsatz einrasten.

Ziehen Sie den Kamm vorsichtig bei abgewandter Trimmerklinge von der Trimmerklinge ab.

AUFSETZEN UND ABNEHMEN DER SCHERKÖPFE

Sie können die Scherköpfe aufsetzen und abnehmen, indem Sie die ScherkopfEntriegelungstaste auf beiden Seiten des Rasierers drücken.

BART/SCHNURRBART AUSDÜNNEN UND SPITZ ZUSCHNEIDEN (ABBILDUNG 1)

Setzen Sie einen Kammaufsatz auf den 38-mm-Trimmaufsatz auf. Wenn Sie Ihren Bart zum ersten Mal trimmen, beginnen Sie mit der maximalen Längeneinstellung.

Schalten Sie das Gerät ein.

Drücken Sie das flache Ende des Trimmerkamms leicht gegen die Haut.

Bewegen Sie den Bart-/ Haarschneider langsam durch das Haar. Wiederholen Sie die Schneidbewegung, wenn nötig, und setzen Sie das Gerät dabei aus unterschiedlichen Richtungen an.

Falls beim Trimmen zu viele Haare am Kamm hängen bleiben, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Kammaufsatz ab und bürsten Sie die Haare ab.

KOTELETTEN TRIMMEN (ABBILDUNG 2)

Nehmen Sie den Bart-/ Haarschneider mit dem 38-mm-Trimmeraufsatz dem Gesicht zugewandt in die Hand.

Beginnen Sie mit dem Rand der Koteletten und drücken Sie dabei die Trimmerklingen leicht gegen Ihre Haut. Bewegen Sie das Gerät auf die Kotelettenkante zu, um diese im Gesichtsbereich zu trimmen.

BENUTZUNG IHRES RASIERAUFSATZES (ABBILDUNG 3)

Setzen Sie den Rasieraufsatz auf.

Machen Sie kleine, kontrollierte Bewegungen. Glätten Sie mit der freien Hand Ihre Haut, so dass die Barthaare aufrecht stehen und leichter geschnitten werden können.

HINWEIS: Trimmen Sie Ihre Gesichtsbehaarung immer erst, bevor Sie die Haare rasieren.

Tipps für optimale Trimmergebnisse

Bart, Schnurrbart und Koteletten müssen trocken sein.

Benutzen Sie vor Gebrauch Ihres Bart-/ Haarschneider keine Hautpflegemittel.

GB

D

NL

F

E

I

DK

AE HR/SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S

9

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 9

12.08.10 20:59

DEUTSCH

DIE PFLEGE IHRES BART-/ HAARSCHNEIDER

REINIGUNG UND PFLEGE DES BART-/ HAARSCHNEIDER

NACH DEM GEBRAUCH

1.Schalten Sie den Bart-/ Haarschneider aus.

2.Entfernen Sie die restlichen Haare vorsichtig mit einer Bürste von Kammaufsatz und Schneidkopf.

HINWEISE ZUM REINIGEN

Nutzen Sie nur das mitgelieferte Pflegeoder Nähmaschinenöl für die Klingen.

Benutzen Sie keine starken oder ätzenden Mittel für die Reinigung des Gerätegehäuses oder der Klingen.

Tauchen Sie das Gerät niemals vollständig in Wasser ein, da es dadurch beschädigt werden kann.

HINWEIS: Spülen Sie den Scher-/Schneidkopf nur unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie nicht das ganze Gerät ab, da es dadurch beschädigt wird.

AUFBEWAHRUNG

Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel stets an einem trockenen Ort auf. Bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von maximal 60 °C auf.

Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Gerät.

REINIGUNG

Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.

Trennen Sie die Scherkopfeinheit vom Rest des Rasierers. (ABBILDUNG A)

Klopfen Sie den Scherkopf vorsichtig auf eine ebene Oberfläche, um die Haarreste zu entfernen, und nutzen Sie anschließend für die Reinigung die mitgelieferte Bürste. (ABBILDUNG B)

Verwenden Sie die Reinigungsbürste niemals für die Scherfolien, da diese dadurch beschädigt werden können.

Schließen Sie das Rasierergehäuse.

Geben Sie in regelmäßigen Abständen einen Tropfen Nähmaschinenöl auf den Scherkopf.

AUSTAUSCH DER FOLIEN UND KLINGEN

Damit Ihr Rasierer stets die bestmögliche Leistung bringt, empfehlen wir, Folien und Klingen regelmäßig auszutauschen.

Anzeichen, die darauf hinweisen, dass Ihre Folien und Klingen ausgetauscht werden sollten:

1.Irritationen: Bei abgenutzter Scherfolie können Hautirritationen auftreten.

2.Ziehen: Bei abgenutzten Klingen kann es vorkommen, dass die Rasur nicht mehr so gründlich ist wie gewohnt und dass die Klinge an Ihrem Barthaar zieht.

3.Verschleiß: Es kann vorkommen, dass die Klingen die Folien durchstoßen.

10

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 10

12.08.10 20:59

DEUTSCH

AUSTAUSCH DER FOLIE

Entfernen Sie die Scherkopfeinheit, indem Sie die Tasten auf beiden Seiten des Rasierers drücken. (ABBILDUNG A)

Schieben Sie einen Fingernagel zwischen die Seite der Folie und die Scherkopfeinheit. Ziehen Sie sie von den Einkerbungen weg. (ABBILDUNG C)

Um die Scherkopfeinheit wieder zusammenzusetzen, schieben Sie die Folie in den Scherkopf hinein und lassen Sie sie einrasten. Um Beschädigungen zu vermeiden, halten Sie die Folie nur am Kunststoffrahmen fest. (ABBILDUNG D)

AUSTAUSCH DER KLINGEN

Entfernen Sie die Scherkopfeinheit wie dargestellt. (ABBILDUNG A)

Halten Sie die Klinge an den beiden äußeren Seite zwischen Daumen und Zeigefinger und ziehen Sie nach oben. (ABBILDUNG E)

Setzen Sie die neue Klinge auf die Oberseite des Oszillators bis Sie einrastet.

Hinweis: Drücken Sie nicht auf die Klingenenden, da dies zu Beschädigungen führen kann. (ABBILDUNG E)

Zubehör: Ersatzscherfolie und -klingenblock: SP410

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:

Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden Steckdose verbunden ist.

ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Netzkabel getrennt ist, bevor Sie es unter fließendem Wasser reinigen.

ACHTUNG: Nehmen Sie sämtliche abnehmbaren Zubehörteile vor der Reinigung des Gerätes ab.

Halten Sie den Netzstecker und das Netzkabel von warmen Oberflächen fern.

Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.

Berühren Sie den Netzstecker oder das Netzkabel des Gerätes nur mit trockenen Händen.

Verwenden Sie den Trimmer nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein Ersatzteil können Sie über unsere internationalen Servicecenter beziehen.

Laden, benutzen und bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15°C und 35°C auf.

Achten Sie darauf, das Gerät stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es reinigen. Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Trimmer geliefert wurden.

Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen.

AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

HR/

11

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 11

12.08.10 20:59

DEUTSCH

SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT

Dieses Gerät enthält einen umweltfreundlichen aufladbaren Nickel-Metall-Hybridakku. Werfen Sie das Gerät oder den Akku nicht in den Hausmüll. In den meisten Ländern ist dies ohnehin untersagt. Beachten Sie die entsprechenden nationalen und lokalen

Vorschriften bei der Entsorgung. Falls es erforderlich ist, Akku und Gerät getrennt zu entsorgen, befolgen Sie bitte die Anweisungen zum Öffnen des Rasierergehäuses, die im Abschnitt „Akkuaustausch“ beschrieben sind.

ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen.

Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com

ENTSORGUNG DES AKKUS

Für eine sichere Entsorgung des Akkus befolgen Sie bitte die nachstehend aufgeführten Anweisungen:

Schalten Sie den Bart-/ Haarschneider ein und entladen Sie das Gerät vollständig.

Entfernen Sie den Schneidkopf.

Entfernen Sie die Schraube. (ABBILDUNG F)

Entfernen Sie die Motorhalterung, indem Sie den Exzenter kräftig drücken. (ABBILDUNG G) Durchtrennen Sie die am Akku befindlichen Drähte und entfernen Sie den Akku. (ABBILDUNG H)

SERVICE UND GARANTIE

Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.

Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.

Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington®-Servicecenter vor Ort an. Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche. Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler verkauft wurde.

Die Garantie schließt Verbrauchsteile wie Scherköpfe/ Scherfolien und Scherklingen aus. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind.

Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Remington® autorisiert wurde.

12

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 12

12.08.10 20:59

NEDERLANDS

Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik.

LET OP

Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington® worden geadviseerd.

Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.

BESCHRIJVING

1.Aan/Uit-knop

2.38 mm trimmer

3.Scheerhulpstukken

4.Instelbare geleidingskam

5.Lampje laadadapter

6.USB-oplader

7.Kopbescherming

INLEIDING

LADEN VAN UW PERSONAL GROOMER

Voordat u uw personal groomer voor de eerste keer gebruikt, dient hij 14-16 uur geladen te worden.

Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld.

Sluit de laadadapter op het product en vervolgens op het stopcontact aan. De laadindicator gaat branden.

Als het product gedurende langere tijd (2-3 maanden) niet gebruikt gaat worden, dient het uit het stopcontact genomen te worden en opslaan.

AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

HR/

13

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 13

12.08.10 20:59

NEDERLANDS

Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal leegmaken’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.

OPLADEN VIA DE NETVOEDING

Controleer of het product uit staat.

Sluit de laadadapter aan op het product en vervolgens op de netvoeding.

Tijdens het opladen, gaat de LED-indicatie branden

Laat het apparaat in 14~16 uur volledig opladen.

USB-OPLADEN VIA PC

Controleer of het product uit staat.

Steek de USB-kabel in de USB-poort van de pc.

Sluit de USB-kabel aan op de baardtrimmer

Tijdens het opladen, gaat de LED-indicatie branden

Laat het apparaat in 14~16 uur volledig opladen.

GEBRUIK MET SNOER

Sluit de laadadapter aan op het product en vervolgens op de netvoeding.

Nadat de stekker in het stopcontact is gestoken, verschijnt een ladend LED-lampje op de baardtrimmer.

WAARSCHUWING: langdurig gebruik op alleen de netvoeding zal de levensduur van de batterij verkorten.

WAARSCHUWING: de tondeuse werkt niet in de modus ‘gebruik met snoer’ wanneer deze via de USB-poort is aangesloten op een pc.

SNOERLOOS GEBRUIK

Wanneer het apparaat ingeschakeld en volledig opgeladen is, kan het snoerloos 40 minuten worden gebruikt.

GEBRUIK

VOORDAT U BEGINT

Kam gezichtshaar altijd met een fijne kam, voordat u met trimmen begint.

0,5-5,5 MM MICRO-INSTELLINGSKAM

De 0,5 - 5,5 mm micro-instellingskam kan worden afgesteld in stappen van 0,2 mm door heel gemakkelijk het wieltje naar gewenste instelling te draaien. Draai het wieltje naar rechts voor een grotere lengte en naar links voor een kortere lengte.

Het instelnummer wordt op de indicator voor de lengte weergegeven.

DE 0,5 - 5,5 MM MICRO-INSTELLINGSKAM BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN

Met de trimmerkam van u af gericht, schuift u de geleidingskam op het snijblad en klikt u het in de juiste stand.

Met het trimmerblad van u af gericht, schuift u de geleidingskam voorzichtig van het trimmerblad af.

14

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 14

12.08.10 20:59

NEDERLANDS

HET BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN VAN DE KOPPEN

Om de koppen te bevestigen of te verwijderen, drukt u aan beide kanten van het product op de kopontgrendelknop.

HET UITDUNNEN EN SMALLER MAKEN VAN BAARD/SNOR (SCHEMA 1)

Bevestig een geleidingskam op het 38 mm trimmerblad. Als u voor de eerste keer gaat trimmen, adviseren wij u de instelling voor de maximale lengte te gebruiken.

Zet de eenheid aan.

Plaats de vlakke bovenkant van de trimmerkam tegen de huid.

Schuif de personal groomer voorzichtig door het haar. Indien nodig kunt u deze beweging in verschillende richtingen herhalen.

Als zich tijdens het trimmen haar in de trimmerkam ophoopt, schakel de unit dan uit, haal de kam eraf en borstel/spoel de kam af.

BAKKEBAARDEN BIJWERKEN (SCHEMA 2)

Houd de personal groomer met het 38 mm trimmerblad naar u toe gericht.

Start met de buitenkant van een bakkebaard, waarbij de trimmerbladen licht tegen uw huid rusten. Beweeg naar de buitenste rand van de bakkebaard om de gewenste plaatsen in het gezicht te trimmen.

GEBRUIK VAN UW SCHEERAPPARAAT (SCHEMA 3)

Bevestig het scheerapparaat.

Maak korte, gecontroleerde bewegingen. Gebruik uw vrije hand om uw huid te strekken. Daardoor gaat het haar rechtop staan en is het gemakkelijker te scheren.

OPMERKING: Vóór het scheren altijd eerst de gezichtsharen trimmen.

Tips voor de beste resultaten

De haren van de baard, snor en bakkebaarden moeten droog zijn.

Vermijd het gebruik van lotions voordat u uw personal groomer gaat gebruiken.

VOOR UW PERSONAL GROOMER ZORGEN

REINIGING EN ONDERHOUD VAN UW PERSONAL GROOMER

NA ELK GEBRUIK

1.Schakel de personal groomer uit.

2.Borstel de achtergebleven haren voorzichtig uit de geleidingskam en het trimmerblad.

VOORZORGSMAATERGELEN BIJ HET REINIGEN

Gebruik voor de bladen alleen lichte olie, zoals meegeleverd, of naaimachineolie. Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de snijbladen. Niet in water onderdompelen, hierdoor wordt h et product beschadigen.

AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

HR/

15

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 15

12.08.10 20:59

NEDERLANDS

OPMERKING: Alleen de scheer-/trimmerkop onder stormend water afspoelen. Nooit het hele product onder water afspoelen, omdat dit het product zal beschadigen.

OPBERGEN

Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer altijd in een vochtvrije ruimte op. Niet bij temperaturen boven de 35°C bewaren.

Draai het snoer van de Oplaadadapter niet om de adapter heen.

REINIGING

Controleer of het scheerapparaat uitgeschakeld is en de stekker uit het stopcontact is genomen.

Ontgrendel de scheerkopeenheid van de behuizing van het scheerapparaat. (SCHEMA A)

Klop zachtjes met de scheerkop tegen een vlak oppervlak om haartjes te verwijderen. Spoel de scheerkop vervolgens onder warm water af, of gebruik hiervoor het meegeleverde schoonmaakborsteltje. (SCHEMA B)

Het schoonmaakborsteltje nooit op de bladen gebruiken; dit zou tot beschadiging kunnen leiden.

Sluit de scheereenheid.

Breng regelmatig een druppeltje smeermiddel op het scheerframe/de scheerkop aan.

VERVANGEN VAN SCHEERBLADEN EN MESJES

Om een voortgaande hoge kwaliteit van uw scheerapparaat te garanderen, adviseren wij u om het de scheerbladen en mesjes regelmatig te vervangen.

Tekenen dat het de scheerbladen en mesjes aan vervanging toe zijn:

1.Irritatie: Als de scheerbladen versleten raken, kan uw huid geïrriteerd raken.

2.Trekken: Als de mesjes slijten, voelt het scheerresultaat niet zo glad aan als anders en het kan zijn dat u de mesjes aan uw bakkebaarden voelt trekken.

3.Doorgesleten: Het kan zijn dat u merkt dat de scheermesjes door de scheerbladen heen zijn gesleten.

SCHEERBLAD VERVANGEN

Verwijder de scheerkopeenheid door op de knoppen aan beide zijden van het scheerapparaat te drukken. (SCHEMA A)

Plaats uw vingernagel tussen de zijkant van het rooster en de scheerkop. Trek deze uit de uitsparingen. (SCHEMA C)

Voor terugplaatsen schuift u het scheerblad in de scheerkop en klikt u het in de juiste stand. Houd het scheerblad uitsluitend bij het plastic frame vast om schade te voorkomen. (SCHEMA D)

DE MESJES VERVANGEN

Verwijder de scheerkopeenheid zoals aangegeven. (SCHEMA A)

Pak het mesje tussen duim en wijsvinger vast en trek het naar voren. (SCHEMA E)

Klik het nieuwe mesje in de bovenkant van het uiteinde van de oscillator.

Opmerking: Niet op het uiteinde van de mesjes duwen, dit kan schade tot gevolg hebben. (SCHEMA E)

Leverbare vervanging van de bladen mesjeseenheid: SP410

16

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 16

12.08.10 20:59

NEDERLANDS

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

WAARSCHUWING – OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:

Als een apparaat op de stroomvoorziening is aangesloten mag het nooit zonder toezicht worden achtergelaten.

WAARSCHUWING: verwijder eerst het snoer van het product voordat u het product in water reinigt.

WAARSCHUWING: de onderdelen die u op het apparaat kunt bevestigen dient u voor reniging eerst goed te bevestigen zodat deze onderdelen niet in het water kunnen vallen tijdens het reinigen.

Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen.

Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet nat worden.

Steek het snoer van het scheerapparaat nooit met natte handen in het stopcontact of trek het eruit.

Gebruik het product niet als het snoer is beschadigd. Een reservesnoer kan worden besteld bij onze Internationale Service Centra.

Laad, gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.

Neem vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact.

Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het apparaat meegeleverd zijn.

Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden.

BESCHERM HET MILIEU

Dit apparaat bevat een milieuvriendelijke oplaadbare nikkel-metaalbatterij. Gooi dit product of de batterij niet bij het huishoudelijke afval. Hiervoor bestaan in de meeste landen beperkingen. Volg de nationale of lokale regels voor het verzamelen en afvoer van afval op die in uw regio gelden. Als u de batterij uit het apparaat moet halen voor separate verwijdering, lees dan de instructies in het deel ‘Verwijderen / afvoeren van de batterij’ over het openen van de behuizing.

VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.

Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com

AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

HR/

17

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 17

12.08.10 20:59

NEDERLANDS

VERWIJDEREN / AFVOEREN VAN DE BATTERIJ

Volg de onderstaande instructies op om de batterij voor het veilig afvoeren te verwijderen:

Zet de personal groomer aan en zorg voor het ontladen van de resterende stroom.

De trimmerkop verwijderen.

De schroef verwijderen. (SCHEMA F)

Verwijder de motorbeugel door met kracht op het excentriek te drukken. (SCHEMA G) Ontkoppel het batterijsnoer en verwijder de batterij. (SCHEMA H)

SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen garantie op dit product voor alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode van

3 jaar, beginnend vanaf de datum van eerste aankoop door de consument. Als het apparaat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Als het apparaat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg.

Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het Remington® Servicecentrum in uw regio.

Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke consumentenrechten.

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer werd verkocht.

Deze garantie geldt niet voor de messen. Evenmin is de garantie van toepassing op schade door ongevallen, onjuist gebruik, misbruik of aan het product aangebrachte veranderingen of een gebruik dat in strijd is met de technische vereisten of veiligheidsvoorschriften Deze garantie is niet van toepassing als het product uit elkaar is genomen of is gerepareerd door een persoon die daartoe door ons niet is gemachtigd.

18

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 18

12.08.10 20:59

FRANÇAIS

Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvel ensemble tondeuse Remington®.

Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

ATTENTION

Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez que les accessoires recommandés par Remington®.

N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.

DESCRIPTION

1.Interrupteur marche/arrêt

2.Rasoir 38 mm

3.Accessoire du rasoir

4.Peigne-guide ajustable

5.Voyant de charge

6.Bloc d’alimentation USB

7.Protège-tête

POUR DEMARRER

COMMENT CHARGER VOTRE TONDEUSE

Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 14 à 16 heures.

Assurez-vous que le produit soit bien éteint.

Connecter le bloc d’alimentation à l’appareil, puis au secteur. L’indicateur de charge s’allume. En cas de non-utilisation prolongée (2 à 3 mois), débrancher le rasoir du secteur et le ranger.

AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

HR/

19

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 19

12.08.10 20:59

FRANÇAIS

Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les 6 mois puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures.

CHARGEMENT PAR PRISE ÉLECTRIQUE STANDARD

Assurez-vous que l’appareil est éteint.

Connecter le bloc d’alimentation à l’appareil, puis au secteur.

Pendant la charge, l’indicateur à diodes sera allumé

Une durée de 14 à 16 heures est nécessaire pour un chargement total.

CHARGEMENT USB PAR PC

Assurez-vous que l’appareil est éteint.

Reliez votre câble USB au port USB de votre PC.

Branchez le câble USB à votre rasoir à barbe.

Pendant la charge, l’indicateur à diodes sera allumé

Une durée de 14 à 16 heures est nécessaire pour un chargement total.

UTILISATION DU CORDON

Connecter le bloc d’alimentation à l’appareil, puis au secteur.

Lorsque le câble est connecté au secteur, une diode de chargement sera allumée sur le rasoir à barbe.

PRÉCAUTION : une utilisation prolongée sur le secteur réduira la durée de vie de la batterie. AVERTISSEMENT : la tondeuse ne peut être utilisée si elle est connectée au PC par le port USB.

UTILISATION SANS FIL

Lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, il dispose d’un temps maximal de fonctionnement de 40 minutes.

GUIDE D’UTILISATION

AVANT D’UTILISER LA TONDEUSE

Il est nécessaire de toujours peigner les poils de votre visage à l’aide d’un peigne fin avant de commencer à tondre.

0,5-5,5 MM MICRO REGLAGE PEIGNE

Vous pouvez ajuster le peigne de micro-ajustage 0,5 à 5,5 mm pour obtenir un réglage de 0,2 mm simplement en tournant la molette sur le réglage. Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour obtenir une plus grande longueur et dans le sens opposé pour obtenir une longueur plus courte.

Le numéro du réglage apparaît sur l’indicateur de position de longueur.

MISE EN PLACE ET ENLEVEMENT DU PEIGNE DE MICRO AJUSTAGE 0,5 A 5,5 MM

Tout en maintenant les lames de la tondeuse dans la direction opposée à la vôtre, faites glisser le guide de coupe sur le bout des lames et enfoncez-le jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Tout en maintenant les lames de la tondeuse dans la direction opposée à la vôtre, appuyez sur le guide de coupe pour le retirer de la lame.

20

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 20

12.08.10 20:59

FRANÇAIS

INSTALLER ET ÔTER LES TÊTES

Pour installer ou retirer les têtes, appuyer sur les boutons de dégagement situés sur les deux côtés de l’appareil.

POUR AFFINER LA BARBE/MOUSTACHE (DIAGRAMME 1)

Fixez le guide de coupe sur la lame de 38 mm. Si vous utilisez la tondeuse pour la première fois, commencez par utiliser les réglages de coupe les plus longs.

Allumez l’appareil.

Placez l’extrémité plate du guide de coupe contre votre peau.

Faites glisser lentement la tondeuse dans vos cheveux. Répétez l’opération dans autant de directions que nécessaire.

Si des cheveux s’amassent sur le guide pendant la coupe, éteignez l’appareil, ôtez le guide et brossez-le.

RASER LES CONTOURS DES PATTES (DIAGRAMME 2)

Tenez la tondeuse avec les lames de 38 mm face à vous.

Commencez au bord des pattes, puis, tout en rabattant légèrement les lames de la tondeuse contre votre peau, appliquez des mouvements à l’appareil contre les contours des pattes pour raser les endroits désirés du visage.

UTILISER LE RASOIR (DIAGRAMME 3)

Fixez le rasoir.

Exécuter des mouvements brefs et contrôlés. Utilisez votre main libre pour tendre la peau. Cela permet de redresser les poils et de faciliter ainsi le rasage.

REMARQUE: rafraîchissez toujours votre barbe avec la tondeuse avant de vous raser.

Conseils pour obtenir de meilleurs résultats

Il est conseillé de procéder au rasage sur une barbe, une moustache ou des pattes sèche(s). Eviter de vous imbiber de lotion avant d’utiliser votre tondeuse.

ENTRETIEN DEVOTRETONDEUSE

NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE

APRÈS CHAQUE UTILISATION

1.Eteignez la tondeuse.

2.Ôtez soigneusement les poils restants sur le guide de coupe et les lames avec une brosse ou sous à l’eau chaude.

PRECAUTIONS DE NETTOYAGE

Utilisez uniquement l’huile légère fournie ou de l’huile pour machine à coudre sur les lames. N’utilisez pas de nettoyants forts ou corrosifs sur l’appareil ou sur les lames.

Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela l’endommagerait.

AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

HR/

21

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 21

12.08.10 20:59

FRANÇAIS

REMARQUE: rincez la tête du rasoir-tondeuse uniquement sous un jet d’eau. Ne pas laver l’appareil, cela l’endommagerait.

STOCKAGE

Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec. Ne rangez pas l’appareil dans un endroit où la température est supérieure à 60°C.

Ne pas enrouler le cordon de l’adaptateur de chargeur autour de l’appareil.

NETTOYAGE

Assurez-vous que le rasoir soit éteint et débranché.

Détachez la tête du corps du rasoir. (DIAGRAMME A)

Tapotez avec précaution la tête du rasoir contre une surface plane pour enlever les morceaux de poils et nettoyez à l’aide de la brosse fournie. (DIAGRAMME B)

Vous pouvez maintenant rincer l’ensemble de la tête du rasoir à l’eau. Refermez la tête de rasage.

Déposez régulièrement une goutte de lubrifiant sur le cadre/la tête de rasage.

REMPLACEMENT DES GRILLES ET DES COUTEAUX

Nous vous recommandons de remplacer régulièrement la/les grille(s)s et les couteaux pour obtenir de meilleurs résultats de rasage.

Les problèmes suivants montrent qu‘il faut remplacer les grilles et les lames:

1.Irritations: si les grilles sont usées, elles peuvent irriter votre peau.

2.Tension: si les couteaux sont usés, vous ne serez plus rasé d‘aussi près et vous aurez l‘impression que votre rasoir tire vos poils.

3.Usure: vous pouvez remarquer que les couteaux ont usé les grilles.

REMPLACEMENT D‘UNE GRILLE

Pour ôter la tête de rasage, pressez sur les boutons qui se situent des deux côtés de l’appareil. (DIAGRAMME A)

Glissez un ongle entre le côté de la grille et la tête de rasage et tirez pour ôter la grille des encoches. (DIAGRAMME C)

Pour réassembler le tout, faites glisser la grille sur la tête de rasage jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Tenez la grille uniquement au niveau du cadre en plastique pour ne pas l‘endommager. (DIAGRAMME D)

REMPLACEMENT DES COUTEAUX

Ôtez la tête comme le montre l’illustration. (DIAGRAMME A)

Saisissez le couteau entre le pouce et l‘index et tirez-le vers le haut. (DIAGRAMME E)

Engagez les nouveaux couteaux sur l’axe oscillant.

Note : n‘appuyez pas sur les extrémités des couteaux, cela pourrait les endommager. (DIAGRAMME E)

Modèle disponible pour remplacer la grille et la tête de coupe : SP410

22

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 22

12.08.10 20:59

FRANÇAIS

CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

AVERTISSEMENT – POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES, D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE DE PERSONNES

Ne laissez jamais d’appareil électrique sans surveillance lorsqu’il est branché.

IMPORTANT : Enlevez le cordon d‘alimentation de votre tondeuse avant de la nettoyer sous l’eau.

IMPORTANT : Assurez vous que les accessoires qui doivent être fixés sur votre tondeuse soient correctement positionnés afin qu‘ils ne risquent pas de tomber dans l‘eau.

Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes. Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation.

Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées.

Ne pas utiliser le produit si le cordon est endommagé. Vous pouvez obtenir un cordon de remplacement auprès de l’un de nos Centres de service après-vente internationaux.

Chargez, utilisez et stockez le produit à une température comprise entre 15°C et 35°C.

Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le nettoyer.

Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil.

Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.

PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

Cet appareil contient une batterie nickel-métal hydrure rechargeable à faible impact sur l’environnement. Ne jetez pas l’appareil ou sa batterie dans les déchets ménagers. La réglementation de nombreux pays l’interdit. Respectez les dispositions nationales ou locales relatives à la collecte et à l’élimination en vigueur dans votre lieu de résidence.

Si vous êtes amené à ôter la batterie de l’appareil pour l’éliminer séparément, veuillez vous reporter aux instructions du chapitre ‘Ôter la batterie’, qui vous expliquera comment ouvrir le compartiment à batterie.

ATTENTION: Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout risque d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques.

Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www.remington-europe.com

AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

HR/

23

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 23

12.08.10 20:59

FRANÇAIS

ÔTER LA BATTERIE

Pour ôter la batterie et l’éliminer en toute sécurité, veuillez suivre les indications ci-dessous:

Éteignez la tondeuse et déchargez complètement la batterie.

Retirez la tête de la tondeuse.

Ôtez la vis. (DIAGRAMME F)

Ôtez le support du moteur en pressant vigoureusement sur la came. (Diagramme G) Débranchez le fil de la batterie et ôtez celle-ci. (Diagramme H)

SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 3 ans à compter de la date d’achat. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de garantie, nous procéderions à la correction de chaque problème ou au remplacement de tout ou partie du produit sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat. Une telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie.

Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après-vente Remington® de votre région.

Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.

Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé.

La garantie ne couvre les couteaux, ces derniers sont des accessoires consommables. Les dommages causés par un accident, une utilisation impropre ou abusive, une détérioration du produit ou une utilisation non conforme aux instructions techniques et/ou de sécurité ne sont également pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington®.

24

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 24

12.08.10 20:59

ESPAÑOL

Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Deseamos que disfrute utilizando este producto Remington® appliance. Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.

ADVERTENCIA

Utilice este producto sólo para el uso previsto según lo descrito en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Remington®.

No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al suelo o al agua o si ha sido dañado.

DESCRIPCIÓN

1.Interruptor de encendido/apagado

2.Cortapatillas de 38 mm

3.Accesorio para afeitadora

4. Guía de corte ajustable

5.Luz indicadora de carga

6.Adaptador de carga USB

7.Protector de cabezal

CÓMO EMPEZAR

CARGA DEL KIT DE CORTE PERSONAL

Antes de utilizareste este kit de corte personal por primera vez, cárguela durante 14 a 16 horas.

Asegúrese de que el aparato esté apagado.

Conecte al producto el adaptador de carga, y luego a la red eléctrica. El indicador de carga se iluminará.

Cuando el producto no vaya a usarse durante un periodo prolongado (2/3 meses), desconéctelo de la red eléctrica y guárdelo.

AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

HR/

25

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 25

12.08.10 21:00

ESPAÑOL

Para conservar la vida útil de las baterías, deje que éstas se agoten completamente cada seis meses y luego recárguelas durante 14-16 horas.

SE RECARGA EN UN ENCHUFE ELÉCTRICO ESTÁNDARD

Asegúrese de que la unidad esté apagada.

Conecte el cargador al producto y luego al tomacorriente.

Al cargar, el indicador LED se iluminará.

Deje entre 14 y 16 horas para una carga completa.

CARGADOR USB VIA PC

Asegúrese de que la unidad esté apagada.

Conecte el cable USB al puerto USB de su ordenador

Conecte el cable USB a su recorta-barba

Al cargar, el indicador LED se iluminará

Deje entre 14 y 16 horas para una carga completa.

USO CON CABLE

Conecte el cargador al producto y luego al tomacorriente.

Cuando el cable está conectado a la electricidad, se puede ver una luz LED de recarga en el recorta-barba.

PRECAUCIÓN: El uso continuo únicamente conectado a la electricidad reducirá la vida de la batería.

PRECAUCIÓN: La máquina para cortar cabello no se puede utilizar en modo „enchufado“ mientras se encuentre conectado a un ordenador en el puerto USB.

USO INALÁMBRICO

Cuando la unidad está encendida y completamente cargada, la unidad se puede utilizar en modo inalámbrico hasta por 40 minutos.

INDICACIONES DE USO

ANTES DE EMPEZAR

Antes de empezar con el corte, utilice un peine fino para peinar el pelo de la cara.

PEINE DE MICRO CORTE DE 0.5-5.5MM

El peine de micro corte de 0.5-5.5MM se puede ajustar para dar un corte de 0.2 mm con sólo girar la rueda hasta el nivel deseado. Gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj para obtener un corte de mayor longitud y al contrario para obtener un corte más corto.

El número de configuración aparecerá en el indicador de posición de la longitud.

MONTAJE Y RETIRO DEL PEINE DE MICRO CORTE DE 0.5-5.5 MM

Con la hoja de la maquinilla orientada en dirección opuesta a usted, deslice el peine guía sobre la parte superior de la cuchilla de la maquinilla hasta oír un clic cuando encaje en la posición correcta.

Con la hoja de la maquinilla orientada en dirección opuesta a usted, empuje el peine guía con cuidado hasta extraerlo de la cuchilla de la maquinilla.

26

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 26

12.08.10 21:00

ESPAÑOL

ACOPLAR Y QUITAR EL CABEZAL

Para acoplar o quitar los cabezales, presione el botón de liberación a ambos lados del producto.

PARA DEJAR LA BARBA O EL BIGOTE MÁS FINOS O AFILADOS (DIAGRAMA 1)

Coloque un peine guía sobre la cuchilla de 38 mm. Si se va a recortar el pelo por primera vez, empiece ajustando la longitud máxima a recortar.

Encienda la unidad.

Coloque el extremo plano del peine de la maquinilla contra la piel.

Deslice lentamente la maquinilla personal por el pelo. Repita desde distintas direcciones si es necesario.

Si se acumula pelo en el peine de la maquinilla durante el corte, apague la unidad, retire el peine y cepíllelo.

RECORTE DEL CONTORNO DE LAS PATILLAS (DIAGRAMA 2)

Sostenga el kit de corte personal con la cuchilla de corte de 38 mm orientada hacia usted. Comience en el borde de la patilla y, con las hojas de la maquinilla apoyadas ligeramente sobre la piel, efectúe movimientos hacia el borde de la patilla para recortar hasta la zona deseada de la cara.

USO DE LA AFEITADORA (DIAGRAMA 3)

Coloque el accesorio de afeitar.

Utilice movimientos cortos y precisos. Utilice la mano libre para estirar la piel. De este modo, el pelo se levanta y el afeitado resulta más fácil.

NOTA: Antes del afeitado, recorte siempre su pelo facial.

Consejos para obtener mejores resultados

El pelo de la barba, bigote y patillas debe estar seco.

Evite utilizar lociones antes de usar la maquinilla personal.

CUIDADO DEL KIT DE CORTE PERSONAL

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA MAQUINILLA CORTADORA PERSONAL

DESPUÉS DE CADA USO

1.Apague la maquinilla personal.

2.Cepille suavemente los pelos residuales del peine guía y de la cuchilla.

PRECAUCIONES DURANTE LA LIMPIEZA

En las cuchillas sólo deberá usarse el aceite ligero que se suministra o aceite de máquinas de coser.

No utilice productos fuertes o corrosivos para limpiar las unidades o las cuchillas. No sumergir en agua, ya que podría dañar el aparato.

AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

HR/

27

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 27

12.08.10 21:00

ESPAÑOL

NOTA: Para enjuagar el cabezal de la afeitadora/cortapelos, limítese a ponerlo bajo agua corriente. No lave el producto entero, pues se dañaría.

ALMACENAMIENTO

Siempre debe guardar este aparato y el cable en un lugar libre de humedad. No almacenar a temperaturas superiores a los 140° F (60° C).

No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato.

LIMPIEZA

Asegúrese de que la afeitadora esté apagada y desconectada de la toma de corriente.

Separe el conjunto del cabezal del cuerpo de la afeitadora. (DIAGRAMA A)

Golpee suavemente el cabezal de la afeitadora sobre una superficie plana para eliminar las partículas de pelo, o bien utilice el cepillo suministrado. (DIAGRAMA B)

Nunca utilice el cepillo limpiador en la lámina, ya que puede producir daños.

Cierre la unidad de afeitado.

En intervalos regulares aplique una gota de aceite para máquinas de coser dentro del marco/cabezal de la afeitadora.

SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA Y LA CUCHILLA

Para asegurar el funcionamiento constante y excelente de su afeitadora recomendamos que cambie la lámina y la cuchilla con regularidad.

Cuándo hay que cambiar las láminas y la cuchilla:

1.Irritacion: A medida que se desgasta la lámina usted la lámina usted probablemente experimentará irritación en la piel.

2.Tirones: Al desgastarse las cuchillas, el afeitado no será tan perfecto y podrá sentir que la máquina le produce tirón en la barba.

3.Desgaste visible: Verá que la cuchilla haya desgastado la lámina.

SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA

Retire el conjunto del cabezal de la afeitadora presionando los botones laterales de la misma. (DIAGRAMA A)

Introduzca una uña entre el lado de la pantalla y el conjunto del cabezal. Retírelo de la muesca. (DIAGRAMA C)

Para volver a montarla, deslice la lámina dentro del cabezal de la afeitadora hasta que encaje. Sujete la lámina sólo por el marco de plástico para evitar daños. (DIAGRAMA D)

SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA

Retire el conjunto del cabezal según se indica. (DIAGRAMA A)

Sujete la cuchilla entre el dedo pulgar y el índice y tire hacia arriba. (DIAGRAMA E)

Introduzca la nueva cuchilla en la parte superior de los extremos oscilantes.

Nota: No presione el extremo de la cuchilla porque puede dañarlas. (DIAGRAMA E)

Disponible modelo para sustitución de lámina y cuchilla: SP410

28

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 28

12.08.10 21:00

Loading...
+ 99 hidden pages