Remington PG6130 User Manual [ru]

0 (0)

Groom Kit

PG6130

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.

F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:

1This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years.

2An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet, except when charging.

3Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped in water.

4Make sure the power plug and cord do not get wet.

5Do not plug or unplug the appliance with wet hands.

6Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our International Service Centres.

7Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.

8Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.

9Do not use attachments other than those we supply.

10Do not immerse the appliance in liquid; do not use it near water in a bath-tub, basin or other vessel; and don’t use it outdoors.

11Always remember to turn on the groomer before you insert it into your nose or ear to avoid injury.

12This appliance should be supplied with approved safety isolating adaptors VD040010J / HK28G-3.6-100 (Europe), BD040010J / HK28B-3.6-100 (UK) with the output capacity of 3.6-4Vdc; 100mA

13This appliance is not intended for commercial or salon use.

2

Remington PG6130 User Manual

ENGLISH

5

3

 

4

 

6

2

1

9

 

 

 

8

 

 

 

7

 

 

 

C KEY FEATURES

 

 

1

On/off switch

7

Attachment guide combs

2

Groomer

8

Adjustable comb for wide trimmer

3

Wide trimmer

9

Charging indicator

4

Detail trimmer

10

Stand (not shown)

5

Minifoil shaver

11

Adaptor (not shown)

6

Nose, ear, eyebrow trimmer

 

 

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

3

ENGLISH

C GETTING STARTED

, CHARGING YOUR APPLIANCE

• Before using your groomer for the first time, charge for 14-16 hours.

• Ensure the product is switched off.

• Connect the adaptor to the product and then to the mains.

, CHARGE LEVEL INDICATORS

Charge Level

Indicator

 

 

Charging

LED will illuminate

 

 

Fully charged

LED will remain

 

illuminated

 

 

Run time from fully charged is up to 40 minutes.

Your appliance cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an extended period of time (2-3 months), unplug it from the mains and store.

Fully recharge your appliance for 16 hours when you would like to use it again.

To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then recharge for 14-16 hours.

F INSTRUCTIONS FOR USE

,Please note that this product is for cordless use only and cannot be used when connected to the mains.

Switch the product on by sliding up the on/off switch.

,TO ATTACH AND REMOVE THE TRIMMING ATTACHMENTS

,Note: Always ensure the groomer is switched off before changing any attachments.

To attach place the desired trimming head on top of the groomer and rotate clockwise to lock into place

To remove rotate the trimmer head anti-clockwise until it unlocks and then lift off the groomer.

,ATTACHING AND REMOVING FIXED GUIDE COMBS

,To Attach

With the trimmer blade facing away from you, slide the guide comb on top of the trimmer blade and click into position.

4

ENGLISH

,

To Remove

With the trimmer blade facing away from you, carefully push the guide

 

comb away from the trimmer blade.

,ATTACHING AND REMOVING ADJUSTABLE COMB ON THE WIDE TRIMMER BLADE

To attach line up the comb rails and slot on the groomer until firmly secured.

Pressing the adjustment button on the back of the comb will alter the cutting length increment, this is indicated on the comb.

To remove press and hold the adjustment button and push the comb up and off the groomer.

,

BEFORE YOU BEGIN

Comb facial hair with a fine comb before you start trimming.

Hairs should be dry and without any waxes or lotions before using the

 

groomer.

, TO THIN AND TAPER THE BEARD/MOUSTACHE

Attach the wide trimmer blade.

Place either the adjustable comb or a fixed comb on the trimmer blade,

 

select the desired length and switch on.

Start trimming under the chin, following the jawbone line. Work towards

 

the ear and upper beard line using an upward motion.

,TO TRIM EDGE OF BEARD OR MOUSTACHE

• Attach the trimmer blade.

• Hold the groomer with the cutting blade facing you, perpendicular to your skin.

• Start with edge of beard/moustache line, and with the cutting blades resting lightly against your skin, use slow movements to create a beard/ moustache line.

,TO TRIM SIDEBURNS

Hold the groomer with the cutting blade facing you.

Select the desired length on the adjustable comb or select the desired guide combs.

Move the groomer along the comb to cut the hairs. Use light pressure and well-controlled movements to trim hair.

, TRIMMING THE NAPE OF YOUR NECK

Attach the trimmer blade.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

5

ENGLISH

Use your fingers to lift the hair at the base of your head up off the neck. Your index finger should be covering the roots of the hairs you are lifting to prevent accidental removal by trimmer.

Using your other hand, hold the trimmer to the base of your neck with the cutting unit facing up, and move the trimmer up the length of the neck until it touches your finger covering the hair roots at the base of your head.

Be sure to move the unit slowly when performing this operation and to keep the hair roots at the base of your head out of the way of the trimmer.

, USING THE MINI FOIL SHAVER

Hold the groomer so the mini foil shaver gently touches your face.

Use short, well-controlled movements to shave around your beard/ moustache. Use your free hand to stretch your skin. This encourages the hair to stand upright, making it easier to shave.

,Note: The mini foil shaver was designed to shave the detail areas around your beard/moustache/sideburns. It was not designed to shave your entire face. For a close comfortable shave, guaranteed, use one of Remington’s electric shavers.

,TO REMOVE HAIR FROM NOSE AND EAR

Attach the nose, ear, eyebrow attachment.

Insert the groomer’s cutting unit gently into the nostril or ear.

Gently move the groomer in and out of the nostril or ear and at the same time rotate the groomer.

Avoid inserting the cutting unit more than 6mm into your nostril.

, TO REMOVE HAIR FROM EYEBROWS

• Attach the nose, ear, eyebrow attachment.

• Gently guide the cutting unit to stray, unwanted hairs along the eyebrow line or protruding from the eyebrow itself.

• To remove the hairs completely lower onto the skin and move over desired area.

, USING THE DETAIL ATTACHMENT

Hold the groomer with the surface (back side) of the blade guides against the skin.

Do not use the detail attachment head with the blades perpendicular to the skin.

Use motions similar to using a wet blade to provide the closest trim.

,Note: The detail trimmer has Trim Shave Technology which trims hair to 0.2mm giving you that shaven look without the irritation wet blade shaving causes.

The plastic in front of the blades helps to stretch the skin to achieve the close cut.

6

ENGLISH

E TIPS FOR BEST RESULTS

Comb your hair in the direction that it grows so that the hairs are at their maximum height and facing in the same direction.

After trimming, lightly go over the trimmed areas with the foil to get a smooth clean finish.

Since all hairs do not grow in the same direction, you may want to try different trimming positions (i.e. upwards, downwards or across) for better results.

C CARE FOR YOUR GROOMER

Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend that you clean your groomer after each use.

, AFTER EACH USE

Brush any accumulated hairs from the groomer and attachment heads.

The easiest and most hygienic way to clean the groomer is by detaching the head from the groomer body and rinsing the head with warm water.

The groomer body should not be rinsed.

Place one or two drops of cutter oil or sewing machine oil on the blades.

Turn the clipper on to distribute the oil evenly, wipe off any excess oil.

BATTERY REMOVAL

The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.

The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.

Ensure the trimmer is discharged of all power.

Remove the attachment head from the appliance.

Using a small screwdriver, pry off the front housing carefully.

Open the rear housing to expose the printed circuit board.

Cut the wires which connect the battery to the circuit board and remove the battery.

The battery is to be disposed of safely.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

7

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.

F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:

1Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.

2Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.

3Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, zu Boden gefallen, beschädigt oder ins Wasser gefallen ist.

4Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.

5Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an.

6Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht genutzt werden, wenn das Kabel Beschädigungen aufweist. Ersatz kann durch das Service Center/Kundendienst zur Verfügung gestellt werden.

7Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch nicht um das Gerät.

8Bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.

9Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.

10Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Verwenden Sie es nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten, und verwenden Sie es nicht im Freien.

11Um Verletzungen zu vermeiden, schalten Sie das Gerät vor dem Einführen in die Nase oder in das Ohr immer zuerst ein.

12Dieses Gerät sollte mit dem zugelassenen schutzisolierten Adapter VD040010J / HK28G-3.6-100 (für EU-Ausführungen) oder BD040010J / HK28B-3.6-100 (für britische Ausführungen) mit einer Leistung von 3,6-4 V DC; 100mA erfolgen.

8

DEUTSCH

12 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.

C HAUPTMERKMALE

1Ein- / Ausschalter

2Bartschneider

3Breiter Trimmer

4Detail- / Langhaarschneider

5Mini-Folienrasierer

6Nasenhaar-, Ohrenund Augenbrauen-Trimmer

7Trimmaufsätze

8Verstellbarer Kamm für den breiten Trimmer

9Ladeanzeige

10Station

11Adapter

CVORBEREITUNGEN

, LADEN DES GERÄTS

• Laden Sie Ihr Gerät 14-16 Stunden auf, bevor Sie dieses das erste Mal verwenden.

• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

• Schließen den Adapter erst am Produkt und dann am Stromnetz an.

, LADESTANDANZEIGEN

Ladestand

Anzeige

 

 

Ladevorgang

LED-Licht leuchtet auf

 

 

Vollständig aufgeladen

LED-Licht leuchtet

 

beständig

 

 

Die Laufzeit bei voller Ladung beträgt bis zu 40 Minuten.

Das Gerät kann nicht überladen werden. Sollten Sie das Gerät jedoch über einen längeren Zeitraum (2-3 Monate) nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und verstauen Sie das Gerät.

Wenn Sie Ihr Gerät wieder verwenden möchten, lassen Sie ihr Gerät für 16 Stunden vollständig aufladen.

Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate vollständig entladen, um ihn dann 14-16 Stunden wieder vollständig aufzuladen.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

9

DEUTSCH

F BEDIENUNGSANLEITUNG

,Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät ausschließlich im Akkuund nicht im Netzbetrieb verwendet werden darf.

Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter nach oben schieben.

,AUFSETZEN UND ABNEHMEN DER TRIMMERAUFSÄTZE

,Hinweis: Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Aufsätze austauschen.

Um den gewünschten Trimmeraufsatz zu befestigen, setzen Sie ihn auf dem Gerät auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.

Um ihn abzunehmen, drehen Sie den Trimmeraufsatz gegen den Uhrzeigersinn, bis er sich löst, und nehmen Sie ihn dann vom Gerät ab.

,AUFSETZEN UND ABNEHMEN DER FIXIERTEN FÜHRUNGSKÄMME AUF DER BREITEN TRIMMERKLINGE

,Anbringen

Halten Sie den Trimmer so, dass die Trimmklinge von Ihnen weg zeigt und

schieben Sie den Kammaufsatz auf die Trimmklinge, bis sie einrastet.

, Entfernen

Halten Sie den Trimmer so, dass die Trimmklinge von Ihnen weg zeigt und ziehen Sie den Kammaufsatz vorsichtig vom Trimmer ab.

,AUFSETZEN UND ABNEHMEN DES VERSTELLBAREN KAMMS AUF DER BREITEN TRIMMERKLINGE

Um den Aufsatz zu befestigen, führen Sie die Schienen am Aufsatz in die Schlitze am Trimmer, bis er fest auf dem Gerät sitzt.

Drücken Sie die Einstelltaste an der Rückseite des Kamms, um die Schnittlänge wie auf dem Kamm angegeben zu verändern.

Um ihn abzunehmen, halten Sie die Einstelltaste gedrückt und drücken Sie den Kamm nach oben vom Trimmer weg.

, BEVOR SIE LOSLEGEN

Kämmen Sie das Gesichtshaar mit einem feinen Kamm, bevor Sie zu schneiden beginnen.

Das Haar sollte trocken sein und vor der Verwendung des Bartschneiders nicht mit Wachs oder Lotions behandelt worden sein.

10

DEUTSCH

, FÜR DÜNNE UND GETRIMMTE BÄRTE/SCHNURRBÄRTE

Bringen Sie den breiten Trimmeraufsatz an.

Setzen Sie den verstellbaren Kamm oder einen fixierten Kamm auf die Trimmerklinge, wählen Sie die gewünschte Schnittlänge und schalten Sie das Gerät ein.

Beginnen Sie unter dem Kinn und folgen Sie dann der Kieferlinie. Arbeiten Sie sich mit Aufwärtsbewegungen in Richtung Ohr und zur oberen Bartlinie vor.

,BARTODER SCHNURRBARTRÄNDER TRIMMEN

• Bringen Sie den Präzisionstrimmaufsatz an.

• Halten Sie den Trimmer so, dass die Klinge Ihnen zugewandt ist, und setzen Sie ihn senkrecht zur Haut auf.

• Beginnen Sie am Rand der Bart-/Schnurrbartlinie und definieren Sie mit langsamen Bewegungen und leichtem Druck auf Ihre Haut die Linie.

,KOTELETTEN TRIMMEN

Halten Sie das Gerät mit der Schnittklinge zu Ihnen gerichtet fest.

Wählen Sie die gewünschte Schnittlänge am verstellbaren Kamm oder wählen Sie den gewünschten Führungskamm aus.

Bewegen Sie den Bartschneider entlang des Kamms, um das Haar zu schneiden. Üben Sie leichten Druck aus und achten Sie auf kontrollierte Bewegungen beim Trimmen.

, DEN NACKEN TRIMMEN

Bringen Sie den Präzisionstrimmaufsatz an.

Stellen Sie mit Ihren Fingern das Haar am Haaransatz über dem Nacken auf. Ihr Zeigefinger sollte die Haarwurzeln bedecken, um zu verhindern, dass Sie die Haare versehentlich abzurasieren.

Halten Sie mit der anderen Hand das Gerät an die Nackenhaargrenze, so dass die Schnitteinheit nach oben gerichtet ist und bewegen Sie ihn über den Nacken, bis er Ihren Finger berührt, der die Haarwurzeln am Haaransatz abdeckt.

Bewegen Sie das Gerät beim Schneiden langsam vorwärts und halten Sie

die Haarwurzeln am Haaransatz außerhalb der Reichweite des Geräts.

,

VERWENDUNG DES MINI-FOLIENRASIERERS

Halten Sie das Gerät so, dass der Mini-Folienrasierer leicht Ihr Gesicht

 

berührt.

Machen Sie kurze und kontrollierte Bewegungen, wenn Sie rund um Ihren

 

Bart/Schnurrbart rasieren. Straffen Sie Ihre Haut mit der freien Hand.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

11

DEUTSCH

Dadurch steht das Haar gerade auf und Sie können es leichter abrasieren. , Hinweis: Der Mini-Folienrasierer wurde speziell für die Rasur von

Detailbereichen an Bart, Schnurrbart und Koteletten konzipiert. Er ist nicht für eine Vollrasur ausgelegt. Benutzen Sie für eine zuverlässige, gründliche und sanfte Rasur einen Elektrorasierer von Remington.

, ZUR ENTFERNUNG VON HAAREN IN DER NASE ODER IM OHR

Bringen Sie den Nasenhaar-, Ohrenund Augenbrauenaufsatz an.

Führen Sie die Schnitteinheit des Haartrimmers vorsichtig in das Nasenloch oder das Ohr ein.

Bewegen Sie den Haartrimmer vorsichtig aus dem und in das Nasenloch bzw. das Ohr und drehen Sie den Haartrimmer zur gleichen Zeit.

Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideeinheit nicht weiter als 6 mm in die Nase einführen.

, AUGENBRAUEN ZUPFEN UND TRIMMEN

• Bringen Sie den Nasenhaar-, Ohrenund Augenbrauenaufsatz an.

• Führen Sie die Schneideeinheit zu vereinzelten, unerwünschten Haaren, die entlang der Augenbrauen bzw. aus den Augenbrauen selbst herausstehen.

• Um diese Haare vollständig zu entfernen, auf der Haut aufsetzen und über den gewünschten Bereich bewegen.

, VERWENDUNG DES DETAIL-TRIMMERS

Halten Sie das Gerät mit der Klingenfläche (Rückseite) gegen Ihre Haut.

Setzen Sie den Präzisionsaufsatz nicht mit den Klingen senkrecht zur Haut auf.

Mit ähnlichen Bewegungen wie mit einem Nassrasierer erzielen Sie das beste Ergebnis.

,Hinweis: Der Präzisionstrimmer ist mit der Trim Shave Technologie ausgestattet und trimmt das Haar auf 0,2 mm: Für einen glattrasierten Look

ohne Hautirritationen, die bei einer Nassrasur auftreten.

Durch den Kunststoffbereich vor den Klingen wird die Haut gespannt, damit das Haar ganz präzise getrimmt werden kann.

E TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE

Kämmen Sie das Haar in Wuchsrichtung, damit die Haare ihre maximale Länge erreichen und in dieselbe Richtung weisen.

Nach dem Trimmen rasieren Sie mit der Scherfolie über die getrimmten Bereiche, um einen seidenweichen, sauberen Abschluss zu erhalten.

Da nicht alle Haare in dieselbe Richtung wachsen, sollten Sie eventuell verschiedene Schneidepositionen (z.B. aufwärts, abwärts oder quer) ausprobieren, um bessere Ergebnisse zu erzielen.

12

DEUTSCH

C PFLEGE IHRES GERÄTS

Pflegen Sie Ihr Gerät, um noch lange Freude damit zu haben. Wir empfehlen Ihnen die Reinigung nach jeder Anwendung.

, NACH JEDER ANWENDUNG

Bürsten Sie die Haarreste, die sich angesammelt haben, vom Trimmer und von den Aufsätzen ab.

Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie den Trimmer, indem Sie den Aufsatz vom Gerät abnehmen und ihn mit warmem Wasser abspülen.

Das Gerät selbst sollte nicht mit Wasser abgespült werden.

Geben Sie ein oder zwei Tropfen Öl auf die Klingen.

Schalten Sie das Gerät an, um das Öl gleichmäßig zu verteilen, überschüssiges Öl abwischen.

AKKU ENTFERNEN

Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.

Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.

Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer vollständig entladen ist.

Nehmen Sie den Aufsatz vom Gerät ab.

Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher, um das Frontgehäuse vom Gerät zu lösen.

Öffnen Sie das hintere Gehäuse, um die Leiterplatte freizulegen.

Durchtrennen Sie die Drähte, die den Akku mit der Leiterplatte verbinden und entfernen Sie den Akku.

Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.

H UMWELTSCHUTZ

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umweltund gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

13

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.

F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN:

1Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.

2Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.

3Gebruik het apparaat niet indien het niet naar behoren werkt, of indien het gevallen, beschadigd of in het water gevallen is.

4Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden.

5Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt.

6Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar via ons internationale Service Center.

7Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat.

8Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.

9Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd.

10Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten) en gebruik het niet in de buitenlucht.

11Vergeet niet om het apparaat aan te zetten, voordat u deze in uw neus of oor gebruikt om verwondingen te voorkomen.

12Dit apparaat wordt geleverd met de goedgekeurde geïsoleerde veiligheidsadapters VD040010J / HK28G-3.6-100 (voor Europa) en BD040010J / HK28B-3.6-10 (voor het Verenigd Koninkrijk) met een vermogen van 3.6-4 dc; 100mA.

14

NEDERLANDS

13Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

1Aan/uit schakelaar

2Groomer

3Brede trimmer

4Detailtrimmer

5Mini scheerfolie

6Neus, oor & wenkbrauwtrimmer

7Opzetkammen

8Instelbare kam voor brede trimmer

9Oplaadindicator

10Houder

11Adapter

C OM TE BEGINNEN

SK P FIN S DK I E F NL D GB

Voordat u het apparaat gebruikt, dient u hem eerst gedurende 14-16 uur op CZ te laden. PL

Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.

Sluit de adapter aan op het apparaat en steek de stekker in het stopcontact. HUN, UW APPARAAT OPLADEN

, BATTERIJ-INDICATOREN

Batterijniveau

Indicator

 

 

Opladen

Led gaat aan

 

 

Volledig opgeladen

Led blijft aan

 

 

• Als de batterij volledig is opgeladen, kunt u het apparaat tot wel 40 min. gebruiken.

• De batterij van het apparaat kan niet worden overladen. Wanneer u het apparaat echter gedurende een langere periode (2 - 3 maanden) niet gaat gebruiken, haalt u de stekker uit het stopcontact en bergt u het apparaat op.

• Laad het apparaat gedurende 16 uur weer volledig op wanneer u deze weer wilt gaan gebruiken.

AE UA HR SI GR RO TR RU

15

NEDERLANDS

Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 14-16 uur weer volledig op.

F GEBRUIKSAANWIJZING

, Dit apparaat is alleen geschikt voor snoerloos gebruik en kan niet worden gebruikt wanneer het is aangesloten op een stopcontact.

• Schakel het apparaat in door de aan/uit-schakelaar omhoog te schuiven.

, BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN VAN TRIMACCESSOIRES

, Opmerking: Zorg er altijd voor dat het apparaat is uitgeschakeld wanneer u de opzetstukken gaat verwisselen.

Plaats u de gewenste kop op de baardtrimmer en draait deze met de klok mee om te vergrendelen.

Om te verwijderen, draait u de kop tegen de klok in tot deze ontgrendelt en verwijdert de kop van de baardtrimmer.

,BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN VAN VASTE KAMMEN OP HET BREDE SNIJBLAD

,Bevestigen

Keer het snijblad van de tondeuse van u weg, schuif de opzetkam op de bovenkant van het snijblad van de tondeuse en klik hem vast.

, Verwijderen

• Keer het snijblad van de tondeuse van u weg en druk de opzetkam voorzichtig weg van het snijblad van de tondeuse.

, BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN VAN INSTELBARE KAMMEN OP HET BREDE SNIJBLAD

• Lijn de kamrails en de gleuf op de baardtrimmer uit tot deze stevig bevestigd zijn.

• Druk op de instelknop achter op de kam om de trimlengte te vergroten, dit staat op de kam aangegeven.

• Druk op de instelknop en houdt hem ingedrukt, en druk de kam naar boven van de baardtrimmer af om de kam te verwijderen.

, VOORDAT U BEGINT

Kam het gezichtshaar met een fijne kam, voordat u begint met trimmen.

Het haar moet droog en vrij van wax en lotions zijn, voordat u het apparaat gebruikt.

16

NEDERLANDS

,OM BAARDEN EN SNORREN TE TRIMMEN OF UIT TE DUNNEN

• Bevestig het brede snijblad.

• Plaats de instelbare kam of een vaste kam op het snijmes, selecteer de gewenste lengte en schakel het apparaat in.

• Begin met trimmen onder de kin en volg dan de kaaklijn. Trim richting het oor en de bovenste baardlijn toe in een opwaartse beweging.

• De rand van de baard of snor trimmen.

• Bevestig de detailtrimmer.

• Houdt de baardtrimmer met het snijblad naar u toe, haaks op uw huid.

• Begin aan de rand van de baard/snor en plaats het snijblad lichtjes op uw huid. Maak langzame bewegingen om de baard/snor te trimmen.

,BAKKEBAARDEN TRIMMEN

Houd het apparaat met het snijblad naar u toe gericht.

Selecteer de gewenste lengte op de instelbare kam of selecteer de gewenste kam.

Beweeg het apparaat langs de kam om het haar te trimmen. Oefen slechts een lichte druk uit en maak beheerste bewegingen tijdens het trimmen.

, ACHTERKANT VAN DE NEK TRIMMEN

Bevestig de detailtrimmer.

Houd het haar aan de achterkant van het hoofd met uw vingers/handen omhoog. Uw wijsvinger moet de haarwortels bedekken om te voorkomen dat u de haren per ongeluk met het apparaat verwijdert.

Houd het apparaat met uw andere hand tegen de onderzijde van uw nek met het snijblad omhoog en beweeg het apparaat langs de lengte van de nek tot hij uw vingers, die de haarwortels aan de onderzijde van de haargrens bedekken, raakt.

Zorg ervoor dat u het apparaat langzaam beweegt en houd de haarwortels aan de haargrens van de nek buiten bereik van het apparaat.

, DE MINI SCHEERFOLIE GEBRUIKEN

• Houd het apparaat zodanig vast dat de mini scheerfolie uw gezicht licht aanraakt.

• Gebruik korte beheerste bewegingen om uw baard/snor te scheren. Met uw vrije hand kunt u de huid strak houden, zodat de haartjes rechtop gaan staan. Dit zorgt ervoor dat het scheren gemakkelijker gaat.

, Opmerking: De mini scheerfolie is ontworpen om met grote precisie de zones rondom uw baard/snor/bakkebaarden te scheren. Het is niet ontworpen om uw hele gezicht te scheren. Gebruik voor een gegarandeerd glad en comfortabel scheerresultaat één van de elektrische scheerapparaten van Remington.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

17

NEDERLANDS

, NEUSEN OORHAAR VERWIJDEREN

• Bevestig het opzetstuk voor neusen oorhaar en wenkbrauwen.

• Plaats de meseenheid voorzichtig in uw neusgat of oorkanaal.

• Beweeg het apparaat voorzichtig in en uit het neusgat of oorkanaal terwijl u een draaiende beweging maakt.

• Zorg ervoor dat de meseenheid niet verder dan 6 mm in uw neusgat komt.

, WENKBRAUWHAAR TRIMMEN

• Bevestig het opzetstuk voor neusen oorhaar en wenkbrauwen.

• Begeleid het apparaat zorgvuldig langs de wenkbrauwen om langere en ongewenste haren te verwijderen.

• Om wenkbrauwharen volledig te verwijderen, houdt u het het snijblad tegen de huid en beweegt u deze over de ongewenste haren.

, DE DETAILTRIMMER GEBRUIKEN

Houd het apparaat met de achterzijde van het snijblad tegen de huid.

Gebruik de dunne kop niet met de snijmessen haaks op uw huid.

Maak dezelfde bewegingen als bij gebruik van een traditioneel scheermes om zo kort mogelijk te trimmen.

,Let op: de detailtrimmer maakt gebruik van Trim Shave-technologie, die het haar op 0,2 mm trimt, voor een gescheerde look zonder de irritatie van nat scheren.

Het kunststof voor de snijmessen helpt de huid straktrekken, voor glad scheren.

E TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN

Kam het haar in de haargroeirichting, zodat alle haren hun maximale lengte hebben en in dezelfde richting wijzen.

Na het scheren, kunt u met een folie-scheerapparaat uw huid lichtjes scheren voor een gladde finish.

Uw haren groeien niet allemaal in dezelfde richting. Wij adviseren om tijdens het trimmen het apparaat in diverse richtingen te bewegen (opwaarts, neerwaarts en diagonaal) voor betere resultaten.

C UW APPARAAT VERZORGEN

Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.

Wij raden aan om uw apparaat na elk gebruik te reinigen.

18

NEDERLANDS

, NA IEDER GEBRUIK

Borstel opgehoopte haartjes van de baardtrimmer en de koppen af.

De eenvoudigste en meest hygiënische manier om de baardtrimmer te reinigen is door de kop te verwijderen en met warm water te spoelen na gebruik.

De behuizing van de baardtrimmer mag niet gespoeld worden.

Plaats één of twee druppels olie op het snijblad.

Zet het apparaat aan om de olie gelijkmatig te verdelen, verwijder overtollige olie.

DE BATTERIJ VERWIJDEREN

De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.

Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van de batterij.

Zorg ervoor dat de batterij van de trimmer helemaal is ontladen.

Verwijder de kop van het apparaat.

Wrik met een kleine schroevendraaier voorzichtig de voorzijde van de behuizing los.

Open de achterkant om de printplaat te bereiken.

Snijd/knip de draden door die de batterijen met de printplaat verbinden en verwijder de batterijen.

Verwijder de batterij op de juiste manier.

H BESCHERM HET MILIEU

Om milieuen gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

19

FRANÇAIS

Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.

F MISES EN GARDE IMPORTANTES

AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :

1L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans supervision. Gardez l’appareil hors de portée des enfants de moins de huit ans.

2Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge.

3N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.

4Veillez à éviter que le cordon d’alimentation et la prise électrique ne soient mouillés.

5Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.

6N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. Vous pouvez obtenir un cordon de rechange en contactant notre Service Consommateurs.

7Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.

8Rangez l’appareil dans un lieu à une température comprise entre 15° C et 35° C.

9Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.

10Ne pas plonger l’appareil sous l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre équipement contenant de l’eau ni à l’extérieur.

11Veillez à toujours allumer la tondeuse avant de l’introduire dans votre nez ou votre oreille afin d’éviter tout risque de blessure.

12Cet appareil doit être fourni avec les adaptateurs d’isolement de sécurité agréés VD040010J / HK28G-3.6-100 (pour l’Europe) et BD040010J / HK28B-3.6-100 (pour le Royaume-Uni) avec une puissance nette de 3,6-4 cc, 100 mA.

20

FRANÇAIS

12 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.

C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

1Bouton marche/arrêt

2Tondeuse

3Tondeuse large

4Tondeuse précision

5Mini-rasoir grille

6Tondeuse nez, oreilles, sourcils

7Guides de coupe

8Guide de coupe ajustable pour tondeuse large

9Témoin de charge

10Adaptateur (Non illustré)

11Adaptateur

C POUR COMMENCER

,

CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL

Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant

 

14-16 heures.

 

 

Assurez-vous que l’appareil soit éteint.

Connectez l’adaptateur au produit puis au secteur.

, INDICATEURS DE NIVEAU DE CHARGE

 

 

 

 

 

Niveau de charge

Indicateur

 

 

 

 

En cours de chargement

Le voyant LED s’allume

 

 

 

 

 

 

Entièrement chargé

Le voyant LED reste

 

 

 

allumé

 

 

 

 

 

La durée d’autonomie avec une charge complète peut aller jusqu’à 40 minutes.

Votre appareil ne peut pas subir de surcharge. Cependant, s’il est prévu que le produit ne soit pas utilisé pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher du secteur et le ranger.

Rechargez complètement votre tondeuse pendant 16 heures lorsque vous souhaitez la réutiliser.

Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger

complètement tous les 6 mois, puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

21

FRANÇAIS

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Veuillez noter que cet appareil est utilisé exclusivement sans fil et ne peut pas être utilisé lorsqu’il est branché au secteur.

Allumez l’appareil en faisant coulisser le bouton Marche/Arrêt vers le haut.

,FIXATION ET RETRAIT DES ACCESSOIRES DE COUPE

,Remarque : Vérifiez toujours que la tondeuse soit bien éteinte avant de changer les têtes.

Pour fixer les accessoires de coupe, placez la tête de coupe souhaitée sur la partie supérieure de la tondeuse et faites-la pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller en place.

Pour retirer l’accessoire de coupe, faites pivoter la tête de coupe dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit déverrouillée, puis séparez-la de la tondeuse.

,FIXATION ET RETRAIT DES GUIDES DE COUPE FIXES SUR LA TONDEUSE LARGE

,Pour fixer

La lame de la tondeuse orientée face à vous, faites glisser le guide de coupe sur la partie supérieure de la lame de la tondeuse jusqu’à entendre un clic.

, Pour retirer

• La lame de la tondeuse orientée face à vous, poussez délicatement le guide de coupe hors de la lame de la tondeuse.

, FIXATION ET RETRAIT DU GUIDE DE COUPE AJUSTABLE SUR LA TONDEUSE LARGE

Pour fixer le guide de coupe, alignez les rails du guide sur la tondeuse jusqu’à le fixer fermement.

Si vous appuyez sur le bouton de réglage situé à l’arrière du guide de coupe, vous pouvez modifier la longueur de coupe. Cela est indiqué sur le guide de coupe.

Pour retirer le guide de coupe, appuyez sur le bouton de réglage et maintenez la pression, puis poussez le guide de coupe vers le haut pour le séparer de la tondeuse.

, AVANT DE COMMENCER

Il est nécessaire de toujours peigner les poils de votre barbe à l’aide d’un peigne fin avant de commencer à tondre.

Les poils doivent être secs et aucune cire ou lotion ne doit être appliquée avant d’utiliser la tondeuse.

22

FRANÇAIS

GB

,POUR DÉSÉPAISSIR ET EFFILER LA BARBE/MOUSTACHE

• Fixez la tondeuse large.

• Placez soit le guide de coupe ajustable soit un guide de coupe fixe sur la lame de la tondeuse, sélectionnez la longueur souhaitée et allumez l’appareil.

• Commencez à passer la tondeuse sous votre menton en suivant les contours de votre mâchoire. Coupez autour de vos oreilles et le long du contour supérieur de votre barbe avec un mouvement de bas en haut.

,POUR DESSINER LA BARBE/MOUSTACHE

Fixer la tête tondeuse.

Tenez la tondeuse avec la lame de coupe orientée vers vous, perpendiculairement par rapport à votre peau.

Commencez par le bord de votre barbe/moustache, puis en appuyant légèrement les lames sur votre peau, effectuez des mouvements lents pour dessiner les contours de la barbe/moustache.

, POUR TAILLER LES PATTES

• Tenez la tondeuse avec la lame face à vous.

• Sélectionnez la longueur souhaitée sur le guide de coupe ajustable ou sélectionnez le guide de coupe souhaité.

• Déplacez la tondeuse le long du peigne pour couper les poils. Effectuez des mouvements avec une pression légère et bien contrôlée.

, POUR TONDRE LA NUQUE

Fixer la tête tondeuse.

Utilisez vos doigts pour relever les cheveux à la base de votre tête au niveau du cou. Votre index doit couvrir la racine des cheveux que vous relevez afin d’éviter une coupe accidentelle par la tondeuse.

Avec votre autre main, tenez la tondeuse sur la base de votre nuque avec les lames orientées vers le haut et faites remonter la tondeuse sur toute la longueur de votre nuque jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec votre doigt qui couvre les racines des poils situés à la base de votre tête.

Assurez-vous de déplacer l’appareil lentement lorsque vous effectuez cette

opération et de maintenir les racines des poils situés à la base de votre tête

à distance de la tondeuse.

,UTILISER LE MINI-RASOIR GRILLE

Tenez la tondeuse de façon à ce que le mini-rasoir touche délicatement votre visage.

Effectuez des mouvements brefs et contrôlés pour raser autour de la barbe/ moustache. Utilisez votre main libre pour étirer la peau. Ceci aidera les poils à rester droits, rendant le rasage plus facile.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D

23

FRANÇAIS

,Remarque : La tête mini-rasoir a été conçu pour raser les zones ciblées autour de la barbe, de la moustache et des pattes. Il n’a pas été conçu pour raser tout votre visage. Pour un rasage précis et en tout confort, utilisez un des rasoirs électriques de Remington.

,POUR ÉLIMINER LES POILS DU NEZ ET DES OREILLES

Fixez la tête nez, oreilles, sourcils.

Insérez délicatement l’unité de rasage de la tondeuse dans la narine ou l’oreille.

Introduisez et retirez doucement la tondeuse dans et hors de la narine ou de l’oreille et faites-la pivoter simultanément.

Evitez d’insérer l’unité de coupe à plus de 6 mm dans votre narine.

, POUR COUPER LES POILS DES SOURCILS

• Fixez la tête nez, oreilles, sourcils.

• Guidez doucement la tondeuse pour éliminer les poils indésirables le long de la ligne du sourcil ou dépassant du sourcil lui-même.

• Pour retirer complètement les poils, appuyez sur la peau et déplacez la tondeuse sur la zone désirée.

, UTILISER LA TÊTE PRÉCISION

Tenez la tondeuse avec le côté plat (l’arrière) des lames contre la peau.

N’utilisez pas l’accessoire de tête de précision avec les lames en position perpendiculaire par rapport à la peau.

Utilisez des mouvements semblables à ceux d’un rasoir mécanique pour

garantir un résultat parfait.

,Remarque : La tondeuse de précision intègre la technologie Trim Shave qui taille les poils à une longueur de 0,2 mm, vous donnant un look rasé sans

l’irritation occasionnée par le rasage mécanique.

La matière plastique à l’avant des lames permet de tendre la peau pour obtenir un rasage de précision.

E CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS

Peignez les poils dans le sens de la pousse afin qu’ils soient à la hauteur maximale et tournés dans la même direction.

Après avoir tondu une zone, passez légèrement sur les zones tondues avec la grille de rasage pour obtenir un résultat net et doux.

Tous les poils ne poussant pas dans la même direction, vous pouvez essayer différentes positions (vers le haut, vers le bas ou en travers) pour obtenir les meilleurs résultats possibles.

24

FRANÇAIS

C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE

Prenez soin de votre appareil pour assurer une performance de longue durée. Nous vous recommandons de nettoyer votre tondeuse après chaque utilisation.

, APRÈS CHAQUE UTILISATION

Éliminez les poils accumulés en brossant la tondeuse et les accessoires de têtes.

La façon la plus simple et la plus hygiénique de nettoyer la tondeuse consiste à détacher la tête de la tondeuse et à rincer la tête avec de l’eau chaude.

Le corps de la tondeuse ne doit pas être rincé.

Déposez une ou deux gouttes d’huile sur les lames.

Allumez l’appareil pour répartir l’huile de manière homogène, retirez l’excédent d’huile.

RETRAIT DE LA BATTERIE

SK P FIN S DK I E F NL D GB

La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier. CZ

L’appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie.

Assurez-vous que la tondeuse soit totalement déchargée. PL

Retirez la tête de l’appareil.

Avec un petit tournevis, soulevez délicatement le boîtier frontal. HUN

Ouvrez le boîtier arrière pour exposer la carte de circuits imprimés.

Coupez les onglets des câbles reliant la batterie aux circuits imprimés et RU retirez la batterie.

La batterie doit être éliminée en toute sécurité. TR

H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.

AE UA HR SI GR RO

25

ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.

Retire todo el embalaje antes de usar el producto.

F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:

1Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.

2No es conveniente dejar desatendido un aparato cuando esté enchufado a una toma de corriente, excepto si se está cargando.

3No utilice este producto si no funciona correctamente, si se ha caído o ha resultado dañado, o se ha caído al agua.

4Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen.

5No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.

6No use el producto con un cable dañado. Puede obtenerse un recambio a través de nuestro Servicio de Asistencia Técnica internacional.

7No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.

8Guarde el aparato a una temperatura de entre 15 °C y 35 °C.

9No utilice accesorios distintos de los suministrados.

10No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua (de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y tampoco en exteriores.

11Para evitar lesiones, no olvide encender el aparato antes de insertarlo en nariz u oídos.

12Este aparato debe ir proviso de adaptadores aislantes de seguridad autorizados VD040010J / HK28G-3.6-100 (para Europa) con una capacidad de salida de 3,6-44 DC, 100 mA.

13Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

1Interruptor de encendido/apagado

2Aparato

3Cortador ancho

4Cortador de precisión

26

ESPAÑOL

5Miniafeitadora de láminas

6Accesorio para cejas, nariz y orejas

7Peines guía

8Peine guía ajustable para el cortador ancho

9Piloto indicador de carga

10Base (no se muestra en la imagen)

11Adaptador (no se muestra en la imagen)

C CÓMO EMPEZAR

,

CARGA DEL APARATO

 

 

Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo durante 14-16 horas.

Asegúrese de que el aparato está apagado.

Conecte el adaptador al producto y, a continuación, a la corriente.

, INDICADORES DE NIVEL DE CARGA

 

 

 

 

 

Nivel de carga

Indicador

 

 

 

 

 

 

Cargando

El piloto LED se

 

 

 

encenderá

 

 

 

 

 

 

Carga completa

El piloto LED se

 

 

 

quedará encendido

 

 

 

 

 

El tiempo de funcionamiento del aparato completamente cargado es de hasta 40 min.

El aparato no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no va a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo (2 o 3 meses), desconéctelo de la red eléctrica y guárdelo.

Antes de volver a utilizarlo, recárguelo completamente durante 16 horas.

Para conservar la vida útil de la batería, deje que se agote completamente cada seis meses y luego recárguela durante 14-16 horas.

F INSTRUCCIONES DE USO

Tenga en cuenta que este producto solo se utiliza sin cables y no se puede utilizar conectado a la red eléctrica.

Encienda el aparato deslizando el interruptor de encendido/apagado.

,COLOCAR Y QUITAR LOS ACCESORIOS DE CORTE

,Nota: asegúrese siempre de que el aparato esté apagado antes de cambiar cualquier accesorio.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

27

ESPAÑOL

Para insertar el cabezal de corte deseado, colóquelo sobre la parte superior de la afeitadora y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su sitio.

Para quitarlo, gire el cabezal en sentido contrario al de las agujas del reloj y levántelo hasta separarlo de la afeitadora.

, COLOCAR Y QUITAR PEINES GUÍA FIJOS , Inserción

• Con la cuchilla mirando hacia el lado opuesto a usted, deslice el peine guía sobre la cuchilla hasta que encaje en su posición con un clic.

, Extracción

• Con la cuchilla del recortador encarada en dirección opuesta a usted, tire del peine guía con cuidado hasta separarlo de la cuchilla.

, COLOCAR Y QUITAR UN PEINE GUÍA AJUSTABLE EN LA CUCHILLA DE CORTE ANCHO

Para colocar el peine guía, alinee sus rieles y ranura en el aparato hasta que queden asegurados firmemente.

Al pulsar el botón de ajuste de la parte posterior del peine guía se modificará el incremento de longitud de corte, según viene indicado en el peine guía.

Para quitarlo, mantenga pulsado el botón de ajuste y empújelo hacia arriba hasta separarlo del aparato.

, ANTES DE EMPEZAR

Antes de empezar a cortar la barba péinela con un peine fino.

El pelo deberá estar seco y sin ceras ni lociones antes de utilizar el aparato.

,PARA CONSEGUIR UNA BARBA O BIGOTE MÁS FINO O AFILADO

• Coloque el cortador ancho.

• Coloque en la cuchilla de corte un peine guía fijo o ajustable, seleccione la longitud deseada y encienda el aparato.

• Comience a recortar por debajo de la barbilla, siguiendo la línea de la mandíbula.

• Siga recortando hacia la oreja y la línea superior de la barba utilizando un movimiento hacia arriba.

,PARA RECORTAR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL BIGOTE

Coloque la cuchilla.

Sujete el aparato con la cuchilla de corte mirando hacia usted, perpendicular a la piel.

28

ESPAÑOL

Empiece por el contorno de la barba o el bigote y, con las cuchillas apoyadas ligeramente contra la piel, realice movimientos lentos para crear una línea de barba o bigote.

, PARA RECORTAR LAS PATILLAS

• Sostenga el aparato con la cuchilla mirando hacia el lado opuesto a usted.

• Seleccione la longitud deseada en el peine guía ajustable o seleccione el peine guía deseado.

• Mueva el aparato por el peine para cortar el pelo. Ejerza una ligera presión y movimientos bien controlados para recortar el pelo.

, PARA RECORTAR EL PELO DE LA NUCA

Coloque la cuchilla.

Levante el pelo de la base de la cabeza con los dedos dejando libre la nuca.

El dedo índice deberá cubrir la raíz del pelo que está levantando para evitar que la máquina lo corte accidentalmente.

Con la otra mano sujete el aparato contra la base del cuello con la unidad de corte mirando hacia arriba y deslícela hacia arriba hasta que toque el dedo que cubre la raíz del pelo.

Realice el movimiento lentamente y procure que la máquina no toque las

raíces del pelo en la base de la cabeza.

, USO DE LA MINIAFEITADORA DE LÁMINAS

• Sujete el aparato de modo que la miniafeitadora de láminas toque ligeramente la cara.

• Realice movimientos cortos y bien controlados para afeitar la zona alrededor de la barba o el bigote. Utilice la mano libre para estirar la piel, levantar el pelo y facilitar el afeitado.

, Nota: La miniafeitadora está diseñada para afeitar zonas específicas del contorno de la barba, el bigote o las patillas, no para un afeitado completo de la cara. Para obtener un afeitado bien apurado y cómodo, garantizado, utilice una de las afeitadoras eléctricas Remington.

, PARA ELIMINAR EL PELO DE NARIZ Y OREJAS

Coloque el accesorio para cejas, nariz y orejas.

Inserte suavemente la unidad de corte del aparato en el orificio nasal o en el oído.

Mueva lentamente el recortador hacia dentro y hacia fuera del orificio nasal o del oído girándolo al mismo tiempo.

Evite insertar la unidad de corte más de 6 mm en el orificio nasal.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

29

ESPAÑOL

, PARA QUITAR EL PELO DE LAS CEJAS

• Coloque el accesorio para cejas, nariz y orejas.

• Guíe la unidad de corte hacia los pelos sueltos y no deseados por la línea de las cejas o que sobresalgan de las cejas.

• Para eliminar completamente el pelo, apoye la unidad en la piel y desplácela sobre la zona deseada.

, USO DEL CORTADOR DE PRECISIÓN

• Sujete el aparato de modo que la superficie (parte trasera) de las guías de la cuchilla quede contra la piel.

• No utilice el cabezal de corte de precisión con las cuchillas colocadas en perpendicular a la piel.

• Mueva el aparato como si estuviera usando una maquinilla de afeitar para lograr un corte preciso.

, Nota: El cortador de precisión está dotado de tecnología Trim Shave, que recorta el pelo a 0,2 mm, dándole ese look de afeitado que busca, pero sin la irritación causada al afeitarse con maquinilla.

El plástico de la parte anterior de las cuchillas permite estirar la piel para obtener un corte apurado.

E CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS

Peine el pelo en la dirección de su crecimiento para que alcance la máxima altura y mire en la misma dirección.

Tras el recorte, repase ligeramente las áreas recortadas con la lámina para obtener un acabado limpio y suave.

Dado que no todo el pelo crece en la misma dirección, es posible que desee probar diferentes posiciones de recorte (por ejemplo, hacia arriba, hacia abajo o de un lado a otro) para obtener mejores resultados.

CCUIDADO DEL APARATO

Cuide el aparato para asegurar un rendimiento duradero. Se recomienda limpiar el aparato después de cada uso.

, DESPUÉS DE CADA USO

Limpie con un cepillo los pelos acumulados del aparato y de los cabezales.

La manera más higiénica y sencilla de limpiar el aparato es separar el cabezal del cuerpo del aparato y lavar el cabezal con agua tibia.

El cuerpo del aparato no debe lavarse.

Ponga una o dos gotas de aceite para máquinas de coser en las cuchillas.

30

Loading...
+ 106 hidden pages