Remington HC5035 User Manual [se]

0 (0)

ColourCut Clipper

HC5035

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.

F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:

1This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years.

2Do not leave the appliance unattended while plugged in.

3Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped in water.

4Make sure the power plug, cord and product unit do not get wet.

5Do not plug or unplug the appliance with wet hands.

6Do not use the product with a damaged cord.

7Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.

8Do not use attachments other than those we supply.

9This appliance is not intended for commercial or salon use.

2

Remington HC5035 User Manual

ENGLISH

2

1

C KEY FEATURES

1On/off switch

2Taper lever – (6 positions, 0.5 – 2mm)

39 attachment guide combs

42 Taper combs (not shown)

5Neck brush (not shown)

6Cleaning brush (not shown)

7Scissors (not shown)

8Styling comb (not shown)

9Adaptor (not shown)

3

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

3

ENGLISH

F INSTRUCTIONS FOR USE

, BEFORE STARTING THE CUT

• Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt.

• Seat the person so that their head is approximately at your eye level.

• Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry.

, TO ATTACH A COMB

• Hold the comb with its teeth upward.

• Slide it onto and along the clipper blade until the front of the comb firmly sits against the clipper and click into position.

, TO REMOVE THE COMB

Holding the clipper with the blades facing away from you, firmly push the comb upward and away from the blades.

Each comb attachment is marked accordingly on its outside middle surface. , Please note a 0.5mm cutting length can be achieved from holding the

clipper, with no comb attachment, perpendicular to the skin. A 1.0mm cutting length is achieved from holding the clipper, with no comb attachment, with the top of the blade surface in contact with the skin.

This is with the taper setting set at the closest gap between the blades.

Guide Combs

Cutting Length

 

 

1 (Grade 0)

1.5mm

 

 

2 (Grade 1)

3mm

 

 

3 (Grade 2)

6mm

 

 

4 (Grade 3)

9mm

 

 

5 (Grade 4)

12mm

 

 

6 (Grade 5)

16mm

 

 

7

18mm

 

 

8

22mm

 

 

9

25mm

 

 

4

ENGLISH

,

INSTRUCTIONS FOR CUTTING HAIR

For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through

 

the hair. Do not force it through quickly. If you are cutting for the first time,

 

start with the maximum comb attachment.

, STEP 1 – Nape of the neck

Use 3mm or 6mm guide comb.

Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at

 

the centre of the head at the base of the neck.

Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair,

 

trimming just a little at a time.

, STEP 2 – Back of the head

With the 12mm comb attached, cut the hair at the back of the head.

,

STEP 3 – Side of the head

With the 3mm or 6mm guide comb attached, trim sideburns. Then change

 

to the longer 9mm or 12mm guide comb and continue to cut up to the top

 

of the head.

, STEP 4 – Top of the head

With the 16mm or 18mm guide comb attached, cut hair on top of the head against the diection in which it normally grows.

For longer hair on top, use without a guide comb. Lift the hair on top of the head with a small hand comb. Cut over the hand comb with the hair lifted or

hold the hair between the fingers to lift it and cut it to the desired length.

Always work from the back of the head.

, STEP 5 – The finishing touches

Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and sides of the neck. Use the ear comb guides to get a clean line around each ear. For the required ear comb guide, angle the clipper and lightly stroke around each ear to the back of the neck.

To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper.

Place the reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and then work downwards.

, TAPER LEVER

The taper lever adjusts the length of cut when not using comb attachments.

It is suggested to set the blades closest together when using the comb attachments. Half grade sizes can be achieved by using the taper lever with comb attachments.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

5

ENGLISH

C CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER

, AFTER EACH USE

To ensure long lasting performance of your clipper, clean the blades and unit regularly.

Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains before cleaning.

Brush the accumulated hair from the blades and body of the clipper. Do not submerge the clipper in water.

We recommend oiling the blades after cleaning with a little sewing machine oil.

,Note: Ensure the clipper is turned off when cleaning.

,EVERY SIX MONTHS

At regular intervals the blade set should be removed and cleaned.

The blade set can be removed and reinstalled by using a screwdriver.

Brush out hair and do not use water or cleaners on the blade set or internal body housing.

,CAUTION: Do not use liquid cleaners on the blades or harsh or corrosive chemicals on the blade casing. Always use a soft brush to remove the accumulated hairs.

Always store this appliance and cord in a moisture-free area.

Do not wrap the supply cord around the appliance.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.

6

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.

F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:

1Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.

2Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt.

3Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, zu Boden gefallen, beschädigt oder ins Wasser gefallen ist.

4Achten Sie darauf, dass der Stromstecker, das Kabel und das Gerät nicht nass werden.

5Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an.

6Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht genutzt werden, wenn das Kabel Beschädigungen aufweist.

7Bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.

8Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.

9Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.

C HAUPTMERKMALE

1Ein- / Ausschalter

2Klingeneinstellhebel – (6 Stufen, 0,5 - 2 mm)

39 farbige Kammaufsätze

42 schräge Kammaufsätze (Nicht abgebildet)

5Nackenhaarbürste (Nicht abgebildet)

6Reinigungsbürste (Nicht abgebildet)

7Schere (Nicht abgebildet)

8Kamm (Nicht abgebildet)

9Adapter (Nicht abgebildet)

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

7

DEUTSCH

F BEDIENUNGSANLEITUNG

, VOR DEM SCHNEIDEN

• Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und Schmutz ist.

• Lassen Sie die andere Person hinsetzen, damit sich ihr Haar etwa in Ihrer

Augenhöhe befindet.

• Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen Sie

Knoten und verhedderte Stellen.

, EINEN KAMMAUFSATZ BEFESTIGEN

• Halten Sie den Kammaufsatz mit den Zinken nach oben.

• Schieben Sie ihn auf die Klinge und lassen Sie ihn daran entlang gleiten, bis die Vorderseite des Kammaufsatzes fest auf der Klinge sitzt bis sie einrastet.

, ENTFERNEN DES KAMMAUFSATZES

• Halten Sie nun den Haarschneider so, dass die Klingen von Ihnen wegweisen und drücken Sie den Aufsteckkamm nach oben, weg von den Klingen.

• Die entsprechenden Schnittlängen sind auf jedem Aufsteckkamm außen angegeben.

, Eine Schnittlänge von 0,5 mm erhalten Sie, indem Sie den Haarschneider ohne Aufsteckkamm senkrecht zur Haut halten. Eine Schnittlänge von 1,0 mm erhalten Sie, indem Sie den Haarschneider ohne Aufsteckkamm so halten, dass das obere Ende der Klingenoberfläche die Haut berührt.

Dabei muss in der Klingenhebel-Einstellung der kleinste Klingenabstand eingestellt sein.

Führungskämme

Schnittlänge

 

 

1 (Stufe 0)

1,5 mm

 

 

2 (Stufe 1)

3 mm

 

 

3 (Stufe 2)

6 mm

 

 

4 (Stufe 3)

9 mm

 

 

5 (Stufe 4)

12 mm

 

 

6 (Stufe 5)

16 mm

 

 

7

18 mm

 

 

8

22 mm

 

 

9

25 mm

 

 

8

DEUTSCH

, ANLEITUNG ZUM HAARESCHNEIDEN

• Sie erhalten ein gleichmäßiges Ergebnis, wenn Sie dem Kammaufsatz/den Klingen erlauben, sich ihren Weg durch das Haar zu bahnen. Nicht mit Gewalt zu schnell nach vorne schieben. Wenn Sie das erste Mal Haare schneiden, sollten Sie mit dem langen Kammaufsatz beginnen.

, 1. SCHRITT - Nackenbereich

• Verwenden Sie den 3 mm oder 6 mm Kammaufsatz.

• Halten Sie den Haarschneider mit den Zinken nach oben gerichtet.

Beginnen Sie in der Mitte des Kopfs am Nackenansatz.

• Lassen Sie den Haarschneider langsam durch das Haar gleiten, arbeiten Sie sich nach oben und zu den Seiten vor und schneiden Sie langsam kleine Haarpartien.

,

2. SCHRITT - Hinterkopf

Mit der Einstellung von 12 mm Länge schneiden Sie die Haare am

 

Hinterkopf.

,

3. SCHRITT – Seiten/Koteletten

Trimmen Sie die Koteletten mit dem 3 mm oder 6 mm Aufsatz. Wechseln Sie

 

dann zum längeren 9 mm oder 12 mm Aufsatz für den Oberkopf.

,

4. SCHRITT - Oberkopf

Bringen Sie den 16 mm oder 18 mm Aufsteckkamm an und schneiden Sie

 

die Haare der oberen Kopfpartie entgegen der Haarwuchsrichtung.

Verwenden Sie bei längerem Haar keinen Kammaufsatz. Heben Sie das Haar

 

mit einem kleinen Handkamm vom Kopf ab. Schneiden Sie dann das Haar

 

über den Kamm oder halten Sie es zwischen den Fingern und schneiden Sie

 

die gewünschte Länge ab.

Beginnen Sie immer am Hinterkopf zu schneiden.

,

5. SCHRITT - Der letzte Schliff

Verwenden Sie den Haarschneider für ein präzises Trimmen der Nackenlinie ohne Aufsteckkamm. Verwenden Sie zum Umschneiden der Ohren die Ohrschneidführungen, um einen schönen gleichmäßigen Schnitt zu erhalten. Halten Sie den Haarschneider mit der aufgesteckten Ohrschneidführung schräg und führen Sie ihn vorsichtig um das Ohr zum Nacken hin herum.

Um die Koteletten gerade abzuschneiden, drehen Sie den Haarschneider um.

Setzen Sie den umgedrehten Haarschneider im rechten Winkel vorsichtig auf die Haut und führen Sie ihn dann nach unten.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

9

DEUTSCH

, KLINGENEINSTELLHEBEL

Der Klingenhebel stellt die Schnittlänge ein, wenn kein Kammaufsatz verwendet wird.

Wir empfehlen, bei Verwendung der Kammaufsätze den kleinsten

Klingenabstand zu wählen. Zwischenstufen können Sie einstellen, wenn Sie den Klingenhebel mit Kammaufsatz verwenden.

C PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS

, NACH JEDEM GEBRAUCH

Eine regelmäßige Reinigung der Klingen und des Haarschneiders ermöglicht eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit.

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und nicht am Strom angeschlossen ist.

Bürsten Sie die Haarreste, die sich angesammelt haben, von den Klingen und dem Gerät ab. Tauchen Sie den Haarschneider nicht in Wasser.

Wir empfehlen die Klingen nach der Reinigung mit etwas Nähmaschinenöl zu ölen.

,Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist, während Sie ihn reinigen.

,ALLE SECHS MONATE

Die Klingen sollten in regelmäßigen Abständen entfernt und gereinigt werden.

Die Klingeneinheit kann mit einem Schraubenzieher entfernt und wieder eingesetzt werden.

Bürsten Sie die Haarreste aus und reinigen Sie die Klingeneinheit und das innere Gehäuse nicht mit Wasser oder Reinigungsmitteln.

,VORSICHT: Verwenden Sie niemals aggressive oder korrosive Reinigungsmittel auf dem Gerät oder den Klingen. Entfernen Sie die Haare mit einer weichen Reinigungsbürste.

Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel stets an einem trockenen

Ort auf.

Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.

H UMWELTSCHUTZ

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umweltund gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

10

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.

F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN:

1Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.

2Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten.

3Gebruik het apparaat niet indien het niet naar behoren werkt, of indien het gevallen, beschadigd of in het water gevallen is.

4Zorg ervoor dat de stekker, de kaart en het apparaat niet nat worden.

5Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt.

6Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is.

7Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.

8Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd.

9Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

1Aan/uit schakelaar

2Hendel (6 lengte-instellingen, 0.5-2 mm)

39 opzetkammen

42 uitdunkammen (Geen afbeelding)

5Nekborstel (Geen afbeelding)

6Reinigingsborstel (Geen afbeelding)

7Schaar (Geen afbeelding)

8Stylingkam (Geen afbeelding)

9Adapter (Geen afbeelding)

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

11

NEDERLANDS

F GEBRUIKSAANWIJZING

, VOORDAT U BEGINT MET TRIMMEN

• Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit.

• Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw ooghoogte bevindt.

• Kam het haar altijd, voordat u gaat trimmen, zodat het droog en zonder haarklitten is.

, HET BEVESTIGEN VAN EEN OPZETKAM

• Houd de opzetkam vast met de tanden naar boven gericht.

• Schuif deze op het snijblad, totdat de voorkant van de opzetkam stevig tegen het snijblad aanzit en klik hem vast.

, HET VERWIJDEREN VAN DE OPZETKAM

Houd het apparaat vast, terwijl de snijbladen van u afwijzen. Druk de opzetkam krachtig omhoog en van de snijbladen af.

De lengte van iedere opzetkam is aangegeven aan de buitenzijde.

Wanneer u het apparaat zonder opzetkam in een loodrechte lijn tegen de huid houdt, verkrijgt u een trimlengte van 0,5 mm. Wanneer u het apparaat zonder opzetkam met de bovenkant van het snijblad tegen de huid houdt, verkrijgt u een trimlengte van 1,0 mm.

Dit geldt als de uitduninstelling op de kleinste opening tussen de messen staat.

Opzetkammen

Snijlengte

 

 

1 (Niveau 0)

1,5 mm

 

 

2 (Niveau 1)

3 mm

 

 

3 (Niveau 2)

6 mm

 

 

4 (Niveau 3)

9 mm

 

 

5 (Niveau 4)

12 mm

 

 

6 (Niveau 5)

16 mm

 

 

7

18 mm

 

 

8

22 mm

 

 

9

25 mm

 

 

12

NEDERLANDS

,

INSTRUCTIES VOOR HET TRIMMEN VAN HOOFDHAAR

Voor een gelijkmatig resultaat laat u de opzetkam/het snijblad zelf zijn weg

 

door het haar vinden. Forceer geen snelle beweging. Begin met de langste

 

lengte-instelling wanneer u voor de eerste keer trimt.

, STAP 1 – De nek

Gebruik de 3 mm of 6 mm opzetkam.

Houd het apparaat vast met de snijbladen naar boven gericht. Begin in het

 

midden van het hoofd aan de onderzijde van de haargrens in de nek.

Beweeg het apparaat langzaam omhoog en zijwaarts door het haar, waarbij

 

u telkens slechts een kleine hoeveelheid haar verwijdert.

, STAP 2 – Achterkant van het hoofd

Met de opzetkam van 12 mm trimt u het haar aan de achterkant van het

 

hoofd.

, STAP 3 – Zijkant van het hoofd

Trim de bakkebaarden met de 3 mm of 6 mm opzetkam. Neem vervolgens

 

de langere 9 mm of 12 mm opzetkam en trim de bovenkant van het hoofd.

, STAP 4 – Bovenkant van het hoofd

Wanneer de geleidekam van 16 mm of 18 mm is geplaatst, trimt u het haar boven op het hoofd tegen de normale richting van de haargroei in.

Gebruik bij langer haar bovenop het hoofd geen opzetkam. Til het haar bovenop het hoofd met een kleine kam op. Trim dan over de kam heen waar het opgetilde haar bovenuit steekt of houd het haar tussen de vingers om het op te tillen en trim het op de gewenste lengte.

Werk altijd vanaf de achterkant van het hoofd.

, STAP 5 – De ‘finishing touches’

Gebruik het apparaat zonder opzetkam voor nauwkeurig trimmen langs de onderzijde en zijkanten van de nek. Gebruik de oorgeleiders voor een mooie, strakke lijn rondom elk oor. Kies de benodigde oorgeleider, houd het apparaat onder een hoek en beweeg langzaam rondom elk oor richting de achterzijde van de nek.

Voor een strakke lijn bij de bakkebaarden, draait u het apparaat om. Plaats het omgedraaide apparaat met de uiteinden van de snijbladen lichtjes in een rechte hoek tegen de huid en trim naar beneden.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

13

NEDERLANDS

, HENDEL

De uitdunhendel stelt de lengte van het knippen zonder kammen in.

Het wordt aangeraden om de messen zo dicht mogelijk bijeen te zetten wanneer u de kammen gebruikt. Halve maten worden bereikt wanneer u de uitdunhendel met kammen gebruikt.

C UW APPARAAT VERZORGEN

,

NA IEDER GEBRUIK

Om een langere levensduur van het apparaat te garanderen, dient u de

 

snijbladen en de behuizing regelmatig te reinigen.

Zorg ervoor dat het apparaat uitstaat en niet op een stopcontact is

 

aangesloten tijdens de reiniging.

Borstel het opgehoopte haar van de messen en het huis van de tondeuse.

 

Dompel de tondeuse niet onder in water.

We raden u aan de snijbladen te smeren met een naaimachine-olie, nadat u

 

deze hebt gereinigd.

,Let op: zorg ervoor dat het apparaat tijdens het schoonmaken is uitgeschakeld.

,IEDERE 6 MAANDEN

De meseenheid moet regelmatig worden verwijderd en gereinigd.

Het snijsysteem kan verwijderd en opnieuw geplaatst worden met behulp van een schroevendraaier.

Borstel het haar weg en gebruik geen water of reinigingsmiddel op het snijsysteem of de binnenkant van de tondeuse.

,LET OP: Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen op de snijbladen, of ruwe of corrosieve chemicaliën op de behuizing van de snijbladen. Gebruik

altijd een zachte borstel om de achtergebleven haren te verwijderen.

Berg het apparaat en het snoer op in een vochtvrije ruimte. Wikkel het snoer niet om het apparaat.

H BESCHERM HET MILIEU

Om milieuen gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met nietgesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

14

FRANÇAIS

Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.

F MISES EN GARDE IMPORTANTES

AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :

1L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans supervision. Gardez l’appareil hors de portée des enfants de moins de huit ans.

2Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.

3N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.

4Assurez-vous que la prise d’alimentation, le cordon et l’appareil ne soient pas mouillés.

5Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.

6N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé.

7Rangez l’appareil dans un lieu à une température comprise entre 15° C et 35° C.

8Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.

9Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.

C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES

1Bouton marche/arrêt

2Levier de réglage – (6 positions, 0,5 à 2 mm)

39 guides de coupe

42 guides de coupe pour les oreilles (Non illustré)

5Brosse pour la nuque (Non illustré)

6Brosse de nettoyage (Non illustré)

7Ciseaux (Non illustré)

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

15

FRANÇAIS

8Peigne (Non illustré)

9Adaptateur (Non illustré)

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

, AVANT DE COMMENCER

• Vérifiez la tondeuse pour être sûr qu’elle soit bien propre.

• Faites asseoir la personne afin que sa tête soit approximativement à hauteur des yeux.

• Avant de couper, peignez toujours les cheveux pour les démêler et les sécher.

, POUR FIXER UN GUIDE DE COUPE

• Tenez le guide de coupe avec les dents orientées vers le haut.

• Faites-le glisser sur la lame de la tondeuse jusqu'à ce que la partie avant du guide de coupe se repose fermement contre la lame de la tondeuse et qu’il se clipse.

, POUR RETIRER LE GUIDE DE COUPE

En tenant la tondeuse de manière à ce que les lames ne soient pas tournées vers vous, poussez fermement le guide vers le haut pour le dégager des lames.

Chaque guide de coupe est marqué de sa taille correspondante sur l’extérieur.

,Veuillez noter qu'une longueur de coupe de 0,5 mm peut être obtenue en tenant la tondeuse, sans guide de coupe, perpendiculairement à la peau. Une longueur de coupe de 1,0 mm est obtenue en tenant la tondeuse, sans guide de coupe, avec la surface supérieure de la lame en contact avec la peau.

Cela est possible avec la position de réglage fixée sur le plus petit espace entre les lames.

16

FRANÇAIS

Guides de coupe

Longueur de coupe

 

 

 

 

1 (Niveau 0)

1,5 mm

 

 

 

 

2 (Niveau 1)

3 mm

 

 

 

 

3 (Niveau 2)

6 mm

 

 

 

 

4 (Niveau 3)

9 mm

 

 

 

 

5 (Niveau 4)

12 mm

 

 

 

 

6 (Niveau 5)

16 mm

 

 

 

 

7

18 mm

 

 

 

 

8

22 mm

 

 

 

 

9

25 mm

 

 

 

 

, INSTRUCTIONS POUR COUPER LES CHEVEUX

• Pour une coupe uniforme, laissez le guide de coupe/lame couper à travers

les cheveux. Ne pas forcer le mouvement. Si vous coupez pour la première

fois, commencez avec la hauteur maximale.

, ETAPE 1 - Nuque

• Utilisez un guide de coupe 3 mm ou 6 mm.

• Tenez la tondeuse avec les dents des lames pointées vers le haut.

• Commencez par le milieu de la tête à la base de la nuque.

• Levez doucement la tondeuse, travaillez de haut en bas à travers les cheveux, tondez par petits bouts.

, ÉTAPE 2 – Arrière de la tête

Avec le guide de coupe 12 mm fixé, coupez les cheveux à l'arrière de la tête.

,

ETAPE 3

– Coté de la tête

Avec un guide de coupe 3 mm ou 6 mm fixé, tondez les pattes. Puis changez

 

pour un guide de coupe de 9 mm ou 12 mm et continuez la coupe jusqu’au

 

sommet de la tête.

, ETAPE 4

– Sommet de la tête

Avec le guide de coupe 16 mm ou 18 mm fixé, tondez sur le dessus de la tête dans le sens inverse à celui de la pousse des cheveux.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

17

FRANÇAIS

Pour que les cheveux soient plus longs sur le sommet du crane, utilisez l’appareil sans peigne de coupe. Soulevez les cheveux du dessus de la tête avec un petit peigne classique et coupez au dessus du peigne ou bien tenez les cheveux entre les doigts pour les soulever et coupez à la longueur souhaitée.

Commencez toujours par l'arrière de la tête.

, ÉTAPE 5 – Les touches finales

Utilisez la tondeuse sans guide de coupe pour tondre avec précision la base et les côtés de la nuque. Utilisez les guides de coupe pour les oreilles afin d’obtenir un contour net autour de chaque oreille. Avec le guide de coupe pour les oreilles adéquate, inclinez la tondeuse et faites de légers mouvements autour de chaque oreille à l’arrière du cou.

Pour avoir une ligne bien droite au niveau des pattes, retournez la tondeuse.

Positionnez-la en angle droit par rapport à la tête, avec les extrémités des lames légèrement en contact avec la peau, puis tondez vers le bas.

, LEVIER DE RÉGLAGE

Le levier de réglage ajuste la longueur de coupe lorsque vous n’utilisez pas les guides de coupe.

Il est suggéré de régler les lames au plus proche proches les unes des autres lorsque vous utilisez les guides de coupe. Il est possible d’obtenir des demi-tailles en utilisant le levier de réglage avec les guides de coupe.

C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE CHEVEUX

, APRÈS CHAQUE UTILISATION

Pour assurer un niveau de performance optimal à long terme de votre tondeuse, veuillez nettoyer les lames et l’appareil régulièrement.

Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché du secteur avant le nettoyage.

Éliminez les cheveux accumulés sur les lames et le corps de la tondeuse en brossant. Ne plongez pas la tondeuse dans l’eau.

Nous vous recommandons de lubrifier les lames après le nettoyage avec un peu d'huile de machine à coudre.

,Remarque : assurez-vous que la tondeuse soit éteinte lorsque vous la nettoyez.

18

FRANÇAIS

, TOUS LES SIX MOIS

• Les lames doivent être retirées et nettoyées régulièrement.

• L’ensemble de lames peut être retiré et réinstallé à l’aide d’un tournevis.

• Éliminez les cheveux en brossant et n’utilisez pas de l’eau ni des détergents sur l’ensemble de lames ou le boîtier intérieur de la tondeuse.

, PRÉCAUTION : N’utilisez pas des nettoyants liquides sur les lames ou des produits chimiques agressifs ou corrosifs sur le boîtier des lames. Utilisez toujours une brosse douce pour éliminer les poils accumulés.

Rangez toujours cet appareil et son cordon d’alimentation dans un endroit exempt d’humidité.

Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil.

H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

19

ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.

Retire todo el embalaje antes de usar el producto.

F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:

1Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.

2No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado.

3No utilice este producto si no funciona correctamente, si se ha caído o ha resultado dañado, o se ha caído al agua.

4Asegúrese de que el enchufe, el cable y la unidad principal no se mojen.

5No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.

6No use el producto con un cable dañado.

7Guarde el aparato a una temperatura de entre 15 °C y 35 °C.

8No utilice accesorios distintos de los suministrados.

9Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

1Interruptor de encendido/apagado

2Palanca de ajuste (6 posiciones, 0,5-2 mm)

39 peines guía

42 peines guía para las orejas (no se muestra en la imagen)

5Cepillo para el cuello (no se muestra en la imagen)

6Cepillo de limpieza (no se muestra en la imagen)

7Tijeras (no se muestran en la imagen)

8Peine (no se muestra en la imagen)

9Adaptador (no se muestra en la imagen)

F INSTRUCCIONES DE USO

, ANTES DE INICIAR EL CORTE

20

ESPAÑOL

Compruebe que el aparato no tenga pelos ni suciedad.

Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos.

Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar enredos y asegúrese de que esté seco.

, PARA COLOCAR UN PEINE GUÍA

• Sujete el peine guía con las púas hacia arriba.

• Deslícelo sobre la cuchilla hasta que el frontal del peine se ajuste firmemente contra la cuchilla del cortapelo en su posición con un clic.

, PARA RETIRAR EL PEINE GUÍA

• Sujetando el cortapelo con las cuchillas mirando hacia el lado opuesto a usted, tire firmemente del peine guía hacia arriba y sepárelo de las cuchillas.

• Cada peine guía lleva marcada la longitud correspondiente en su superficie exterior central.

, Tenga en cuenta que puede obtenerse una longitud de corte de 0,5 mm sujetando el cortapelo perpendicular a la piel, sin necesidad de acoplar ningún peine guía. Para obtener una longitud de corte de 1 mm, sujete el cortapelo, sin acoplar ningún peine guía , de forma que la parte superior de la superficie de la cuchilla esté en contacto con la piel.

• Para ello el ajuste debe estar configurado para que la distancia entre las cuchillas sea la mínima.

Peines guía

Longitud de corte

 

 

1 (Nivel 0)

1,5 mm

 

 

2 (Nivel 1)

3 mm

 

 

3 (Nivel 2)

6 mm

 

 

4 (Nivel 3)

9 mm

 

 

5 (Nivel 4)

12 mm

 

 

6 (Nivel 5)

16 mm

 

 

7

18 mm

 

 

8

22 mm

 

 

9

25 mm

 

 

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

21

ESPAÑOL

, INSTRUCCIONES PARA CORTAR EL PELO

• Para obtener un corte uniforme, deje que el peine guía o cuchilla avance por sí solo por el pelo. No lo fuerce para que corte más rápido. Si es la primera vez que utiliza el aparato, elija el peine guía de longitud máxima.

, PASO 1: nuca

• Fije el peine guía a 3 mm o 6 mm.

• Sujete el aparato con los dientes de la cuchilla apuntando hacia arriba.

• Empiece cortando por el centro de la cabeza a la altura de la base del cuello.

• Suba lentamente el aparato por el pelo moviéndolo hacia arriba y hacia fuera y cortando poco a poco.

, PASO 2: parte posterior de la cabeza

• Con el peine guía fijado a 12 mm, corte el pelo de la parte posterior de la cabeza.

, PASO 3: lados de la cabeza

• Fije el peine guía a 3 mm o a 6 mm para recortar las patillas. A continuación cambie a 9 mm o a 12 mm y continúe cortando en dirección a la coronilla.

, PASO 4: parte superior de la cabeza

Con el peine guía fijado a 16 mm o 18 mm, corte el pelo de la coronilla en sentido contrario al de su crecimiento normal.

Si desea una longitud mayor en la parte superior, utilice el aparato sin peine guía. Levante el pelo de la parte superior con un pequeño peine de mano. Corte por encima del peine con el pelo levantado o sujete el pelo entre los dedos para levantarlo y corte a la longitud deseada.

Trabaje siempre comenzando desde la parte posterior de la cabeza.

, PASO 5: el toque final

Utilice el cortapelo sin peine guía para obtener un corte más al ras en la base y los lados del cuello. Utilice los peines guía para orejas para obtener un contorno nítido alrededor de las orejas. Coloque el peine guía para orejas adecuado, incline el aparato y páselo suavemente alrededor de cada oreja hasta la parte posterior del cuello.

Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta el aparato. Apóyelo invertido en ángulo recto contra la cabeza, con las puntas de las cuchillas tocando suavemente la piel, y corte hacia abajo.

, PALANCA DE AJUSTE

La palanca de ajuste regula la longitud de corte cuando no se acoplan accesorios de corte.

22

ESPAÑOL

Cuando se acoplan accesorios es recomendable fijar la distancia entre cuchillas al mínimo. Las longitudes medias pueden obtenerse utilizando la palanca de ajuste con accesorios acoplados.

C CUIDADO DEL APARATO

, DESPUÉS DE CADA USO

Para asegurar un rendimiento duradero del aparato, limpie las cuchillas y el aparato de forma periódica.

Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado de la red eléctrica antes de limpiarlo.

Elimine con un cepillo el pelo acumulado en las cuchillas y la unidad principal. No sumerja el aparato en agua.

Después de limpiar las cuchillas, se recomienda engrasarlas con un poco de aceite para máquinas de coser.

, CADA SEIS MESES

Las cuchillas deben extraerse y limpiarse de forma periódica.

El conjunto de cuchillas puede extraerse y volverse a instalar con un destornillador.

Elimine los restos de pelo con un cepillo. No utilice agua ni productos limpiadores para limpiar el conjunto de cuchillas ni la carcasa interna.

,ADVERTENCIA: no utilice productos de limpieza líquidos en las cuchillas ni productos corrosivos en su cubierta. Utilice siempre un cepillo suave para eliminar el pelo acumulado.

Guarde siempre el aparato y el cable en un lugar seco.

No enrolle el cable alrededor del aparato.

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

23

ITALIANO

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle.

Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.

F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA

AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE:

1L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni.

2Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa.

3Non usare questo apparecchio se non funziona correttamente, se è caduto o si è danneggiato o se è caduto in acqua.

4Assicurarsi che la spina, il cavo di alimentazione e l’apparecchio non si bagnino.

5Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate.

6Non usare il prodotto se il cavo è danneggiato.

7Conservare l’apparecchio ad una temperatura tra i 15°C e i 35°C.

8Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.

9Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

1Interruttore on/off

2Leva per assottigliare - (6 posizioni, 0.5 - 2mm)

39 pettini accessorio

42 pettini per assottigliare (Non visualizzato)

5Spazzola per il collo (Non visualizzato)

6Spazzolina per la pulizia (Non visualizzato)

7Forbici (Non visualizzato)

8Pettine per lo styling (Non visualizzato)

9Adattatore (Non visualizzato)

F ISTRUZIONI PER L’USO

, PRIMA DI INIZIARE A TAGLIARE

24

ITALIANO

Controllare il tagliacapelli per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco.

Fate sedere la persona in modo che la sua testa sia all’incirca a livello dei vostri occhi.

Prima di tagliare, pettinare sempre i capelli in modo che siano privi di nodi e asciutti.

, PER MONTARE UN PETTINE

• Tenere il pettine in modo che i denti siano rivolti verso l’alto.

• Far scivolare il pettine lungo la lama del tagliacapelli finché la parte anteriore del pettine non aderisce saldamente alla lama e si blocca in posizione con un click.

, PER RIMUOVERE UN PETTINE

• Tenere in mano il tagliacapelli con le lame rivolte verso l’esterno, spingere saldamente il pettine verso l'alto e lontano dalle lame.

• Ogni pettine accessorio è contrassegnato a metà della sua superficie esterna.

, Notare che una lunghezza di taglio di 0.5mm può essere raggiunta tenendo il tagliacapelli, senza pettini accessori, perpendicolare alla pelle. Una lunghezza di taglio di 1.0mm è realizzata tenendo il tagliacapelli, senza pettini accessori, con la parte superiore della superficie della lama a contatto con la pelle.

Questo è possibile impostando la leva per assottigliare in modo che la distanza tra le lame sia minima.

Pettini guida

Taglio

 

 

1 (Livello 0)

1.5mm

 

 

2 (Livello 1)

3mm

 

 

3 (Livello 2)

6mm

 

 

4 (Livello 3)

9mm

 

 

5 (Livello 4)

12mm

 

 

6 (Livello 5)

16mm

 

 

7

18mm

 

 

8

22mm

 

 

9

25mm

 

 

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

25

ITALIANO

,

ISTRUZIONI PER TAGLIARE I CAPELLI

Per un taglio regolare, lasciare scivolare l’accessorio pettine/la lama tra i

 

capelli. Non forzarlo per velocizzare l’operazione. Se state tagliando per la

 

prima volta, iniziate con il pettine per le lunghezze maggiori.

, PASSAGGIO 1 – Nuca

Utilizzare il pettine accessorio da 3mm o 6mm.

Tenere l’apparecchio con i denti della lama rivolti verso l’alto. Iniziare dalla

 

parte centrale della testa, all’altezza della nuca.

Sollevare lentamente l’apparecchio, facendolo scorrere tra i capelli verso

 

l’alto e verso l’esterno, tagliando poco alla volta.

, PASSAGGIO 2 – Parte posteriore della testa

Con il pettine di 12mm montato, tagliare i capelli sulla parte posteriore del

 

capo.

, PASSAGGIO 3 – Lati della testa

Con il pettine accessorio da 3mm o 6mm, rifinire le basette. Poi passare al

 

pettine accessorio da 9mm o 12mm e continuare a tagliare sulla parte

 

superiore del capo.

, PASSAGGIO 4 – Parte superiore della testa

Con il pettine guida da 16mm o 18mm montato, tagliare i capelli sulla parte superiore del capo, in direzione contraria a quella della crescita dei capelli.

Per i capelli più lunghi della parte superiore della testa, utilizzare l’apparecchio senza alcun pettine guida. Sollevare i capelli verso l’alto avvalendosi di un piccolo pettine manuale. Tagliare la quantità di capelli che fuoriesce dai denti del pettine. In alternativa, sollevare i capelli prendendoli tra le dita e tagliarli in base alla lunghezza desiderata.

Iniziare sempre dalla nuca.

, STEP 5 - Tocchi finali

Utilizzare il tagliacapelli senza pettine accessorio per una rifinitura accurata attorno alla base e ai lati del collo. Utilizzare le guide del pettine per le orecchie per ottenere una linea precisa intorno ad ogni orecchio. Per utilizzare le guide per le orecchie, inclinare il tagliacapelli e dare un leggero colpetto intorno ad ogni orecchio fino alla parte posteriore del collo.

Per ottenere una linea retta precisa nelle basette, capovolgere il taglia capelli. Posizionare il tagliacapelli capovolto ad angolo retto rispetto alla testa, con la punta delle lame che tocca leggermente la pelle e poi procedere andando verso il basso.

26

ITALIANO

, LEVA PER ASSOTTIGLIARE

La leva per assottigliare regola la lunghezza di taglio quando non si utilizzano i pettini accessori.

Si consiglia di regolare le lame affinché siano il più vicino possibile tra di loro quando si utilizzano i pettini accessori. Le dimensioni medie possono essere realizzate utilizzando la leva per assottigliare con i pettini accessori.

C MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI

, DOPO OGNI USO

• Affinchè le prestazioni del tagliacapelli si mantengano integre nel tempo, è necessario pulire regolarmente le lame e l'apparecchio.

• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente.

• Togliere con la spazzolina i capelli accumulati nelle lame e nel corpo del tagliacapelli. Non immergere il tagliacapelli in acqua.

• Consigliamo di lubrificare le lame dopo la pulizia con un po' di olio da macchina per cucire.

, Nota: prima di pulire l’apparecchio, accertarsi che sia spento.

, OGNI SEI MESI

Ad intervalli regolari il gruppo lame deve essere rimosso e pulito.

Il gruppo lame può essere rimosso e rimontato utilizzando un cacciavite.

Eliminare con la spazzolina i capelli e non utilizzare acqua o detergenti sul gruppo lame e nell’alloggiamento interno del corpo.

,ATTENZIONE: Non utilizzare detergenti liquidi sulle lame o prodotti chimici corrosivi sull’involucro della lama. Utilizzare una spazzola morbida per

rimuovere i capelli accumulati.

Conservare l'apparecchio e il cavo in una zona priva di umidità.

Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio.

H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

27

DANSK

Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.

F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER:

1Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn under 8 år.

2Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten.

3Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, hvis det har været tabt eller beskadiget, eller tabt i vand.

4Sørg for, at strømstik, strømledning og selve produktet ikke bliver våde.

5Stikket må ikke tages ud eller sættes i med våde hænder.

6Anvend ikke produktet med en beskadiget ledning.

7Opbevar produktet ved en temperatur mellem 15°C og 35°C.

8Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.

9Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.

C HOVEDFUNKTIONER

1Tænd/Sluk kontakt

2Justeringskontakt – (6 positioner, 0,5 – 2 mm)

39 afstandskamme til påmontering

42 justeringskamme (ikke vist)

5Nakkebørste (ikke vist)

6Rengøringsbørste (ikke vist)

7Saks (ikke vist)

8Stylingkam (ikke vist)

9Adapter (ikke vist)

F INSTRUKTIONER FOR BRUG

, FORUD FOR KLIPNINGEN

Efterse at der ikke sidder noget efterladt hår eller skidt i klipperen.

28

DANSK

Sæt personen så deres hoved er nogenlunde i din øjenhøjde.

Forud for klipning skal håret altid redes ud så det er tørt og filterfrit.

, MONTERING AF KAMMEN

• Hold kammen med tænderne pegende opad.

• Skub den ind på og langs klipperbladet, indtil forsiden af kammen sidder fast imod klipperbladet og klikkes på plads.

, AFMONTERING AF KAMMEN

• Hold klipperen, så bladene vender væk fra dig selv, og skub med fast hånd kammen opad og væk fra bladene.

• Hver kam er mærket på kammens ydre midterflade.

, Bemærk, at 0,5 mm længde opnås ved at holde klipperen, uden kam, vinkelret mod huden. 1,0 mm længde opnås ved at holde klipperen, uden kam, med bladets overside imod huden.

• Dette er med justeringskontakten indstillet på det tætteste mellemrum mellem bladene.

Afstandskamme

Klippelængde

 

 

1 (Grad 0)

1,5 mm

 

 

2 (Grad 1)

3 mm

 

 

3 (Grad 2)

6 mm

 

 

4 (Grad 3)

9 mm

 

 

5 (Grad 4)

12 mm

 

 

6 (Grad 5)

16 mm

 

 

7

18 mm

 

 

8

22 mm

 

 

9

25 mm

 

 

, INSTRUKTIONER FOR KLIPNING

For en jævn klipning gives kammen/klingen mulighed for at klippe sig hele vejen igennem håret. Tving ikke klingen hurtigt igennem håret. Hvis du bruger klipperen før første gang startes der med den maksimale kamlængde.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

29

Loading...
+ 67 hidden pages