REMINGTON R4000 Instruction Manual [fr]

0 (0)

Style Series Rotary Shaver

R4

I www.remington-europe.com

 

g

f

i

 

 

k l

ej

m

REMINGTON R4000 Instruction Manual

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.

IMPORTANT SAFEGUARDS

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years.

Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury.

The adaptor contains a transformer. Do not cut off the adaptor to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.

E Suitable for use in a bath or shower.

WARNING: Detach the shaver from the charging adapter before cleaning it in water.

Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our International Service Centres.

WARNING: For recharging the battery, only use the charger supplied with the appliance - type reference PA-0505K (UK).

Always replace a damaged adaptor with one of the original type.

Do not use the shaver, charging adaptor, charging stand or any other part if it is

damaged, as this may cause injury.

This appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet, except when charging.

Keep the power plug and cord away from heated surfaces.

Do not plug or unplug the appliance with wet hands.

Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.

This appliance is not intended for commercial or salon use.

4

ENGLISH

PARTS

1.

On/off switch

7.

Trimmer release button

2.

Pivoting head and cutter assembly

8.

Power connector

3.

Flexing heads

Not shown

4.

Hairpocket

9.

Adaptor

5.

Charging indicator light

10.

Cleaning brush

6.

Detail trimmer

11.

Stubble head guard

GETTING STARTED

CHARGING YOUR SHAVER

1.Ensure the product is switched off.

2.Connect the shaver to the adapter and then to the mains.

CHARGING INDICATOR

Charge Level

Light

 

 

Charging

The light will slowly flash green

 

 

Fully Charged

The light will come on for 5 minutes then go out

 

 

Low chargew

The light will rapidly flash red

 

 

Run time from fully charged is up to 45 minutes.

Charge time from empty is 4 hours.

To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then recharge for 24 hours.

QUICK CHARGE FEATURE

Your shaver has a 5 minute quick charge feature that will provide enough charge for 1 shave (3 minutes).

INSTRUCTIONS FOR USE

SHAVING

Switch the shaver on.

Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright.

Only apply light pressure on the shaving head while shaving (pressing too hard can damage the heads and make them vulnerable to breakage).

Use short, circular strokes.

GB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

5

ENGLISH

TRIMMING

Slide the trimmer button to release the detail trimmer.

Hold the trimmer at a right angle to your skin.

Place the trimmer at desired trim line for a quick, easy, professional trim.

To retract the trimmer, push down until it locks into position.

STUBBLE LOOK

Fit the stubble head guard to your shaver for a 3-day stubble look.

TIPS FOR BEST RESULTS

Always hold the shaver at right angles to the skin so that all three heads are touching the skin with equal pressure.

Use moderate to slow stroking movements. The use of short circular motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and chin line.

DO NOT press hard against the skin in order to avoid damage to the rotary heads.

SCARE FOR YOUR SHAVER

Care for your appliance to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your appliance after each use.

Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains before cleaning.

1.Open the shaver head by pressing the release button (Fig. A).

2.Empty out any hair clippings.

3.Pull the shaver head upwards to remove it from the body (Fig. B).

4.Locate the centre arrow and slide the retainer in the opposite direction to release it. Once released, lift it out of the shaver head (Fig. C). Make a note of the correct orientation of the retainer to make refitting easier.

5.Carefully brush away any hairs from the cutters.

6.For a more thorough cleaning, lift out the three cutters (Fig. D).

7.Wash the shaving head under running water (Fig. E). Allow to dry thoroughly.

8.Carefully refit the three cutters.

9.Refit the retainer. Locate the centre arrow and slide the retainer in the same direction as the arrow until it clicks into place (Fig. F).

10.Once the shaver head is assembled, align the spring hinge with the slot at the back of the hair pocket and press into place (Fig. G). Snap the head assembly closed.

TRIMMER

Lubricate the teeth of the trimmer every six months with a drop of sewing machine oil.

6

ENGLISH

REMOVING THE RECHARGEABLE BATTERY

We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery. Parts of the shaver case, and tools have sharp edges and may cause injury if not handled correctly.

The rechargeable battery must be removed from the appliance before it is scrapped.

Disconnect the charging adapter before removing the battery.

1.Run the shaver until the motor stops.

2.Unplug the shaver.

3.Open the hair pocket and remove 1 screw from the top.

4.Remove the three drive shafts and the shaver head

5.Unscrew the 2 screws on the top housing.

6.Carefully pry off the front housing.

7.Unscrew the 6 screws on the inner housing.

8.Carefully pry off the back housing.

9.Lift the battery carrier and circuit board out of the shaver body then cut the tabs holding the batteries to the circuit board.

Used batteries must be removed from the appliance and disposed of at an appropriate

official recycling/collection point.

Do not attempt to operate the shaver once you have opened it.

RECYCLING

W To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/ collection point.

GB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

7

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt

werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.

Das Netzteil enthält einen Transformator. Bitte schneiden Sie den Netzstecker nicht ab, um ihn durch einen anderen Netzstecker zu ersetzen, da dies gefährlich sein kann.

E Für den Gebrauch in der Badewanne oder unter der Dusche geeignet.

ACHTUNG: Lösen Sie das Geräteteil, das Sie in der Hand halten, vom Netzkabel, bevor Sie es unter Wasser reinigen.

Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht genutzt werden wenn das Kabel Beschädigungen aufweist. Ersatz kann durch das Service Center /Kundendienst zur Verfügung gestellt werden.

ACHTUNG: Benutzen Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich das mitgelieferte Netzteil - Typenbezeichnung PA-0505E (EU).

Ersetzen Sie ein beschädigtes Netzteil oder eine beschädigte Ladestation nur durch ein Original-Ersatzteil.

8

DEUTSCH

Verwenden Sie den Rasierer, das Netzteil, die Ladestation und andere Teile nicht, wenn

 

diese beschädigt sind, da dies zu Verletzungen führen kann.

Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall

unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.

Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten

Oberflächen in Berührung.

Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw.

trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.

Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln

Sie es auch nicht um das Gerät.

Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.

HAUPTMERKMALE

1.

Ein- / Ausschalter

7.

Freigabetaste Detail- / Langhaarschneider

2.

Scherkopfund Klingenblock

8.

Netzteilanschluss

3.

Flexibel gelagerte Scherköpfe

Nicht abgebildet

4.

Haarauffangkammer

Adapter

5.

Ladekontrollanzeige

Reinigungsbürste

6.

Detail- / Langhaarschneider

Stoppelaufsatz

VORBEREITUNGEN

AUFLADEN IHRES RASIERERS

1.Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

2.Verbinden Sie den Rasierer mit dem Adapter und anschließend mit dem Stromnetz.

LADESTANDANZEIGE

Ladestand

Ladestandanzeige

 

 

Ladevorgang

Das Licht blinkt langsam grün

 

 

Vollständige Ladung

Das Licht leuchtet auf und erlischt nach 5 Minuten

 

 

Niedriger Ladestand

Das Licht blinkt schnell rot

 

 

Die Laufzeit bei voller Ladung beträgt bis zu 45 Minuten.

Die Aufladezeit bei vollständiger Entladung beträgt 4 Stunden.

Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate vollständig entladen, um ihn dann 24 Stunden wieder vollständig aufzuladen.

SNELLE OPLAADFUNCTIE

Het scheerapparaat is uitgerust met een snelle oplaadfunctie van 5 minuten die voldoende batterij biedt voor 1 scheerbeurt (3 minuten).

GB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

9

DEUTSCH

BEDIENUNGSANLEITUNG

RASIEREN

Schalten Sie den Rasierer ein.

Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen.

Üben Sie während der Rasur nur mäßigen Druck auf den Scherkopf aus (zu starker Druck kann die Scherköpfe beschädigen und sie bruchanfällig machen).

Machen Sie kurze, kreisförmige Bewegungen.

TRIMMEN

Drücken Sie auf die Freigabetaste, um den Detail- / Langhaarschneider aufzuklappen.

Halten Sie den Detail- / Langhaarschneider im rechten Winkel auf Ihre Haut.

Platzieren Sie den Detail- / Langhaarschneider an der gewünschten Trimmlinie für schnelles, einfaches und professionelles Trimmen.

Um den Detail- / Langhaarschneider wieder einzufahren, nach unten drücken, bis er in seiner Position einrastet.

3-TAGE-BART-LOOK

Setzen Sie den Aufsatz auf den Rasierer für einen 3-Tage-Bart-Look.

TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE

Halten Sie den Rasierer im rechten Winkel zur Haut, so dass alle drei Scherköpfe die Haut mit gleichmäßigem Druck berühren.

Mäßige bis langsame Streichbewegungen machen.

Mit kurzen, kreisförmigen Bewegungen in hartnäckigen Bereichen kann man eine gründlichere Rasur erzielen, insbesondere im Nacken und entlang der Kinnlinie.

NICHT zu fest gegen die Haut drücken, um die Rotationsköpfe nicht zu beschädigen.

PFLEGE IHRES RASIERERS

Die richtige Pflege Ihres Rasierers ermöglicht eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen.

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht am Strom angeschlossen ist.

1.Öffnen Sie den Scherkopf, indem Sie die Freigabetaste drücken (Abb. A).

2.Entleeren Sie alle Haarreste.

3.Ziehen Sie den Scherkopf nach oben weg, um ihn vom Gerät abzunehmen (Abb. B).

4.Drehen Sie die Klingenhalterung in die entgegengesetzte Richtung des mittigen Pfeilsymbols, um sie zu lösen. Nehmen Sie sie dann aus dem Scherkopf heraus (Abb. C). Merken Sie sich die richtige Positionierung der Klingenhalterung, um sie später wieder leicht einsetzen zu können.

10

DEUTSCH

5.Bürsten Sie vorsichtig alle Haarreste von den Klingen.

6.Für eine besonders gründliche Reinigung nehmen Sie die drei Klingen heraus (Abb. D).

7.Waschen Sie den Rasierkopf unter fließendem Wasser (Abb. E). Lassen Sie ihn gründlich trocknen.

8.Setzen Sie die Klingen vorsichtig wieder ein.

9.Setzen Sie die Klingenhalterung wieder ein. Drehen Sie sie in die Richtung des mittigen Pfeilsymbols, bis sie hörbar einrastet (Abb. F).

10.Sobald Sie den Scherkopf wieder zusammengesetzt haben, führen Sie die Feder in die Aussparung an der Rückseite der Haarauffangkammer ein und drücken Sie sie fest (Abb. G). Lassen Sie nun die Scherkopfeinheit einrasten.

REINIGUNG DES DETAIL-/LANGHAARSCHNEIDERS

Ölen Sie die Klingen des Detail-/Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.

AKKU ENTFERNEN

Wir raten Ihnen dringend, den wiederaufladbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen. Manche Werkzeuge und Teile des Rasierergehäuses haben scharfe Kanten und können bei unsachgemäßer Handhabung zu Verletzungen führen.

Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.

Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.

1.Das Gerät muss vom Netz getrennt werden, während der Akku entnommen wird.

2.Lassen Sie den Rasierer so lange laufen, bis derMotor stoppt.

3.Öffnen Sie die Haarauffangkammer und lösen Sie eine Schraube aus der Oberseite.

4.Entfernen Sie die drei Antriebswellen und den Scherkopf

5.Lösen Sie die 2 Schrauben aus dem oberen Gehäuse.

6.Lösen Sie vorsichtig das vordere Gehäuse.

7.Lösen Sie die 6 Schrauben aus dem inneren Gehäuse.

8.Lösen Sie vorsichtig das hintere Gehäuse.

9.Nehmen Sie die Akkuhalterung und die Leiterplatte aus dem Gerät und zerschneiden Sie dann die Laschen, die die Akkus mit der Leiterplatte verbinden.

Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.

GB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

11

DEUTSCH

RECYCLING

WUm negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien immer an einer offiziellen Recyclingstelle.

12

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.

De adapter bevat een transformator. Verwijder de adapter niet om hem te vervangen door een andere stekker, dit veroorzaakt een gevaarlijke situatie.

E Geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.

WAARSCHUWING: Maak het handbediende onderdeel van de kabel los alvorens het met water te reinigen.

Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar via ons internationale Service Center.

Dit product mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde oplaadadapter.

WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de batterij alleen de oplader die bij het apparaat is geleverd - referentie PA-0505E (EU).

Dit product mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde oplaadadapter.

Gebruik het scheerapparaat, de oplaadadapter, de oplaadstandaard of een ander

onderdeel niet als het beschadigd is, omdat dit letsels kan veroorzaken.

Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.

Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.

GB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

13

NEDERLANDS

Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt.

Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat.

Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.

ONDERDELEN

1.

Aan/uit schakelaar

7.

Ontgrendelingsknop voor trimmer

2.

Flexibele scheerunit en meseenheid

8.

Voedingsaansluiting

3.

Flexibele kop

Niet afgebeeld

4.

Haarkamer

Adapter

5.

Oplaadindicatie

Reinigingsborstel ()

6.

Detailtrimmer

Stoppelbaard-beschermkap

OM TE BEGINNEN

UW APPARAAT OPLADEN

1.Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.

2.Sluit het apparaat aan op de adapter en steek vervolgens de stekker in het stopcontact.

OPLAADINDICATOR

Oplaadniveau

Oplaadindicator

 

 

Opladen

Het lampje knippert langzaam groen

 

 

Volledige lading

Het lampje zal 5 minuten branden en gaat dan uit

 

 

Lage lading

Het lampje knippert snel rood

 

 

Als de batterij volledig is opgeladen, kunt u het apparaat tot wel 45 min gebruiken.

Als de batterij volledig is ontladen, duurt het opladen 4 uur.

Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 24 uur weer volledig op.

SNELLE OPLAADFUNCTIE:

Het scheerapparaat is uitgerust met een snelle oplaadfunctie van 5 minuten die voldoende batterij biedt voor 1 scheerbeurt (3 minuten).

14

NEDERLANDS

GEBRUIKSAANWIJZING

SCHEREN

Zet het apparaat aan.

Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan.

Druk licht op de scheerkop tijdens het scheren (wanneer u te hard drukt, kan dit de

 

scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk).

Maak korte, ronddraaiende bewegingen.

TRIMMEN

Verschuif de tondeuseknop om de detailtondeuse te ontgrendelen.

Houd de trimmer in een rechte hoek tegen uw huid.

Plaats de detailtrimmer op de gewenste plaats voor een snelle, gemakkelijke en

 

professionele styling.

Om de trimmer terug te plaatsen, duwt u deze naar beneden totdat deze op zijn plaats

 

klikt

STOPPELBAARD

Monteer de stoppelbaardtrimmer op je scheerapparaat voor een 3-dagen baardje

TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN

Houd het apparaat in een rechte hoek tegen de huid, zodat alle drie de scheerkoppen de huid met een gelijke druk raken.

Maak langzame verticale bewegingen. Het gebruik van korte, ronddraaiende bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke zones, voornamelijk rond de hals en kin.

Druk NIET te hard tegen de huid om schade aan de roterende scheerkoppen te voorkomen.

UW APPARAAT VERZORGEN

Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. Wij raden u aan om uw apparaat na ieder gebruik te reinigen.

Controleer of het scheerapparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald.

1.Open de scheerkop door op de ontgrendelknop te drukken (afb. A).

2.Verwijder alle haarresten.

3.Trek de scheerkop omhoog om hem uit de behuizing te verwijderen (afb. B).

4.Zoek de middelste pijl en schuif de houder in de tegenovergestelde richting om deze te ontgrendelen. Eenmaal losgekomen, tilt u hem uit de scheerkop (afb. C). Noteer de juiste oriëntatie van de houder om het opnieuw monteren te vergemakkelijken.

5.Wrijf de haren voorzichtig weg van de messen.

GB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

15

NEDERLANDS

6.Voor een grondiger reiniging, tilt u de drie messen op (afb. D).

7.Was de scheerkop onder stromend water (afb. E). Laat alles goed drogen.

8.Plaats de drie messen voorzichtig terug.

9.Plaats de houder terug. Zoek de middelste pijl en schuif de houder in dezelfde richting als de pijl totdat deze op zijn plaats klikt (afb. F).

10.Nadat de scheerkop is gemonteerd, lijnt u het veerscharnier uit met de gleuf aan de achterkant van de haarzak en drukt u het op zijn plaats (afb. G). Klik het scheerkopsamenstel dicht.

HET REINIGEN VAN DE TRIMMER

De snijbladen van de trimmer dienen iedere 6 maanden met een druppel naaimachineolie ingesmeerd te worden.

DE BATTERIJ VERWIJDEREN

We raden aan om de oplaadbare batterij door een professional te laten verwijderen. Bepaalde delen van het scheerapparaat hebben scherpe randen en kunnen letsels veroorzaken als deze niet correct worden gehanteerd.

De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.

Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van de batterij.

1.Laat het apparaat functioneren tot de motor stopt.

2.Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.

3.Open de haarzak en verwijder 1 schroef aan de bovenkant.

4.Verwijder de drie aandrijfassen en scheerkop

5.Draai de 2 schroeven aan de bovenkant van de behuizing los.

6.Wrik voorzichtig de voorste behuizing los.

7.Draai de 6 schroeven aan de binnenkant van de behuizing los.

8.Wrik voorzichtig de achterste behuizing los.

9.Til de batterijhouder en printplaat uit het centrale deel van het scheerapparaat en knip de lipjes af waarmee de batterijen zijn bevestigd aan de printplaat.

De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden weggegooid.

16

 

NEDERLANDS

 

 

 

 

 

 

GB

 

RECYCLING

 

Om milieuen gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te

DE

 

NL

 

vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare

 

batterijen met een van deze symbolen niet samen met het

FR

 

huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en

 

Welektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en

ES

 

niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/

 

 

 

inzamelpunt.

IT

 

 

DK

 

 

SE

 

 

NO

 

 

FI

 

 

PT

 

 

SK

 

 

CZ

 

 

PL

 

 

HU

 

 

RU

 

 

TR

 

 

RO

 

 

GR

 

 

SI

 

 

HR

 

 

UA

 

 

BG

 

 

AE

17

FRANÇAIS

Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.

MISES EN GARDE IMPORTANTES

L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.

L’adaptateur contient un transformateur. Ne coupez pas l’adaptateur pour le remplacer par une autre prise étant donné que cela provoquerait une situation dangereuse.

E Peut être utilisé dans la baignoire ou la douche.

AVERTISSEMENT : Séparez la composante portable du câble d’alimentation avant de nettoyer l’appareil dans l’eau.

N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. Vous pouvez obtenir un cordon de rechange en contactant notre Service Consommateurs.

AVERTISSEMENT : Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le chargeur fourni avec l’appareil - référence de type PA-0505E (EU).

Veuillez toujours remplacer un adaptateur ou un socle de chargement endommagé par une pièce d’origine.

N’utilisez pas le rasoir, l’adaptateur de chargement, le socle de chargement ou tout

autre élément qui serait endommagé, étant donné que cela pourrait causer des blessures.

18

FRANÇAIS

Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est

branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge.

Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées.

Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.

Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.

Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.

PIÈCES

1.

Bouton marche/arrêt

7.

Bouton de déblocage de la tête tondeuse

2.

Tête pivotante & ensemble de lames

8.

Connecteur d’alimentation

3.

Tête flexible

Non illustré

4.

Réservoir à poils

Adaptateur

5.

Témoin de charge lumineux

Brosse de nettoyage

6.

Tondeuse précision

Capot de protection

POUR COMMENCER

CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR

1.Assurez-vous que l’appareil soit éteint.

2.Connectez le rasoir à l’adaptateur puis au secteur.

INDICATEUR DE CHARGE

Niveau de charge

Indicateur de charge

 

 

En cours de chargement

Le voyant lumineux clignote lentement en vert

 

 

Entièrement chargé

Le voyant lumineux s'allume pendant 5 minutes, puis s'éteint

 

 

Niveau de charge faible

Le voyant lumineux clignote rapidement en rouge

 

 

La durée d’autonomie avec une charge complète peut aller jusqu’à 45 minutes.

La durée de recharge complète est de 4 heures.

Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger complètement tous les 6 mois, puis rechargez-les pendant 24 heures.

FONCTION DE CHARGE RAPIDE

Votre rasoir comprend une fonction de charge rapide en 5 minutes qui fournit suffisamment d’énergie pour 1 rasage (3 minutes).

GB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

19

FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

RASAGE

Allumez le rasoir.

Etirez la peau avec votre main libre afin que les poils soient bien droits.

Effectuez uniquement une légère pression sur la tête de rasage pendant que vous vous rasez (appuyer trop fortement peut endommager les têtes et les rendre fragiles).

Faites des passages courts et circulaires.

TONDRE

Faites glisser le bouton de la tondeuse pour libérer la tondeuse de précision.

Maintenez la tondeuse à angle droit vers votre peau.

Placez la tondeuse à l’endroit souhaité pour une coupe rapide, facile et professionnelle.

Pour rétracter la tondeuse, poussez vers le bas jusqu’à ce qu’elle se clipse en position de verrouillage.

LOOK BARBE DE 3 JOURS

Placer l’accessoire sur le rasoir pour obtenir un look barbe de 3 jours.

CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS

Tenez toujours le rasoir perpendiculairement à la peau de sorte que les deux têtes la touchent avec une pression égale.

Faites des mouvements modérés voire lents. Des petits mouvements circulaires sur les zones difficiles peuvent permettre d’obtenir un rasage précis, surtout vers le cou et le menton.

NE PAS appuyer trop fortement contre la peau afin d’éviter des dommages sur les têtes rotatives.

ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR

Prenez soin de votre appareil afin d’assurer une performance de longue durée. Nous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation.

Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché du secteur.

1.Ouvrez la tête de rasage en appuyant sur le bouton de déblocage (Figure A).

2.Éliminez tous résidus de poils.

3.Tirez la tête de rasage vers le haut pour la séparer du corps de l’appareil (Figure B).

4.Localisez la flèche centrale et faites glisser le support dans le sens opposé pour le débloquer. Une fois le support débloqué, soulevez-le pour le séparer de la tête de rasage (Figure C). Observez l’orientation correcte du support pour faciliter sa remise en place.

5.Brossez minutieusement les poils des lames.

6.Pour un nettoyage plus approfondi, soulevez les trois lames (Figure D).

7.Lavez la tête de rasage sous l’eau courante (Figure E). Laissez-la sécher complètement.

20

FRANÇAIS

8.Remontez soigneusement les trois lames.

9.Remettez le support en place. Localisez la flèche centrale et faites glisser le support

dans le même sens que la flèche jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (Figure F).

10.Une fois que la tête de rasage est montée, alignez la charnière à ressort dans la fente à l’arrière du réservoir à poils et appuyez pour la fixer à sa place (Figure G). Refermez le bloc de la tête.

NETTOYAGE DE LA TONDEUSE

Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d’huile de machine à coudre.

RETRAIT DE LA BATTERIE

Nous vous recommandons vivement de faire appel à un professionnel pour retirer la batterie rechargeable. Certaines parties du boîtier du rasoir et certaines pièces ont des bords coupants et pourraient causer des blessures en cas de manipulation incorrecte.

La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.

L’appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie.

1.Faites fonctionner le rasoir jusqu’à ce qu’il s’arrête.

2.Débranchez l’appareil.

3.Ouvrez le réservoir de poils et retirez 1 vis de la partie supérieure.

4.Retirez les trois arbres d’entraînement et la tête du rasoir

5.Dévissez les 2 vis situées sur le boîtier supérieur.

6.Extrayez délicatement le boîtier avant.

7.Dévissez les 6 vis situées sur le boîtier interne.

8.Extrayez délicatement le boîtier arrière.

9.Soulevez le support des piles et la carte de circuits imprimés du corps du rasoir, puis coupez les languettes qui relient les piles à la carte de circuits imprimés.

La batterie doit être éliminée en toute sécurité.

RECYCLAGE

W

Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé

par des substances dangereuses, les appareils et les batteries

rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles

ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés.

Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et,

 

le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans

 

un centre officiel et approprié de collecte/recyclage.

GB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

21

ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.

El adaptador contiene un transformador. No desconecte el adaptador para sustituirlo por otro conector, dado que sería peligroso.

E Apta para utilizar en el baño o la ducha.

ADVERTENCIA: Separe la parte extraíble del cable de alimentación antes de limpiar con agua.

No use el producto con un cable dañado. Puede obtenerse un recambio a través de nuestro servicio de asistencia técnica internacional.

ADVERTENCIA: Recargue la batería utilizando solo el cargador proporcionado con el aparato referencia PA-0505E (EU).

Sustituya siempre un adaptador o una estación de carga averiados por un repuesto del mismo tipo que el original.

No utilice la afeitadora, el adaptador, la estación de carga ni ningún otro componente

si están dañados, ya que podrían causar lesiones.

No es conveniente dejar desatendido el aparato cuando esté enchufado a

una toma de corriente, excepto si se está cargando.

Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de superficies calientes.

No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.

No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.

22

ESPAÑOL

Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.

PIEZAS

1.

Interruptor de encendido/apagado

7.

Botón de extracción del cortador

2.

Cabezal pivotante y conjunto de cuchillas

8.

Conector de alimentación

3.

Cabezales pivotantes

No se muestra en la imagen

4.

Recogepelos

Adaptador

5.

Piloto indicador de carga

Cepillo de limpieza

6.

Cortador de precisión

Protector y cabezal para barba corta

CÓMO EMPEZAR

PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA

1.Asegúrese de que el aparato está apagado.

2.Conecte la afeitadora al adaptador y luego a la corriente eléctrica.

INDICADOR DE CARGA

Nivel de carga

Indicador de carga

 

 

Cargando

La luz parpadeará lentamente en verde

 

 

Carga completa

La luz se encenderá durante 5 minutos y luego se apagará

 

 

Carga baja

La luz parpadeará rápidamente en rojo

 

 

El tiempo de funcionamiento del aparato completamente cargado es de hasta 45 min.

El tiempo de carga con el aparato descargado es de 4 horas.

Para conservar la vida útil de la batería, deje que se agote completamente cada seis meses y luego recárguela durante 24 horas.

FUNCIÓN DE CARGA RÁPIDA

Su afeitadora dispone de una función de carga rápida en 5 minutos, que proporciona suficiente carga para un afeitado (3 minutos).

INSTRUCCIONES DE USO

AFEITADO

Encienda la afeitadora.

Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba.

Haga una ligera presión sobre el cabezal de la afeitadora durante el afeitado (una

 

presión fuerte puede causar daños en los cabezales y hacerlos propensos a roturas).

Utilice movimientos cortos y circulares.

GB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

23

ESPAÑOL

RECORTE

Deslice el botón de recorte para liberar el cortador de precisión.

Sostenga el cortapatillas en ángulo recto con respecto a la piel.

Coloque el cortador en la línea de recorte deseada para obtener un corte rápido, sencillo y profesional.

Para replegar el cortador empújelo hacia abajo hasta que encaje en su posición.

LOOK DE BARBA CORTA

Ajuste el accesorio de barba corta al barbero para conseguir un look de barba de tres días.

CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS

Sostenga la afeitadora en ángulos rectos con la piel para que los tres cabezales se apoyen sobre ella con la misma presión.

Aféitese con movimientos moderados o lentos.

Si efectúa movimientos circulares cortos en áreas problemáticas se obtendrá un afeitado más apurado, especialmente a lo largo de la línea del cuello y de la barbilla.

NO presione con fuerza contra la piel a fin de evitar que los cabezales se deterioren.

CUIDADO DEL APARATO

Cuide su afeitadora para asegurar un rendimiento duradero. Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso.

Asegúrese de que la afeitadora esté apagada y desenchufada de la corriente.

1.Abra el cabezal de la afeitadora pulsando el botón de extracción (Fig. A).

2.Vacíe el pelo recortado.

3.Tire del cabezal de la afeitadora hacia arriba para separarlo del cuerpo (Fig. B).

4.Localice la flecha central y deslice el fijador en la dirección contraria para desprenderlo. Una vez suelto, extráigalo del cabezal de la afeitadora (Fig. C). Recuerde la orientación correcta del fijador para que sea más fácil volver a colocarlo.

5.Cepille con cuidado el pelo que pueda haber en las cuchillas.

6.Para una limpieza más a fondo, extraiga las tres cuchillas (Fig. D).

7.Lave el cabezal de la afeitadora con agua corriente (Fig. E). Espere a que se seque por completo.

8.Vuelva a colocar con cuidado las tres cuchillas.

9.Vuelva a colocar el fijador. Localice la flecha central y deslice el fijador en la dirección de la flecha hasta que encaje en su sitio (Fig. F).

10.Cuando el cabezal de la afeitadora esté montado, alinee la bisagra de muelle con la ranura posterior del recogepelos y presione para fijar (Fig. G). Cierre el conjunto de cabezales con un chasquido.

24

ESPAÑOL

LIMPIEZA DEL RECORTADOR

Lubrifique los dientes del recortador cada seis meses con una gota de aceite para máquinas de coser.

CAMBIO DE LA BATERÍA

Se recomienda encarecidamente que la batería recargable sea retirada por un profesional. Algunas herramientas y partes de la carcasa de la afeitadora tienen bordes cortantes y pueden causar heridas si no se manipulan correctamente.

La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse.

El aparato debe estar desconectado de la corriente al retirar la batería.

1.Deje funcionar la afeitadora hasta que el motor se detenga.

2.Desenchufe la afeitadora.

3.Abra el compartimento de cabello y retire 1 tornillo de la parte superior.

4.Retire los tres ejes motores y el cabezal de afeitado

5.Desenrosque los 2 tornillos de la carcasa superior.

6.Retire la carcasa delantera con cuidado.

7.Desenrosque los 6 tornillos de la carcasa interior.

8.Retire la carcasa trasera con cuidado.

9.Retire el portapilas y la placa de circuito impreso del cuerpo de la afeitadora y a luego

corte las lengüetas que sujetan las pilas a la placa de circuito impreso.

La batería debe desecharse de forma segura.

RECICLAJE

WPara evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.

GB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

25

ITALIANO

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.

IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA

L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni.

L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliare l’adattatore per sostituirlo con un’altra spina, in quanto ciò porterebbe ad una situazione pericolosa.

E Adatto per l’uso nella vasca o sotto la doccia.

AVVERTIMENTO: Staccare la parte dell’impugnatura dal cavo di alimentazione prima della pulizia in acqua.

Non usare il prodotto se il cavo è danneggiato. Sarà possibile sostituirlo

tramite i nostri centri di assistenza autorizzati.

AVVERTENZA: Per la ricarica della batteria, utilizzare solo il caricatore fornito con l’apparecchio - riferimento PA-0505E (EU).

Sostituire sempre un adattatore di ricarica danneggiato o una base di carica con un pezzo originale.

Non utilizzare il rasoio, l’adattatore di ricarica, la base di carica o qualsiasi altra parte se

danneggiata, in quanto potrebbero conseguirne lesioni.

L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando collegato ad una presa elettrica, tranne quando è in carica.

Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde.

Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate.

Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio.

Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.

26

ITALIANO

COMPONENTI

1.

Interruttore on/off

8.

Connettore di alimentazione

2.

Testina rotante e gruppo lame

Non mostrata

3.

Testine flessibili

Adattatore

4.

Vaschetta per la raccolta dei peli

Spazzolina per la pulizia

5.

Indicatore luminoso di carica

Protezione e testina per effetto barba

6.

Rifinitore per i dettagli

 

incolta

7.

Pulsante di rilascio del rifinitore

 

 

COME INIZIARE

CARICARE IL RASOIO

1.Assicurarsi che il prodotto sia spento.

2.Collegare il rasoio all’adattatore e poi alla presa di corrente.

INDICATORE DI CARICA

Livello della carica

Indicatore di carica

 

 

Caricamento

La spia verde lampeggerà lentamente

 

 

Carica completa

La spia si accenderà per 5 minuti poi si spegnerà.

 

 

Carica bassa

La spia rossa lampeggerà velocemente.

 

 

La durata della batteria completamente carica è di 45 min.

Quando l’apparecchio è scarico, il tempo di carica è di 4 ore.

Per preservare la vita delle batterie, lasciarle scaricare completamente ogni 6 mesi e quindi ricaricarle per 24 ore.

FUNZIONE DI CARICA RAPIDA

Il vostro rasoio è dotato di una funzione di carica rapida di 5 minuti che fornirà carica sufficiente per 1 rasatura (3 minuti).

ISTRUZIONI PER L’USO

RASATURA

Accendere il rasoio.

Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale.

Esercitare solo una leggera pressione sulla testina di rasatura mentre rasate (premendo troppo forte potrebbero danneggiarsi le testine che diventerebbero vulnerabili alle rotture).

Effettuare movimenti brevi circolari.

GB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

27

ITALIANO

RIFINIRE

Fare scorrere il pulsante del rifinitore per rilasciare il rifinitore stesso.

Tenere il rifinitore ad angolo retto sulla pelle.

Posizionare il rifinitore all’altezza desiderata per una rifinitura rapida, semplice e professionale.

Per ritrarre il rifinitore spingerlo verso il basso fino a quando non si blocca in posizione.

LOOK BARBA CORTA

Montare l’accessorio per barba corta sul rasoio per ottenere un look barba dei 3 giorni.

SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI

Tenere il rasoio ad angolo retto rispetto alla pelle in modo che tutte e tre le testine tocchino la pelle con uguale pressione.

Effettuare movimenti da moderati a lenti. Effettuando movimenti circolari brevi in zone ostinate si può avere una rasatura più precisa, specialmente sul collo e sulla linea del mento.

NON premere con forza contro la pelle in modo da evitare di danneggiare le testine rotanti.

MANUTENZIONE DEL RASOIO

Si consiglia di avere cura del proprio rasoio, affinchè mantenga prestazioni durature. Raccomandiamo di pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.

Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente.

1.Aprire la testa del rasoio premendo il pulsante di rilascio (Fig. A).

2.Svuotare ogni residuo di peli.

3.Tirare la testa del rasoio verso l’alto per rimuoverla dal corpo (Fig. B).

4.Localizzare la freccia centrale e fare scorrere il fermo nella direzione opposta per rilasciarlo. Una volta rilasciato, sollevarlo dalla testa del rasoio (Fig. C). Prendere nota del corretto orientamento del fermo per rendere più semplice il rimontaggio.

5.Eliminare accuratamente con la spazzola tutti i capelli dalle lame.

6.Per una pulizia più accurata, sollevare le tre lame (Fig. D).

7.Lavare la testina di rasatura sotto acqua corrente (Fig. E). Lasciare asciugare completamente.

8.Rimontare con cura le tre lame.

9.Rimontare il fermo. Localizzare la freccia centrale e fare scorrere il fermo nella stessa direzione della freccia fino a quando si blocca al suo posto (Fig. F).

10.Una volta che la testa del rasoio è montata, allineare la cerniera della molla con la scanalatura nella parte posteriore del cassetto per la raccolta dei peli e premere per bloccare al suo posto (Fig. G). Attendere lo scatto di chiusura del gruppo lame.

28

ITALIANO

PULIZIA DEL RIFINITORE

Lubrificare i denti del rifinitore ogni sei mesi con una goccia di olio per macchine per cucire.

RIMOZIONE DELLA BATTERIA

Si raccomanda vivamente una rimozione professionale della batteria ricaricabile. Parti del corpo del rasoio e componenti presentano spigoli vivi e possono causare lesioni, se non maneggiati correttamente.

La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento.

L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si rimuove la batteria.

1.Lasciarlo acceso finché non si spegne.

2.Scollegare il rasoio dall’alimentazione.

3.Aprire il cassetto per la raccolta dei peli e rimuovere 1 vite dalla parte superiore.

4.Rimuovere i tre alberini di rotazione e la testa del rasoio

5.Svitare le 2 viti sull’alloggiamento superiore.

6.Staccare con cura l’alloggiamento frontale.

7.Svitare le 6 viti dell’alloggiamento interno.

8.Staccare con cura l’alloggiamento posteriore.

9.Sollevare il vano batteria e la scheda del circuito dal corpo del rasoio quindi tagliare le

linguette che trattengono le batterie alla scheda del circuito.

La batteria deve essere smaltita in sicurezza.

RICICLO

WPer evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.

GB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

29

DANSK

Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.

VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn under 8 år.

Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke afskæres og erstattes af et andet stik, da dette vil medføre alvorlig fare.

E Kan anvendes i badet eller under bruseren.

ADVARSEL: Adskil den håndholdte del fra elledningen inden rengøring i vand.

Anvend ikke produktet med en beskadiget ledning. Ledningen kan skiftes ud

via vores internationale servicecenter.

ADVARSEL: Enheden må kun opledes med den medfølgende oplader – typereference PA-0505E (EU).

En beskadiget opladningsadapter eller opladningsstand skal altid udskiftes med en ny original enhed.

Barbermaskinen, opladningsadapteren, opladningsstanden samt enhver anden del må

ikke anvendes i tilfælde af beskadigelse, da dette kan forårsage tilskadekomst.

Et apparat må aldrig efterlades uden opsyn, når dets stik sidder i stikkontakten, undtagen under opladning.

Hold strømstik og ledning væk fra varme overflader.

Stikket må ikke tages ud eller sættes i med våde hænder.

Undgå at vride eller bøje ledningen og vikl det ikke om produktet.

Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.

30

Loading...
+ 74 hidden pages