Remington PF7500 User Manual [ru]

0 (0)

Comfort Series Plus/Pro Foil Shaver

PF7400

PF7500

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.

F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

1This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years.

2Do not put the appliance in liquid; do not use it near water in a bath-tub, basin or other vessel; and don’t use it outdoors.

3WARNING: Keep the appliance dry.

4Keep the power cord and plug away from heated surfaces.

5Make sure the power plug and cord to not get wet.

6Do not leave the appliance unattended while plugged in, except when charging.

7Do not use attachments other than those we supply.

8Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.

9Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.

10If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

11Do not plug or unplug the appliance with wet hands.

12Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.

13For use on facial hair only. Not intended for shaving the hair on your head.

14This appliance is not intended for commercial or salon use.

15This appliance should be charged by approved safety isolating adaptors SW-040010EU (EU), SW-040010BST (UK) with the output capacity of 4Vdc; 100mA.

2

Remington PF7500 User Manual

ENGLISH

C KEY FEATURES

1On/off switch

2Foil screens

3Cutter assembly

4Hairpocket

5Charging indicator

3

2

4

8

 

7

1

5

11

6

6Power port (when not in charging stand)

7Pop-up trimmer

8Head guard

9Adaptor (not shown)

10Cleaning brush (not shown)

11Charging stand (PF7500)

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

3

ENGLISH

C GETTING STARTED

It is recommended that you use your new shaver daily for up to two weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving system.

, CHARGING YOUR APPLIANCE

It is recommended to fully charge your appliance before using for the first time.

Please refer to the charge times shown in this book.

Ensure the product is switched off.

The adaptor automatically adjusts to a main voltage between 100V and 240V.

Connect the shaver to the adaptor and then to the mains.

Connect the adaptor to the charge stand and then to the mains (PF7500).

Place the charge stand on a flat surface (PF7500).

Place the shaver in the charge stand with the charge pins contacting (PF7500).

, Charge Level Indicators

Charge Level

Indicator

 

 

Charging

Green LED will show

 

 

Fully Charged

Green LED will turn off

 

 

Run time from fully charged is up to 40 mins. (PF7400), up to 50 mins (PF7500)

Charge time from empty is 16 hours (PF7400), 120 mins (PF7500).

,Note: To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then fully charge.

,Quick charge function

PF7500 has a 5min quick charge feature that will provide enough charge for 1 shave (3 mins).

F INSTRUCTIONS FOR USE

For corded use connect the shaver to the adaptor, then to the mains. (PF7500)

Make sure your shaver is properly charged.

Switch the shaver on by pressing the on/off switch.

4

ENGLISH

,

SHAVING

Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright.

Hold the shaving head so that the foils touch your face.

Use short linear strokes.

,

TRIMMING

Slide up the trimmer release button to activate the trimmer.

Hold the trimmer at a right angle to your skin.

To retract the trimmer, push the top rear of the trimmer down until it locks under the trimmer release button.

E Tips for best results

Always hold the shaver at right angles to the skin so that all foils are touching the skin with equal pressure.

Use moderate to slow stroking movements.The use of short linear motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and chin line.

DO NOT press hard against the skin in order to avoid irritation and damage

to the foil heads.

C CLEANING AND MAINTENANCE

To ensure long lasting performance clean after each use.

Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains.

The easiest and most hygienic way to clean the appliance is by rinsing the appliance head after use with warm water.

,

DRY CLEANING

Pull the foil assembly up to remove from the hair pocket.

Gently tap out the excess hair shavings and use a cleaning brush to clean

 

out the hair pocket if necessary.

, Note: Do not use a brush to clean the shaving foils.

Replace the head assembly.

,

WASHABLE CLEANING

Pull the foil assembly up to remove from the hair pocket.

Do not use the brush to clean the foils but blow the shavings out or rinse in running water.

Use the cleaning brush to sweep any loose hairs from the cutter and

trimmer. Rinse in running water.

Replace the head assembly.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

5

ENGLISH

Lubricate the teeth of the trimmer every six weeks with a drop of sewing

machine oil.

,Note: the shaver headguard has been designed so that when placed on the shaver head, the shaver can be stood on the headguard to allow any water droplets to drain from the shaver head.

,REPLACING THE FOILS & CUTTERS

To ensure continued high quality performance from your shaver, we recommend the foils and cutters are replaced regularly.

, Signs that your foil/s and cutter/s need replacing

• Irritation: as foils get worn, you may experience skin irritation.

• Pulling: as the cutters wear, your shave may not feel as close and you may feel the cutter pulling your hair.

• Wear through: you may notice that the cutters have worn through the foils.

, TO REPLACE THE FOIL

• Pull the foil assembly up to remove from the hair pocket.

• Insert the new foil assembly on the hair pocket, press down and click into place.

, REPLACING THE CUTTERS

• Grasp the cutter between your thumb and forefinger and pull upwards.

• Snap the new cutter into the oscillator tip.

, Note: DO NOT press on the cutter ends as this may cause damage.

• Foil and cutters replacement model: SPF-PF

BATTERY REMOVAL

The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.

The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.

Remove 2 screws from the end cap. Remove the end cap and main housing from the back.

Using a small screwdriver, pry off the rear housing.

Remove 6 screws and then open the inner cover from the shaver to expose the battery.

Cut the tabs which connect the battery to the circuit board and remove the battery.

Dispose of the battery safely.

6

ENGLISH

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

7

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.

F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

1Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.

2Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Verwenden Sie es nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten, und verwenden Sie es nicht im Freien.

3ACHTUNG Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.

4Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung.

5Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.

6Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.

7Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.

8Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch nicht um das Gerät.

9Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.

10Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden.

11Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.

12Verwenden und bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.

13Nur für Gesichtsbehaarung geeignet. Nicht für das Rasieren von Kopfhaar bestimmt.

8

DEUTSCH

14Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.

15Dieses Gerät sollte mit den zugelassenen schutzisolierten Adaptern SW-040010EU (für Europa) oder SW-040010BST (für Großbritannien) mit einer Leistung von 4 V DC; 100mA aufgeladen werden.

C HAUPTMERKMALE

1Ein- / Ausschalter

2Rasierfolien

3Klingenblock

4Haarauffangkammer

5Ladeanzeige

6Stromanschluss (wenn das Gerät nicht in der Ladestation aufgeladen wird)

7Detail-/Langhaarschneider

8Schutzkappe

9Adapter (Nicht abgebildet)

10Reinigungsbürste (Nicht abgebildet)

11Ladestation (PF7500)

CVORBEREITUNGEN

Wir empfehlen Ihnen, Ihren neuen Rasierer bis zu zwei Wochen lang täglich zu verwenden, um Ihrem Barthaar und Ihrer Haut Zeit zu geben, sich an das neue Rasiersystem zu gewöhnen.

, LADEN DES GERÄTS

Hinweis: Es wird empfohlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen. Bitte beachten Sie die in diesem Benutzerhandbuch angeführten Aufladezeiten.

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

Das Gerät stellt sich automatisch auf eine Netzspannung zwischen 100 V und 240 V ein.

Verbinden Sie den Rasierer mit dem Adapter und anschließend mit dem Stromnetz.

Schließen Sie den Ladeadapter zuerst an die Ladestation und anschließend an das Stromnetz an (PF7500).

Stellen Sie die Ladestation auf einer ebenen Fläche ab (PF7500).

Stellen Sie den Rasierer so in die Ladestation, dass sich die Kontaktstifte berühren (PF7500).

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

9

DEUTSCH

, Ladestandanzeigen

Ladestand

Anzeige

 

 

Ladevorgang

Grünes LED-Licht leuchtet auf

 

 

Vollständig aufgeladen

Grünes LED-Licht erlischt

 

 

Die Laufzeit bei voller Ladung beträgt bis zu 40 Minuten (PF7400), bis zu 50 Minuten (PF7500).

Die Aufladezeit bei vollständiger Entladung beträgt 16 Stunden (PF7400),

120 Minuten (PF7500).

,Hinweis: Um die Laufzeit Ihres Akkus zu erhalten, verwenden Sie das Gerät alle 6 Monate solange, bis der Akku komplett entladen ist, und laden Sie es anschließend vollständig auf.

,Schnellladefunktion

Schnellladefunktion (PF7500): Ihr Rasierer ist mit einer Schnellladefunktion ausgestattet, die nach 5 Minuten Aufladung für eine Rasur von 3 Minuten ausreicht.

F BEDIENUNGSANLEITUNG

Um das Gerät im Netzbetrieb zu benutzen, schließen Sie es zuerst an das

Ladegerät und anschließend an das Stromnetz an (PF7500).

Achten Sie darauf, dass Ihr Rasierer ausreichend aufgeladen ist.

Schalten Sie den Rasierer ein.

,

RASIEREN

Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen.

Halten Sie den Scherkopf so, dass die Scherfolien Ihr Gesicht berühren.

Führen Sie kurze, geradlinige Bewegungen aus.

,

TRIMMEN

Schieben Sie dieTrimmer-Freigabetaste nach unten, um denTrimmer einzuschalten.

Halten Sie den Detail- / Langhaarschneider im rechten Winkel auf Ihre Haut.

Um den Detail- / Langhaarschneider zu schließen, drücken Sie diesen nach unten, bis dieser in seiner Position einrastet.

E Tipps für optimale Ergebnisse

Halten Sie den Rasierer immer im rechten Winkel zur Haut, so dass beide Scherfolien die Haut mit gleichem Druck berühren.

10

DEUTSCH

Führen Sie langsame Bewegungen aus. Mit kurzen, geradlinigen

Bewegungen können Sie eine gründlichere Rasur besonders hartnäckiger Haare, etwa im Bereich der Nackenund Kinnlinie, erzielen.

NICHT zu fest gegen die Haut drücken, um die Rotationsköpfe nicht zu beschädigen.

C REINIGUNG UND PFLEGE

Um eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit zu gewährleisten, reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und nicht am Strom angeschlossen ist.

Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie den Stylingaufsatz, indem

Sie ihn nach dem Gebrauch unter warmem Wasser abspülen.

,

TROCKENREINIGUNG

Ziehen Sie den Scherfolienblock nach oben, um ihn von der

 

Haarauffangkammer abzunehmen.

Klopfen Sie die Haarreste vorsichtig heraus und verwenden Sie bei Bedarf

 

eine Reinigungsbürste.

, Reinigen Sie die Scherfolie nicht mit einer Bürste.

Setzen Sie den Scherkopf wieder auf.

,

NASSREINIGUNG

Ziehen Sie den Scherfolienblock nach oben, um ihn von der Haarauffangkammer abzunehmen.

Reinigen Sie die Scherfolien nicht mit der Bürste, sondern pusten oder spülen Sie die Haarreste unter fließendem Wasser ab.

Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste alle Haarreste vom Trimmer und von den Klingen. Spülen Sie beides unter fließendem Wasser ab.

Setzen Sie nach der Reinigung den Scherkopf wieder auf.

Ölen Sie die Klingen des Detail-/Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.

,Hinweis: Mit der Schutzabdeckung können Sie den Rasierer auf den Kopf stellen, um ihn nach dem Abspülen gründlich abtropfen zu lassen.

,AUSWECHSELN VON SCHERFOLIEN & KLINGEN

Um kontinuierlich die beste Leistung mit Ihrem Rasierer zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, die Scherfolie und die Klingen regelmäßig auszuwechseln.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

11

DEUTSCH

,Anzeichen dafür, dass Ihre Folie und Klingen ausgewechselt werden müssen.

Hautreizung: wenn sich die Folien abnutzen, kann es zu Hautreizungen kommen.

Ziepen: wenn sich die Schneideklingen abnutzen, wird Ihre Rasur nicht mehr so präzise und Sie fühlen, wie die Klinge an Ihren Haaren zieht.

Verschleiß: sie stellen fest, dass die Klingen die Folien durchgewetzt haben.

, AUSWECHSELN DER FOLIE

• Ziehen Sie den Scherfolienblock nach oben, um ihn von der Haarauffangkammer abzunehmen.

• Schieben Sie den neuen Scherfolienblock in die Haarauffangkammer, bis er einrastet.

, AUSWECHSELN DER KLINGEN

• Die Klinge zwischen Daumen und Zeigefinger festhalten und nach oben ziehen.

• Stecken Sie die neue Klinge auf die Oszillatorspitze.

, Drücken Sie NICHT auf die Klingenenden, sie könnten beschädigt werden.

• Ersatzfolien und –klingen Modell: SPF-PF

AKKU ENTFERNEN

Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.

Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.

Lösen Sie 2 Schrauben aus der unteren Abdeckung. Entfernen Sie die untere

Abdeckung und das Hauptgehäuse vom hinteren Gehäuse.

Lösen Sie das hintere Gehäuse mit einem kleinen Schraubenzieher.

Lösen Sie 6 Schrauben und öffnen Sie dann die innere Abdeckung vom

Rasierer, um den Akku freizulegen.

Schneiden Sie die Metalllaschen, welche zum Akku führen, durch und entfernen Sie diese von der Leiterplatine.

Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.

H UMWELTSCHUTZ

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umweltund gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

12

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.

F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

1Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.

2Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten) en gebruik het niet in de buitenlucht.

3WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het apparaat droog blijft.

4Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.

5Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden.

6Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.

7Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd.

8Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat.

9Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.

10Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico’s te vermijden.

11Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt.

12Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.

13Alleen voor gebruik op gezichtshaar. Niet bedoeld om het hoofdhaar te scheren.

14Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

13

NEDERLANDS

15Dit apparaat wordt geleverd met de goedgekeurde geïsoleerde veiligheidsadapters SW-040010EU (voor Europa) en SW-040010BST (voor het Verenigd Koninkrijk) met een vermogen van 4 dc; 100mA.

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

1Aan/uit schakelaar

2Scheerfolies

3Meseenheid

4Haarkamer

5Oplaadindicator

6Aansluiting voor netvoeding (wanneer oplaadstandaard niet wordt gebruikt)

7Pop up trimmer

8Beschermkap

9Adapter (Geen afbeelding)

10Reinigingsborstel (Geen afbeelding)

11Oplaadstandaard (PF7500)

C OM TE BEGINNEN

U wordt aangeraden het nieuwe scheerapparaat dagelijks gedurende twee weken te gebruiken om uw baard en huid aan het nieuwe scheersysteem te laten wennen.

, UW APPARAAT OPLADEN

Opmerking: U wordt aanbevolen vóór het eerste gebruik het apparaat volledig op te laden. Raadpleeg de oplaadduur in deze handleiding.

Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.

Het apparaat past zichzelf automatisch aan op een netspanning tussen de 100V en 240V.

Sluit het apparaat aan op de adapter en steek vervolgens de stekker in het stopcontact.

Sluit de adapter aan op de oplaadstandaard en steek vervolgens de stekker in het stopcontact (PF7500).

Plaats de oplaadstandaard op een vlak oppervlak (PF7500).

Plaats het scheerapparaat in de oplaadstandaard en zorg ervoor dat de contactpunten elkaar raken (PF7500).

14

NEDERLANDS

, Batterij-indicatoren

Batterijniveau

Indicator

 

 

Opladen

Groen LED-lampje licht op

 

 

Volledig opgeladen

Groen LED-lampje dooft

 

 

F NL D GB

Als de batterij volledig is opgeladen, kunt u het apparaat tot wel 40 min. gebruiken (PF7400), tot wel 50 min. (PF7500).

Als de batterij volledig is ontladen, duurt het opladen 16 uur (PF7400), 120 min. (PF7500).

,Opmerking: Om de levensduur van de batterijen te behouden, ontlaadt u de batterijen elke 6 maanden volledig en laadt u die vervolgens volledig op.

,Snel opladen

Snelle oplaadfunctie (PF7500): Het scheerapparaat is uitgerust met een snelle oplaadfunctie van 5 minuten die voldoende batterij biedt voor 1 scheerbeurt (3 minuten).

F GEBRUIKSAANWIJZING

Als u het apparaat met het snoer wilt gebruiken, sluit u het op de adapter aan en steekt u deze vervolgens in het stopcontact (PF7500).

Zorg ervoor dat het apparaat volledig opgeladen is.

Zet het apparaat aan.

,

SCHEREN

Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan.

Houd de scheerkop zodanig vast dat de scheerbladen uw gezicht raken.

Maak korte, lineaire bewegingen.

,

TRIMMEN

Schuif de ontgrendelingsknop van de trimmer omlaag om de trimmer te activeren.

Houd de trimmer in een rechte hoek tegen uw huid.

Om de trimmer terug te klikken, drukt u de bovenkant van de trimmer naar

beneden tot de trimmer onder de ontgrendelingsknop vastklikt.

E

Tips voor de beste resultaten

Houd het scheerapparaat in een rechte hoek tegen de huid, zodat beide

 

scheerfolies de huid met een gelijke druk raken.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E

15

NEDERLANDS

Maak gemiddelde tot trage verticale bewegingen. Het gebruik van korte, rechte bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke zones, voornamelijk rond de hals en kin.

Druk NIET te hard tegen de huid om schade aan de roterende scheerkoppen te voorkomen.

C REINIGING EN ONDERHOUD

Reinig het scheerapparaat na elk gebruik om een lange levensduur te verzekeren.

Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald.

De meest eenvoudige en hygiënische manier om het baardtrimmer opzetstuk te reinigen, is door deze na gebruik met warm water af te spoelen.

,

DROOG SCHOONMAKEN

Trek de folie-eenheid omhoog om deze uit de haarkamer te verwijderen.

Verwijder voorzichtig de haartjes en gebruik indien nodig een

 

reinigingsborstel.

Reinig de scheerfolie niet met een borstel.

Plaats de scheerunit terug op de behuizing.

,

REINIGING MET WATER

Trek de folie-eenheid omhoog om deze uit de haarkamer te verwijderen.

Reinig de scheerbladen niet met de borstel maar blaas de haartjes eruit of spoel de scheerbladen onder stromend water.

Gebruik de reinigingsborstel om losse haartjes in de snijder en trimmer te verwijderen. Spoel onder stromend water.

Na reiniging plaatst u de scheerunit terug op de behuizing.

De snijbladen van de trimmer dienen iedere 6 maanden met een druppel naaimachineolie ingesmeerd te worden.

,Opmerking: de beschermkap van het scheerapparaat is zo ontworpen dat wanneer deze op de scheerkop wordt geplaatst, het scheerapparaat op de beschermkap kan worden geplaatst zodat de druppels water uit de scheerkop kunnen druipen.

,VERVANGEN VAN SCHEERFOLIE & MESSEN

Om een blijvende hoge prestatie van uw apparaat te garanderen, raden wij u aan om de scheerfolie en messen regelmatig te vervangen.

16

NEDERLANDS

,Indicaties dat uw scheerfolie en/of messen vervangen moeten worden:

• Huidirritatie: wanneer de scheerfolies slijten, kan de huid gaan irriteren.

• Trekkend gevoel: wanneer de messen slijten, kan het zijn dat het apparaat niet zo glad scheert als gewoonlijk en voelt u de messen aan uw haar trekken.

• Slijtage: u kunt zien dat de messen door de scheerfolie komen.

,DE SCHEERFOLIE VERVANGEN

Trek de folie-eenheid omhoog om deze uit de haarkamer te verwijderen.

Plaats de nieuwe scheerkopeenheid op de haarkamer, duw deze omlaag en klik deze vast.

, DE SNIJBLADEN/MESSEN VERVANGEN

Houd het snijblad tussen duimen wijsvinger vast en trek deze omhoog.

Klik het nieuwe snijblad op de oscillator.

,Druk NIET op de uiteinden van de snijbladen, omdat dit ze kan beschadigen.

Reserve-onderdeel scheerfolie en snijbladen/messen: SPF-PF

DE BATTERIJ VERWIJDEREN

De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.

Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van de batterij.

Verwijder de 2 schroeven van de einddop.Verwijder de einddop en de behuizing aan de achterkant.

Wrik de achterkant van de behuizing los met een kleine schroevendraaier.

Verwijder de 6 schroeven en open de interne behuizing van het scheerapparaat om de batterij bloot te leggen.

Knip de bedrading tussen de batterijen en de printplaat door en verwijder de batterijen.

De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden

weggegooid.

H BESCHERM HET MILIEU

Om milieuen gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met nietgesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

17

FRANÇAIS

Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.

F MISES EN GARDE IMPORTANTES

1L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.

2Ne pas plonger l’appareil sous l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre équipement contenant de l’eau ni à l’extérieur.

3AVERTISSEMENT : Veillez à maintenir l’appareil sec.

4Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées.

5Veillez à éviter que le cordon d’alimentation et la prise électrique ne soient mouillés.

6Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge.

7Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.

8Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.

9N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.

10Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque.

11Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.

12Rangez l’appareil dans un lieu à une température comprise entre 15° C et 35° C.

13Destiné à être utilisé exclusivement sur les poils du visage. Non destiné être utilisé pour raser les cheveux.

14Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.

15Cet appareil doit être fourni avec les adaptateurs d’isolement de sécurité agréés SW-040010EU (pour l’Europe) et SW-040010BST (pour le RoyaumeUni) avec une puissance nette de 4 cc, 100 mA.

18

FRANÇAIS

C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES

1 Bouton marche/arrêt

2Grilles de rasage

3Bloc de lames

4Réservoir à poils

5Témoin de charge

6Port d’alimentation (quand il n’est pas en cours de chargement dans le socle de charge)

7Tondeuse escamotable

8Capot de protection

9Adaptateur (Non illustré)

10Brosse de nettoyage (Non illustré)

11 Socle de charge (PF7500)

C POUR COMMENCER

Nous vous recommandons d’utiliser votre nouveau rasoir tous les jours pendant deux semaines pour habituer votre barbe et votre peau au nouveau système de rasage.

, CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL

Remarque : Il est recommandé de charger complètement votre appareil avant de l’utiliser pour la première fois. Veuillez vous reporter aux durées de charge indiquées dans le présent manuel.

Assurez-vous que l’appareil soit éteint.

Le rasoir s’adapte automatiquement à une tension du secteur comprise entre 100 V et 240 V.

Connectez le rasoir à l’adaptateur et ensuite au secteur.

Branchez l'adaptateur au socle de charge et ensuite au secteur (PF7500).

Placez le socle de charge sur une surface plane (PF7500).

Insérez le rasoir dans le socle de charge en mettant en contact les connecteurs de recharge (PF7500).

, Indicateurs de niveau de charge

Niveau de charge

Indicateur

 

 

En cours de chargement

Le témoin LED vert s’allume

 

 

Entièrement chargé

Le témoin LED vert s’éteint

 

 

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

19

FRANÇAIS

La durée d’autonomie avec une charge complète peut aller jusqu’à 40 minutes. (PF7400), jusqu’à 50 minutes (PF7500).

La durée de recharge complète est de 16 heures (PF7400), 120 minutes

(PF7500).

,Remarque : Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger complètement tous les 6 mois, puis effectuez une charge complète.

,Charge rapide

Fonction de charge rapide (PF7500) : Votre rasoir comprend une fonction de charge rapide en 5 minutes qui fournit suffisamment d’énergie pour 1 rasage (3 minutes).

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Pour une utilisation avec le câble d’alimentation, connectez l’appareil à l’adaptateur, puis au secteur (PF7500).

Assurez-vous que votre rasoir soit correctement chargé.

Allumez le rasoir.

,

RASAGE

Etirez la peau avec votre main libre afin que les poils soient bien droits.

Maintenez la tête de rasage de manière à ce que les grilles soient en contact

 

avec votre visage.

Utilisez des petits mouvements linéaires.

,

TONDRE

Faites coulisser vers le bas le bouton de déverrouillage de la tondeuse pour l’activer.

Maintenez la tondeuse à angle droit vers votre peau.

Pour replier la tondeuse, poussez la partie supérieure et arrière de la tondeuse vers le bas jusqu’à ce qu’elle se bloque sous le bouton de déblocage de la tondeuse.

E Conseils pour obtenir les meilleurs résultats

Tenez toujours le rasoir perpendiculairement à votre peau de sorte que les deux grilles de rasage touchent la peau avec une pression égale.

Faites des mouvements modérés à lents. L’utilisation de petits mouvements linéaires sur les zones rebelles vous permet d’obtenir un rasage plus précis, en particulier le long du cou et sur les contours du menton.

20

FRANÇAIS

NE PAS appuyer trop fortement contre la peau afin d’éviter des dommages sur les têtes rotatives.

C NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Pour assurer une performance durable, nettoyez l’appareil après chaque utilisation.

Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché du secteur avant le nettoyage.

La méthode de nettoyage la plus simple et la plus hygiénique consiste à rincer la tête tondeuse sous l’eau chaude après son utilisation.

,

NETTOYAGE À SEC

Soulevez le bloc de grilles pour le séparer du réservoir à poils.

Secouez délicatement l’appareil pour éliminer les résidus de poils et

 

utilisez une brosse de nettoyage si nécessaire.

Ne nettoyez pas la grille de rasage avec une brosse.

Remettez en place le bloc de tête.

, NETTOYAGE À L’EAU

 

Soulevez le bloc de grilles pour le séparer du réservoir à poils.

N’utilisez pas la brosse pour nettoyer les grilles de rasage, mais éliminez

 

plutôt les résidus en soufflant ou rincez les grilles sous l’eau courante.

Utilisez la brosse de nettoyage pour balayer tous poils des lames du rasoir

 

et de la tondeuse. Rincer à l’eau courante.

Après le nettoyage, remettez en place le bloc de tête.

Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d’huile

 

de machine à coudre.

,Remarque : Le capot de protection du rasoir a été conçue de manière à ce que, lorsqu’il est placé sur la tête du rasoir, ce dernier peut tenir sur le capot de protection pour que les gouttes d’eau puissent s’écouler de la tête du rasoir.

,REMPLACEMENT DES GRILLES & DES LAMES

Afin d’assurer la meilleure qualité de performance de votre rasoir, nous vous recommandons de remplacer régulièrement la grille et la lame.

, Signes que vos grilles et lames ont besoin d’être remplacées.

Irritation : si la grille s’use, vous pourriez être soumis à une irritation de la peau.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

21

FRANÇAIS

Tiraillements : si les lames s’usent, votre rasage pourrait ne pas être aussi efficace et vous pourriez ressentir la lame tirer vos poils.

Usure : Vous pourriez remarquer que les lames sont usées à travers les grilles.

, REMPLACER UNE GRILLE

• Soulevez le bloc de grilles pour le séparer du réservoir à poils.

• Positionnez la nouvelle grille de rasage sur le réservoir de poils et exercez une pression vers le bas pour qu'elle s'enclenche à sa place.

, REMPLACEMENT DES LAMES

• Prenez la lame entre le pouce et l’index et tirez vers le haut.

• Fixez la nouvelle lame sur la pointe de l'oscillateur.

, Remarque : NE PAS appuyer sur les extrémités de la lame, cela pourrait l’endommager.

• Modèle de remplacement des lames et de la grille: SPF-PF

RETRAIT DE LA BATTERIE

La batterie doit être retirée de l'appareil avant la mise au rebut de ce dernier.

L'appareil doit être débranché du réseau lors du retrait de la batterie.

Retirez les 2 vis du couvercle de l’extrémité. Retirez le couvercle de l’extrémité et le boîtier principal depuis la partie arrière.

Avec un petit tournevis, extrayez le boîtier arrière.

Retirez les 6 vis et ouvrez ensuite le couvercle intérieur du rasoir pour exposer la batterie.

Coupez les languettes métalliques reliant les piles et retirez-les du circuit imprimé.

La batterie doit être éliminée en toute sécurité.

H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.

22

ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.

Retire todo el embalaje antes de usar el producto.

F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

1Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.

2No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua (de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y tampoco en exteriores.

3ADVERTENCIA: mantenga el aparato seco.

4Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de superficies calientes.

5Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen.

6No es conveniente dejar desatendido un aparato cuando esté enchufado a una toma de corriente, excepto si se está cargando.

7No utilice accesorios distintos de los suministrados.

8No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.

9No use el aparato si está dañado o funciona mal.

10A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución.

11No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.

12Guarde el aparato a una temperatura de entre 15 °C y 35 °C.

13Solo para uso en vello facial. El aparato no está concebido para afeitar el pelo de la cabeza.

14Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.

15Este aparato debe ir proviso de adaptadores aislantes de seguridad autorizados SW-040010EU (para Europa) con una capacidad de salida de 4 DC, 100 mA.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

23

ESPAÑOL

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

1Interruptor de encendido/apagado

2Láminas

3Conjunto de corte

4Recogepelos

5Piloto indicador de carga

6Puerto de carga (cuando el aparato no se esté cargando en el soporte de carga)

7Cortapatillas extensible

8Protector del cabezal

9Adaptador (no se muestra en la imagen)

10Cepillo de limpieza (no se muestra en la imagen)

11Base de carga (PF7500)

C CÓMO EMPEZAR

Le recomendamos utilizar su nueva afeitadora diariamente durante unas dos semanas para que su barba y su piel se vayan acostumbrando al nuevo sistema de afeitado.

, CARGA DEL APARATO

Nota: se recomienda cargar completamente el aparato antes de utilizarlo por primera vez. Consulte los tiempos de carga indicados en este manual.

Asegúrese de que el aparato está apagado.

La afeitadora se adapta automáticamente a un voltaje de entre 100 V y 240 V.

Conecte la afeitadora al adaptador y luego a la corriente eléctrica.

Conecte el adaptador a la base de carga y después a la corriente (PF7500).

Coloque la base de carga sobre una superficie plana (PF7500).

Coloque la afeitadora en la base de carga, en contacto con las clavijas de carga (PF7500).

, Indicadores de nivel de carga

Nivel de carga

Indicador

 

 

Cargando

El piloto LED verde se iluminará

 

 

Carga completa

El piloto LED verde se apagará

 

 

24

ESPAÑOL

El tiempo de funcionamiento del aparato completamente cargado es de 40 min. (PF7400), o de 50 min. (PF7500).

,El tiempo de carga con el aparato totalmente descargado es de 16 horas (PF7400), o 120 min (PF7500).

,Carga rápida

Función de carga rápida (PF7500): su afeitadora dispone de una función de carga rápida en 5 minutos, que proporciona suficiente carga para un afeitado (3 minutos).

F INSTRUCCIONES DE USO

Para uso con cable, conecte el aparato al adaptador y este a la toma de corriente (PF7500).

Asegúrese de que la afeitadora está debidamente cargada.

Encienda la afeitadora.

,

AFEITADO

Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba.

Sujete el cabezal de afeitado de modo que las láminas estén en contacto

 

con la cara.

Aplique movimientos cortos y lineales.

,

RECORTE

Deslice hacia abajo el botón de extracción del cabezal de corte para activar el aparato.

Sostenga el cortador en ángulo recto con respecto a la piel.

Para replegar el cortador, empuje la parte superior trasera del aparato hasta que quede cerrado bajo el botón de extracción del cortador.

E Consejos para obtener mejores resultados

Sostenga la afeitadora formando ángulos rectos con la piel para que ambas láminas se apoyen en ella con la misma presión.

Aféitese con movimientos de la mano moderados o lentos. Aplicando movimientos lineales cortos en áreas problemáticas obtendrá un mejor apurado, especialmente en el contorno del cuello y de la barbilla.

NO presione con fuerza contra la piel a fin de evitar irritación y que los cabezales se deterioren.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

25

ESPAÑOL

C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Limpie el aparato después de cada uso para asegurar un rendimiento duradero.

Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado.

La forma más sencilla e higiénica de limpiar el cabezal es enjuagarlo con agua templada después de cada uso.

, LIMPIEZA EN SECO

• Tire del conjunto de láminas hacia arriba para extraerlo del recogepelos.

• Quite el pelo sobrante dando unos golpes suaves y utilice un cepillo de limpieza si fuera necesario.

• No limpie la lámina de afeitado con un cepillo.

• Sustituya el cabezal.

, LIMPIEZA CON LAVADO

• Tire del conjunto de láminas hacia arriba para extraerlo del recogepelos.

• No limpie las láminas con el cepillo: sople los restos de pelo o aclárelas bajo el agua del grifo.

• Utilice el cepillo de limpieza para eliminar los pelos sueltos de la cuchilla y el cabezal de corte. Aclare bajo el agua del grifo.

• Tras la limpieza, sustituya el cabezal.

• Lubrifique los dientes del recortador cada seis meses con una gota de aceite para máquinas de coser.

,Nota: la protección del cabezal de la afeitadora está diseñada de modo que cuando se coloque sobre el cabezal, la afeitadora pueda estar de pie sobre la protección, para que así escurran las gotas de agua que queden dentro del cabezal.

,COLOCACIÓN DE LAS LÁMINAS Y CUCHILLAS

Para garantizar el rendimiento óptimo continuado de la afeitadora, le recomendamos que sustituya con regularidad las láminas y las cuchillas.

, Cuándo hay que cambiar las láminas y las cuchillas.

Irritación: cuando las láminas se desgasten, puede sentir irritación en la piel.

Tirantez: cuando se desgasten las cuchillas, puede que el afeitado no se sienta muy apurado y quizá note que la cuchilla tira del pelo.

Desgaste visible: puede notar que las cuchillas han desgastado las láminas.

26

ESPAÑOL

, SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA

• Tire del conjunto de láminas hacia arriba para extraerlo del recogepelos.

• Introduzca el nuevo conjunto de láminas en el recogepelos y empújelo hacia abajo hasta que encaje en su sitio con un clic.

, SUSTITUCIÓN DE LAS CUCHILLAS

• Sujete la cuchilla entre el dedo pulgar y el índice y tire hacia arriba.

• Introduzca la nueva cuchilla en el extremo oscilante.

, Atención: NUNCA presione sobre los extremos de la cuchilla ya que puede provocar daños.

Modelo de recambio de cuchillas y lámina: SPF-PF

CAMBIO DE LA BATERÍA

La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse.

El aparato debe estar desconectado de la corriente al retirar la batería.

Quite 2 tornillos de la tapa del extremo. Retire la tapa del extremo y la carcasa principal de la parte posterior.

Levante la carcasa trasera haciendo palanca con un destornillador pequeño.

Quite 6 tornillos y abra a continuación la cubierta interior para dejar a la vista la batería.

Corte las lengüetas metálicas que conectan la batería y retírelas de la tarjeta de circuito impreso.

La batería debe desecharse de forma segura.

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

27

ITALIANO

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle.

Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.

F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA

1L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni.

2Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide; non usarlo nelle vicinanze di acqua in vasca da bagno, lavandino o altro recipiente; e non utilizzarlo all’esterno.

3ATTENZIONE Mantenere l’apparecchio asciutto.

4Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde.

5Assicurarsi che la presa e il cavo di alimentazione non si bagnino.

6L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando collegato ad una presa elettrica, tranne quando è in carica.

7Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.

8Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio.

9Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.

10Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi.

11Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate.

12Conservare l’apparecchio ad una temperatura tra i 15°C e i 35°C.

13Da usare esclusivamente sul viso. L’apparecchio non è stato progettato per radere i capelli.

14Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.

15Questo apparecchio deve essere caricato con adattatori di isolamento di sicurezza approvati SW-040010EU (per l’Europa) e SW-040010BST (per il Regno Unito) con capacità di uscita di 4 CC; 100mA.

28

ITALIANO

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

1Interruttore on/off

2Lamine

3Gruppo lame

4Vaschetta per la raccolta dei peli

5Indicatore di carica

6Alimentazione (quando non in carica sull’apposita base)

7Rifinitore a scomparsa

8Cappuccio di protezione per testina

9Adattatore (Non visualizzato)

10Spazzolina per la pulizia (Non visualizzato)

11Base di ricarica (PF7500)

C COME INIZIARE

Si raccomanda di utilizzare il nuovo rasoio quotidianamente per almeno due settimane per dare tempo a barba e pelle di abituarsi al nuovo sistema di

rasatura.

, CARICAMENTO DELL’APPARECCHIO

Nota: Si raccomanda di caricare completamente l’apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta. Fare riferimento ai tempi di carica indicati nel presente documento.

Assicurarsi che il prodotto sia spento.

Il rasoio si adatta in automatico a una tensione di rete tra 100 V e 240 V.

Collegare il rasoio all’adattatore e poi alla presa di corrente.

Collegare l'adattatore alla base di carica e poi alla presa elettrica (PF7500).

Posizionare la base di carica su una superficie piana (PF7500).

Posizionare il rasoio sulla base di carica a contatto con i connettori di carica

(PF7500).

, Indicatori di livello della carica

Livello della carica

Indicatore

 

 

In carica

Il LED verde si accenderà

 

 

Carica completata

Il LED verde si spegnerà

 

 

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

29

ITALIANO

La durata della batteria completamente carica è di 40 min. (PF7400), 50 min. (PF7500).

Il tempo di carica, quando l’apparecchio è completamente scarico è di 16 ore (PF7400), 120 min. (PF7500).

,Nota: Per preservare la vita delle batterie, lasciarle scaricare completamente ogni 6 mesi poi ricaricarle completamente.

,Ricarica rapida

Funzione di carica rapida (PF7500): Il vostro rasoio è dotato di una funzione di carica rapida di 5 minuti che fornirà carica sufficiente per 1 rasatura (3 minuti).

F ISTRUZIONI PER L’USO

Per l’uso con cavo, collegare l’apparecchio all’adattatore, poi alla rete di alimentazione (PF7500).

Assicurarsi che il rasoio sia adeguatamente carico.

Accendere il rasoio.

,

RASATURA

Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione

 

verticale

Tenere la testina di rasatura in modo che le lamine sfiorino il viso.

Effettuare movimenti brevi e lineari.

,

RIFINIRE

Fare scorrere il pulsante di rilascio del rifinitore per sbloccarlo.

Tenere il rifinitore ad angolo retto sulla pelle.

Per riportare il rifinitore in posizione di blocco, spingere la parte superiore del rifinitore verso il basso fino a quando si blocca sotto il pulsante di rilascio del rifinitore.

E Suggerimenti per risultati ottimali

Tenere il rasoio ad angolo retto sulla pelle in modo che entrambe le lame sfiorino la pelle con uguale pressione.

Effettuare movimenti da moderati a lenti. L’utilizzo di movimenti lineari in zone scomode può portare ad una rasatura più accurata, specialmente lungo la linea del collo e del mento.

NON premere con forza contro la pelle in modo da evitare di danneggiare le testine rotanti.

30

Loading...
+ 86 hidden pages