Remington HC240C User guide [ml]

5 (1)
<![if ! IE]>

<![endif]>All technical modifications reserved. 05/09.TSC 09.0251

Model No. HC240C

09/UK/HC240C Version 05/09 Part No. T2224602 REMINGTON® is a registered Trademark of Spectrum Brands, Inc.,

or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA

Alfred-Krupp-Str. 9 73479 Ellwangen Germany

www.remington-europe.com

© 2009 SBI

Hair Clipper

for easy cutting

HC240C

HC240C

2.

3.

1.

4.

Remington HC240C User guide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

 

 

2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

 

 

5.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

6.

INTERNATIONAL SERVICE CENTRE

GERMANY

Central Europe

BENELUX

00800 / 821 700 821

ITALY

FRANCE

 

DENMARK

 

SCANDINAVIA

Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)

AUSTRIA

E-Mail: service@remington-europe.com

SWITZERLAND

PORTUGAL

www.remington-europe.com

 

GREECE

 

 

 

 

 

 

 

SPAIN

 

 

Tel. 00800 821 700 82 (free call)

 

MALTA

 

 

UNITED KINGDOM

ČESKÁ REPUBLIKA

IRELAND

MAGYARORSZÁG

POLSKA

РОССИЯ

TÜRKIYE

U.A.E.

CROATIA

Tel. +44 0800 212 438 (free call)

Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM,www.remington.co.uk

Tel. +420 487 754 605

VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com

Tel. +353 (0) 1 460 4711

Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk

Tel. 06 1 347 9000

Varta Hungária Kft., Budapest 1191, Ady Endre út 42-44, www.remington.hu

Tel. +48 22 328 11 50

Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com

Тел. +7 495 170 5401

ООО ПРОФСЕРВИС Россия, 109202, Москва, ул. 2я Карачаровская, 14а-3, www.remington-europe.com

Tel. +90 212 659 01 24

Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 28.Ada No:1 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com

Tel. +9714 355 5474

VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street,Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com

Tel. +385 12481111

Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com

CYPRUS

Tel. +357 24-532220

Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus,

www.remington-europe.com

ROMANIA

Tel. +40 21 411 92 23

TKFexpert SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,

www.remington-europe.com

SLOVENIA

Tel. +386 (0) 1 568 00 00

VRR d.o.o.,Tržaška cesta 132, 1000 LJUBLJANA,

www.remington-europe.com

ISRAEL

Tel. 15-99-55-99-66

Sarig Electric Ltd., Nesher Industrial Area, Ramle.

P.O. BOX 841, ISRAEL, www.sarig.com

7

english

Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® product.

Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.

CAUTION

Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington®.

Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.

Description

1.On/Off switch

2.Blade set

3.Taper lever

4.6 attachment guide combs

<![if ! IE]>

<![endif]>HE AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

<![if ! IE]>

<![endif]>HR/

1

english

Howto use

Before starting the cut

Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt.

To attach a comb

Hold the comb with its teeth upward

Slide it onto and along the clipper blade until the front of the comb firmly sits against the clipper blade.

To remove the comb

Holding the clipper with the blades facing away from you, firmly push the comb upward and away from the blades.

Comb Attachments Hair Lenghth

Each comb attachment is marked accordingly on its outside middle surface (3mm, 6mm, 12mm, 18mm, 22mm, 25mm ).

Replacement combs available. Model: SP254

INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING

STEP 1 – Nape of the neck – PICTURE 1

Use 3mm or 6mm guide comb.

Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at the centre of the head at the base of the neck.

Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair, trimming just a little at a time.

STEP 2 – Back of the head – PICTURE 2

With the 12 or 18mm guide comb attached, cut the hair at the back of the head.

STEP 3 – Side of the head – PICTURE 3

With the 3mm or 6mm guide comb attached, trim sideburns. Then change to the longer 12mm guide comb and continue to cut to the top of the head.

STEP 4 – Top of the head – PICTURE 4

With the 18mm, 22mm, 25mm guide comb attached, cut hair on top of the head against the direction in which the hair normally grows.

For longer hair on top, use without a guide comb. Lift the hair on top of the head with a small hand comb. Cut over the hand comb with the hair lifted or hold the hair between the fingers to lift it and cut it to the desired length.

Always work from the back of the head..

2

english

STEP 5 – The finishing touches – PICTURE 5

Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and sides of the neck. Use the ear comb guides to get a clean line around each ear. For the required ear comb guide, angle the clipper and lightly stroke around each ear to the back of the neck.

To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper. Place the reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and then work downwards.

TAPER LEVER (DIAGRAM 6)

This product has a taper lever located at the left side of the clipper near the blades. Adjust the lever to change the closeness of the cut gradually and also to improve the effectiveness of the comb attachments. The taper lever also extends the life of the blades because a different cutting edge is used in each setting.

Care foryour hairclipper

Your clipper is fitted with high quality titanium blades that are premanently lubricated. To ensure long lasting performance of your clipper, clean the blades and unit regularly. Always keep the protective cap on the trimmer blade.

AFTER EACH USE

Ensure the clipper is switched off and disconnected from the mains.

Brush the accumulated hair from the blades. Do not submerge the clipper in water. To clean the unit, wipe with a damp cloth and dry immediately.

Note: Ensure that the clipper is turned off when cleaning.

EVERY SIX MONTHS

At regular intervals the Blade Set should be removed and cleaned.

Remove the 2 screws retaining the fixed blade with a screwdriver. Do not remove blade set.

Brush out hairs from between the blades with soft cleaning brush. Do not remove the lubricating grease from the blades. Do not remove the small moving blade.

Before fully tightening the 2 screws, adjust the taper lever to the lower position and align the blades so that their cutting edges are parallel to one another. Tighten the 2 screws.

Note that if the blades are not correctly aligned then cutting efficiency will be impaired.

CAUTION:

Do not use liquid cleaners on the blades or harsh or corrosive chemicals on the blade casing. Always use a soft brush to remove the accumulated hairs.

Always store this appliance in a moisture-free area. Do not wrap the cord around the appliance.

<![if ! IE]>

<![endif]>HE AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

<![if ! IE]>

<![endif]>HR/

3

english

TROUBLESHOOTING

If blades do not seem to cut hair easily, the taper lever (DIAGRAM 6) can be used to remove any hair caught between the comb and blade. Switch the clipper on and move the taper lever up and down a few times but do not force the lever in either direction. This should remove hairs and restore the cutting effi ciency. If not, contact your nearest Remington® Service Centre.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELeCTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:

An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet.

Keep the power plug and cord away from heated surfaces.

Make sure the power plug and cord do not get wet.

Do not plug or unplug the shaver with wet hands.

Do not use the product with a damaged cord.

Use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C.

Always unplug from the mains when cleaning. Only use the parts supplied with the appliance.

Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance.

PROTECTTHE ENVIRONMENT

Do not dispose the trimmer in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at our service centres or appropriate collection sites.

CAUTION:

Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic materials.

For further information on recycling see www.remington-europe.com

4

english

SERVICE AND WARRANTY

This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a 2 year period from the original date of consumer purchase. If the product should become defective within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty period.

In the case of a warranty simply call the REMINGTON® Service Center in your region.

This warranty is offered over and above your normal statutory rights.

The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.

This warranty does not include cutters which are consumable parts. Also not covered is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.

<![if ! IE]>

<![endif]>HE AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

<![if ! IE]>

<![endif]>HR/

5

Deutsch

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von REMINGTON® entschieden haben. Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem REMINGTON® Haarschneider viel Freude.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.

ACHTUNG

Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht von Remington® empfohlen werden.

Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.

BESCHREIBUNG

1.Ein-/Ausschalter

2.Klingeneinheit

3.Einstellhebel für Klingenlänge

4.6 Kammaufsätze

6

Deutsch

BENUTZUNG

Bevor Sie mit dem Haareschneiden beginnen

Überprüfen Sie, ob der Haarschneider frei von Haaren und Schmutz ist.

Aufsetzen eines Kammaufsatzes

Halten Sie den Kammaufsatz so, dass die Zähne nach oben zeigen.

Schieben Sie den Kammaufsatz von oben auf das Gerät, bis er fest darauf sitzt.

Abnehmen des Kammaufsatzes

Halten Sie den Haarschneider mit abgewandter Schneideinheit, schieben Sie den Kamm kräftig nach oben und weg von der Schneideinheit.

Kammaufsätze für verschiedene Schnittlängen

Jeder Kammaufsatz ist außen in der Mitte gekennzeichnet (3mm, 6mm, 12mm, 18mm, 22mm, 25mm).

Erhältliche Ersatzkämme: Modell: SP254

HINWEISE FÜR DAS HAARESCHNEIDEN

SCHRITT 1 – Nacken– BILD 1

Verwenden Sie den 3-mm- oder 6-mm-Kammaufsatz.

Halten Sie den Haarschneider so, dass die Zähne nach oben zeigen. Beginnen Sie mit dem

Schneiden am Haaransatz in der Mitte des Nackens.

Führen Sie den Haarschneider langsam vom Nacken weiter nach oben und zu den Seiten des Kopfes hin und achten Sie darauf, dass Sie immer nur wenig abschneiden.

SCHRITT 2 – Hinterkopf– BILD 2

Verwenden Sie zum Schneiden des Hinterkopfes den 12-mm- oder 18-mm-

Kammaufsatz.

SCHRITT 3 – Seiten– BILD 3

Verwenden Sie zum Schneiden der Koteletten den 3-mm- oder 6-mm-Kammaufsatz. Setzen Sie dann den längeren der 12-mm-Kammaufsatz auf und schneiden Sie die Haarpartien oberhalb der Koteletten.

SCHRITT 4 – Obere Kopfpartie – BILD 4

Verwenden Sie zum Schneiden der oberen Kopfpartie den 22-mm-, 25-mm Kammaufsatz. Schneiden Sie das Haar gegen die Wuchsrichtung.

Verwenden Sie bei längerem Haar keinen Kammaufsatz. Heben Sie das Haar mit einem kleinen Handkamm vom Kopf ab. Schneiden Sie dann das Haar über den Kamm oder halten Sie es zwischen den Fingern und schneiden Sie die gewünschte Länge ab.

Beim Schneiden sollten Sie stets hinter der Person stehen, deren Haare Sie schneiden.

<![if ! IE]>

<![endif]>HE AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

<![if ! IE]>

<![endif]>HR/

7

Deutsch

SCHRITT 5 – Letzte Feinheiten– BILD 5

Verwenden Sie den Haarschneider für ein präzises Trimmen der Nackenlinie ohne Kammaufsatz. Verwenden Sie zum Umschneiden der Ohren die Schneidführungen, um einen schönen gleichmäßigen Schnitt zu erhalten. Wählen Sie die entsprechende Schneidführung, halten Sie den Haarschneider schräg und führen Sie ihn vorsichtig um das Ohr zum Nacken hin herum.

Um die Koteletten gerade abzuschneiden, drehen Sie den Haarschneider um und halten Sie ihn umgekehrt herum. Setzen Sie ihn im rechten Winkel vorsichtig auf die Haut auf und bewegen Sie den Haarschneider dann nach unten.

KLINGENHEBEL (BILD 6)

Dieses Gerät besitzt an der linken Seite neben der Schneideinheit einen Klingenhebel zum Einstellen der genauen Schnittlänge und für einen effizienten Einsatz der Kammaufsätze. Darüber hinaus trägt der Klingenhebel auch dazu bei, die Lebensdauer der Klingen zu verlängern, da bei verschiedenen Einstellungen die Klingen unterschiedlich beansprucht werden.

DIE PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS

Ihr Haarschneider ist mit qualitativ hochwertigen Titanklingen ausgestattet, die permanent geölt sind. Die regelmäßige Reinigung der Klingen und des Haarschneiders ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende Leistungsfähigkeit. Setzen Sie stets die Schutzkappe auf den Scherkopf.

NACH DEM GEBRAUCH

Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.

Entfernen Sie die Haare mit einer Bürste von der Klingeneinheit. Tauchen Sie Ihren Haarschneider niemals vollständig in Wasser ein.

Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab, um es zu reinigen, und trocknen Sie es sofort danach ab.

Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist, während Sie ihn reinigen.

ALLE SECHS MONATE

Die Klingeneinheit sollte regelmäßig abgenommen und gereinigt werden.

Entfernen Sie die beiden Schrauben, die die feste Klinge halten, mit einem Schraubenzieher. Entfernen Sie nicht die Klingeneinheit.

Entfernen Sie die Haare zwischen den Klingen mit einer weichen Reinigungsbürste. Entfernen Sie nicht das Schmierfett von den Klingen. Es nicht nötig, die kleine bewegliche Klinge vom Gerät abzunehmen.

8

Deutsch

Bevor Sie die beiden Schrauben ganz festziehen, schieben Sie den Klingenhebel nach unten und richten Sie die Klingen so zueinander aus, dass ihre Schnittkanten parallel zueinander sind. Ziehen Sie die beiden Schrauben fest.

Beachten Sie, dass die Leistung des Schneidmechanismus beeinträchtigt wird, wenn die Klingen nicht richtig ausgerichtet sind.

ACHTUNG:

Benutzen Sie keine flüssigen Reinigungsmittel für die Klingen und keine starken oder ätzenden Chemikalien für das Klingengehäuse. Entfernen Sie die Haare immer mit einer weichen Bürste.

Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel stets an einem trockenen Ort auf. Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Gerät.

FEHLERSUCHE

Wenn die Schneidleistung des Geräts nachlässt, können Sie den Klingenhebel (BILD 6) dazu verwenden, um die Haare, die sich zwischen Kammaufsatz und Schneidkopf verfangen haben, zu entfernen. Schalten Sie dazu das Gerät ein und bewegen Sie den Hebel einige Male auf und ab. Üben Sie jedoch keinen gewaltsamen Druck auf den Einstellhebel aus. Dadurch werden die Haare entfernt und die optimale Schneidleistung wiederhergestellt. Sollte dies nicht der Fall sein, kontaktieren Sie das nächstgelegene Remington®-Servicecenter.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEn, STROMSCHLÄGEn, FEUER ODER VERLETZUNGEn AN PERSONEN:

Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden Steckdose verbunden ist.

Halten Sie den Netzstecker und das Netzkabel von warmen Oberflächen fern.

Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.

Berühren Sie den Netzstecker oder das Netzkabel des Rasierers nur mit trockenen Händen.

Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Kabel beschädigt ist.

Laden, benutzen und bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15°C und 35°C auf.

Achten Sie darauf, das Gerät stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es reinigen. Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Gerät geliefert wurden. Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen.

<![if ! IE]>

<![endif]>HE AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

<![if ! IE]>

<![endif]>HR/

9

Deutsch

SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT

Werfen Sie den Haarschneider nicht in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können ihn in unseren Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.

ACHTUNG:

Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen.

Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe

www.remington-europe.com

SERVICE UND GARANTIE

Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.

Kontaktieren Sie kostenlos das Remington® Servicecenter unter 00800 821 700 821 um das Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.

Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.

Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler verkauft wurde.

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile wie Klingen. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Remington® autorisiert wurde.

10

Nederlands

Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen.

Wij hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken.

LET OP

Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington® worden geadviseerd.

Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.

BESCHRIJVING

1.Aan/Uit-schakelaar

2.Snijblad

3.Hendel voor lengte-instelling

4.6 afneembare opzetkammen

<![if ! IE]>

<![endif]>HE AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

<![if ! IE]>

<![endif]>HR/

11

Nederlands

GEBRUIK

Voordat u de tondeuse gaat gebruiken

Inspecteer de tondeuse en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in de tondeuse zit.

Om een opzetkam te bevestigen

Houd de opzetkam met de tanden naar boven gericht

Schuif het op het tondeuseblad, totdat de voorkant van de kam stevig tegen het tondeuseblad zit.

Om de opzetkam te verwijderen

Houd de tondeuse vast, terwijl de bladen van u afwijzen. Druk de kam krachtig omhoog en van de bladen af.

Kamhulpstukken haarlengtes

Ledere opzetkam is overeenkomstig gemarkeerd aan de buitenkant op het middenoppervlak (3mm, 6mm,12mm, 18mm, 22mm, 25mm).

Reservekammen zijn verkrijgbaar. Model: SP254

INSTRUCTIES VOOR HET KNIPPEN VAN HET HAAR

STAP 1 – Achterkant van de nek – DIAGRAM 1

Gebruik de 3 mm of 6 mm opzetkam.

Houd de tondeuse vast met de snijtanden naar boven gericht. Begin in het midden van het hoofd aan de onderkant van de nek.

Beweeg de tondeuse langzaam omhoog en zijwaarts door het haar, waarbij u telkens slechts weinig haar verwijdert.

STAP 2 – Achterkant van het hoofd– DIAGRAM 2

Bevestig de 12 mm of 18 mm opzetkam en knip het haar aan de achterkant van het hoofd.

STAP 3 – Zijkant van het hoofd– DIAGRAM 3

Bevestig de 3 mm of 6 mm opzetkam en trim de bakkebaarden. Bevestig vervolgens de langere 12 mm opzetkam en ga verder met de bovenkant van het hoofd.

STAP 4 – Bovenkant van het hoofd– DIAGRAM 4

Bevestig de 18 mm, 22mm, 25mm opzetkam en knip het haar bovenop het hoofd tegen de normale groeirichting van het haar in.

Gebruik bij langer haar bovenop het hoofd geen opzetkam. Til het haar bovenop het hoofd met een kleine handkam op. Knip dan over de handkam heen met het haar opgetild of houd het haar tussen de vingers om het op te tillen en knip het af op de gewenste lengte.

12

Nederlands

Werk altijd vanaf de achterkant van het hoofd.

STAP 5 – De laatste hand leggen– DIAGRAM 5

Gebruik de tondeuse zonder een opzetkam voor glad trimmen rondom de onderkant en zijkanten van de nek. Gebruik de oorgeleiders voor een mooie, strakke lijn rondom elk oor. Kies de benodigde oorgeleider, houd de tondeuse in een hoek en beweeg langzaam rondom elk oor naar de achterkant van de nek.

Voor een mooie, rechte lijn van de bakkebaarden, keer de tondeuse om. Plaats de omgekeerde tondeuse loodrecht op het hoofd, waarbij de toppen van de snijbladen de huid lichtjes aanraken en beweeg de tondeuse dan omlaag.

HENDEL VOOR DE LEngTE-INSTELLing (DIAGRAM 6)

Dit product is uitgerust met een hendel aan de linkerkant van de tondeuse dichtbij de snijbladen. Pas de stand van de hendel stapsgewijs aan voor een gladder resultaat en ook om de effectiviteit van de opzetkammen te verhogen. De hendel verhoogt tevens de levensduur van de snijbladen, omdat in elke stand een verschillende snijlengte wordt gebruikt.

ONDERHOUDVAN UWTONDEUSE

Uw tondeuse is voorzien van hoogwaardige titanium snijbladen, die continu worden gesmeerd. Reinig de bladen en de trimkop regelmatig om een lange levensduur van uw tondeuse te garanderen. Laat het beschermkapje altijd op het trimmerblad zitten.

NA ELK GEBRUIK

Zorg ervoor dat de tondeuse is uitgeschakeld en uit het stopcontact is gehaald.

Borstel de achtergebleven haartjes uit van de bladen. Dompel de tondeuse niet onder in water.

Om het apparaat te reinigen, veeg het af met een vochtige doek en droog het onmiddellijk.

Opm.: Zorg ervoor dat de tondeuse is uitgeschakeld als u deze reinigt.

OM DE ZES MAANDEN

De snijbladen moeten regelmatig worden verwijderd en gereinigd.

Verwijder met een schroevendraaier de 2 schroeven die het vaste snijblad vasthouden. Verwijder de snijbladen niet.

Borstel het haar van de bladen met een zacht reinigingsborsteltje. Verwijder het smeervet niet van de snijbladen. Het is niet nodig om het kleine bewegende snijblad uit de houder te verwijderen.

Voordat u de 2 schroeven helemaal vastdraait, stel de hendel in de laagste stand en lijn de snijbladen uit, zodat de snijranden parallel ten opzichte van elkaar staan. Draai dan de 2 schroeven helemaal vast.

<![if ! IE]>

<![endif]>HE AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

<![if ! IE]>

<![endif]>HR/

13

Nederlands

Houd er rekening mee dat de snijbladen, als deze niet goed zijn uitgelijnd, niet optimaal zullen werken.

VOORZICHTIG:

Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen op de bladen of ruwe of corrosieve chemicaliën op de behuizing van de bladen. Gebruik altijd een zacht borsteltje om de achtergebleven haren te verwijderen.

Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer altijd in een vochtvrije ruimte op. Wikkel het snoer van de laadadapter niet rondom het apparaat.

OPLOSSENVAN PROBLEMEN

Als blijkt dat het haar zich niet gemakkelijk door de bladen laat knippen, dan kan de hendel (AFB. 6) worden gebruikt om het haar te verwijderen dat eventueel tussen de kam en het blad is komen vast te zitten. Zet de tondeuse aan en beweeg de hendel heen en weer. Het haar moet dan zijn verwijderd en de tondeuse moet weer goed werken. Zo niet, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Remington® Service Centrum.

BELANGRIJKEVEILIGHEIDSINSTRUCTIES

WAARSCHUWING - OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELeKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:

Een apparaat dat in een stopcontact is gestoken, mag nooit zonder toezicht worden achtergelaten.

Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen.

Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet nat worden.

Steek het snoer van het scheerapparaat nooit met natte handen in het stopcontact of trek het eruit.

Het product niet gebruiken als het snoer beschadigd is.

Laad, gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.

Trek de stekker altijd uit het stopcontact als het product wordt gereinigd. Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het apparaat meegeleverd zijn.

Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden.

14

Nederlands

BESCHERM HET MILIEU

Aan het einde van zijn levensduur mag dit scheerapparaat niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Onze Service Centra of de daarvoor geschikte verzamelcentra kunnen het apparaat op de juiste wijze afvoeren.

VOORZICHTIG:

De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.

Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com

SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen garantie op dit product voor alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode van 2 jaar, beginnend vanaf de datum van eerste aankoop door de consument. Als het apparaat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Als het apparaat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg.

Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het Remington ® Servicecentrum in uw regio.

Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke consumentenrechten.

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer werd verkocht.

Deze garantie geldt niet voor de mesjes, die verbruiksonderdelen zijn. Evenmin is de garantie van toepassing op schade door ongevallen, onjuist gebruik, misbruik of aan het product aangebrachte veranderingen of een gebruik dat in strijd is met de technische vereisten of veiligheidsvoorschriften Deze garantie is niet van toepassing als het product uit elkaar is genomen of is gerepareerd door een persoon die daartoe door ons niet is gemachtigd.

<![if ! IE]>

<![endif]>HE AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

<![if ! IE]>

<![endif]>HR/

15

franÇais

Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington®.

Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

ATTENTION

Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez que les accessoires recommandés par Remington®.

N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.

DESCRIPTION

1.Interrupteur marche/arrêt

2.Bloc de lames

3.Levier de réglage

4.6 Peignes de coupe

16

franÇais

CONSEILS D’UTILISATION

Avant de commencer la coupe

Vérifiez que de cheveux ou saletés ne soient bloqués entre les lames.

Pour fixer un peigne de coupe à la tondeuse

Tenez le peigne les dents vers le haut

Faites glisser le peigne au dessus et le long de la lame de tondeuse jusqu’à ce que le devant du peigne soit fixé fermement contre la lame.

Pour retirer le peigne

Tenez la tondeuse de manière à ce que les lames ne soient pas dirigées vers vous et poussez fermement le peigne vers le haut pour le dégager des lames.

Longueurs coupe et peignes

Chaque accessoire de peigne porte une indication correspondante au milieu de la surface extérieure (3mm, 6mm,12mm, 18mm, 22mm, 25mm).

Des peignes de remplacement sont disponibles. Référence : SP254.

CONSEILS POUR REUSSIR VOTRE COUPE DE CHEVEUX

ETAPE 1 – La nuque – DIAGRAMME 1

Utilisez un peigne de coupe de 3 mm ou 6 mm.

Tenez la tondeuse verticalement avec la lame dirigée vers le haut. Commencez à couper les cheveux au milieu à l’arrière en remontant depuis la nuque vers le sommet du crane. Déplacer lentement la tondeuse dans les cheveuxde bas en haut, en ne coupant qu’une petite quantité de cheveux à la fois.

ETAPE 2 – L’arrière de la tête – DIAGRAMME 2

Coupez les cheveux à l’arrière de la tête avec un peigne de coupe de 12 mm ou 18 mm.

ETAPE 3 – Les côtés de la tête – DIAGRAMME 3

Coupez les pattes avec le peigne de guidage de 3 mm ou 6 mm. Changez ensuite pour le peigne plus long ( 12mm) et continuez à couper vers le haut de la tête.

ETAPE 4 – Le sommet de la tête – DIAGRAMME 4

Avec un peigne de 18 mm, 22 mm 25 mm coupez les cheveux sur le sommet de la tête en dirigeant la tondeuse dans le sens contraire de la pousse des cheveux.

Pour que les cheveux soient plus longs sur le sommet du crane, utilisez l’appareil sans peigne de coupe. Soulevez les cheveux du dessus de la tête avec un petit peigne classique et coupez au dessus du peigne ou bien tenez les cheveux entre les doigts pour les soulever

<![if ! IE]>

<![endif]>HE AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

<![if ! IE]>

<![endif]>HR/

17

franÇais

et coupez à la longueur souhaitée.

Travaillez toujours à partir de l’arrière de la tête.

ETAPE 5 – Les finitions – DIAGRAMME 5

Utilisez la tondeuse sans peigne pour au plus court sur la nuque et sur les côtés du cou. Utilisez les guides de coupe spécifiques oreilles pour obtenir un contour net. Avec le guide de coupe oreilles, penchez la tondeuse et coupez autour des oreilles jusqu’à la nuque. Pour obtenir une ligne nette et droite le long des pattes, retournez la tondeuse. Tenez-la à angle droit par rapport à la tête, en appuyant légèrement l’extrémité des lames sur la peau et en coupant du haut vers le bas.

LEVIER DE RÉGLAGE (DIAGRAMME 6)

Ce produit dispose d’un levier de réglage situé sur le côté gauche de la tondeuse, près des lames. Réglez le levier pour modifier graduellement la longueur de coupe et améliorer ainsi l’efficacité des accessoires de peigne. Le levier de réglage permet également de prolonger la durée de vie des lames car une arête coupante différente est utilisée pour chaque réglage.

ENTRETIEN DEVOTRETONDEUSE A CHEVEUX

Ce produit dispose d’un levier de réglage situé sur le côté gauche de la tondeuse, près des lames. Réglez le levier pour modifier graduellement la longueur de coupe et améliorer ainsi l’efficacité des accessoires de peigne. Le levier de réglage permet également de prolonger la durée de vie des lames car une arête coupante différente est utilisée pour chaque réglage.

APRES CHAQUE UTILIsATION

Assurez-vous que la tondeuse est éteinte et qu’elle est débranchée du secteur. Brossez les poils accumulés sur les lames. Ne plongez pas la tondeuse dans l’eau. Pour nettoyer l’appareil, passez un chiffon humide et essuyez immédiatement.

Remarque : assurez-vous que la tondeuse est bien éteinte lorsque vous la nett

TOUS LES SIX MOIS

Le bloc de lames doit être retiré et nettoyé à intervalles réguliers.

A l’aide d’un tournevis, retirez les 2 vis qui fixent la lame. Ne pas retirer l’ensemble de lames.

Brossez les poils coincés entre les lames avec une brosse de nettoyage douce. N’enlevez pas la graisse lubrifiante des lames. Il n’est pas nécessaire de retirer la petite lame mobile de l’unité.

Avant de reserrer complètement les 2 vis, réglez le levier de réglage sur la position la plus basse et alignez les lames de manière à ce que les arêtes coupantes soient parallèles les unes aux autres. Serrez ensuite complètement les 2 vis.

18

franÇais

Attention : si les lames ne sont pas alignées correctement, cela réduira les performances de coupe.

ATTENTION: N’utilisez pas de produits nettoyants liquides sur les lames ou de produits chimiques corrosifs sur le boîtier des lames. Utilisez toujours une brosse douce pour enlever les cheveux accumulés.

Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec. Ne pas enrouler le cordon du chargeur autour de l’appareil.

DÉPANNAGE

Si les lames semblent avoir des difficultés à couper les cheveux, le levier de réglage (IMAGE 6) peut être utilisé pour enlever les cheveux coincés entre le peigne et la lame. Mettez en marche la tondeuse et faites monter et descendre le levier plusieurs fois, sans jamais forcer. Cela devrait permettre d’enlever les cheveux et de rétablir l’efficacité de coupe. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter le Service après-vente Remington le plus proche de chez vous.

CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUTRISQUE DE BRULURE, D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESsURE:

Un appareil branché à une prise électrique ne devrait jamais être laissé sans surveillance.

Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes.

Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation.

Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées.

N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.

Chargez, utilisez et stockez le produit à une température comprise entre 15°C et 35°C.

Toujours débrancher l’appareil du secteur pour le nettoyer. Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil.

Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.

<![if ! IE]>

<![endif]>HE AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

<![if ! IE]>

<![endif]>HR/

19

franÇais

PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

Ne jetez pas ce produit dans les ordures ménagères lorsqu‘il ne peut plus être utilisé. Vous pouvez le déposer dans nos Centres de service ou dans des déchetteries appropriées.

ATTENTION : Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout risque d’explosion ou de dégagement de produits toxiques.

Pour davantage d’informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www. remington-europe.com

SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de garantie, nous procéderions à la correction de chaque problème ou au remplacement de tout ou partie du produit sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat. Une telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie. Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après vente Remington® de votre région.

Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.

Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé.

Cette garantie ne porte pas sur les lames, qui sont des consommables. Les dommages causés par un accident, une utilisation impropre ou abusive, une détérioration du produit ou une utilisation non conforme aux instructions techniques et/ou de sécurité ne sont également pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington®.

20

espaÑol

Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington.

Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.

ADVERTENCIA

Utilice este aparato sólo para el uso previsto según lo descrito en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Remington®.

No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al suelo o al agua o si ha sido dañado.

DESCRIPCIÓN

1.Botón de encendido/apagado

2.Cuchillas de corte

3.Palanca de ajuste

4.6 peines guía de corte

<![if ! IE]>

<![endif]>HE AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

<![if ! IE]>

<![endif]>HR/

21

espaÑol

INDICACIONES DE USO

Antes de iniciar el corte

Compruebe que su cortapelos no tenga pelos ni suciedad.

Para colocar una guía de corte

Sujete la guía de corte con las púas hacia arriba

Introdúzcala sobre la cuchilla del cortapelos hasta que la parte frontal de la guía encaje en la misma.

Para retirar la guía de corte

Sujetando el cortapelos con las cuchillas mirando hacia el lado opuesto a usted, tire de la guía de corte hacia arriba y sepárelo de la cuchilla.

Longitudes de las guías de corte

Cada guía de corte está identificada con la referencia correspondiente sobre su superficie exterior (3mm, 6mm,12mm, 18mm, 22mm, 25mm).

Recambios de guías de corte disponibles. Modelo: SP254

INSTRUCCIONES DE CORTE DEL PELO

PASO 1 – Nuca – DIAGRAMA 1

Utilice la guía de corte de 3 mm o 6 mm.

entro de la cabeza a la altura de la base del cuello.

Suba lentamente la maquinilla por el pelo moviéndola hacia arriba y hacia fuera y cortando sólo poco pelo a la vez.

PASO 2 – Parte posterior de la cabeza – DIAGRAMA 2

Con la guía de 12 mm o 18 mm, corte el pelo de la parte posterior de la cabeza.

PASO 3 – Lados de la cabeza – DIAGRAMA 3

Con la guía de corte de 3mm o 6mm instalada, corte las patillas. A continuación cámbiela por la guía de corte más larga de 12mm, y continúe cortando hacia la parte superi-

or de la cabeza.

PASO 4 – Parte superior de la cabeza – DIAGRAMA 4

Con la guía de 18mm, 22mm, 25mm corte el pelo de la parte superior de la cabeza en dirección contraria al crecimiento normal del pelo.

Para dejar el pelo más largo en la parte superior, no utilice la guía de corte. Levante el pelo de la parte superior con un pequeño peine de mano. Corte por encima del peine

22

espaÑol

con el pelo levantado o sujete el pelo entre los dedos para levantarlo y corte a la longitud deseada.

Trabaje siempre comenzando desde la parte posterior de la cabeza.

PASO 5 – El toque final – DIAGRAMA 5

Utilice el cortapelos sin guía de corte para obtener un corte más al ras en la base y los lados del cuello. Utilice las guías para orejas para obtener un contorno nítido alrededor de cada oreja. Coloque la guía adecuada, incline la maquinilla y pásela suavemente alrededor de cada oreja hasta la parte posterior del cuello.

Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta el cortapelos. Apóyelo invertido en ángulo recto contra la cabeza, con las puntas de las cuchillas tocando suavemente la piel, y corte hacia abajo.

PALANCA DE AJUSTE (DIAGRAMA 6)

Este producto dispone de una palanca de ajuste situada en el lado izquierdo del cortapelos, cerca de las cuchillas. Ajuste la palanca para cambiar gradualmente la longitud de corte y mejorar así la eficacia de las guías de corte. La palanca de ajuste también permite prolongar la vida útil de las cuchillas, ya que en cada posición trabaja una zona distinta del filo de corte.

CUIDADO DEL CORTAPELOS

Su cortapelos está equipado con cuchillas de titanio de alta calidad y lubricación permanente. Para asegurar un rendimiento duradero del aparato, limpie las cuchillas y el aparato de forma periódica. Mantenga siempre colocada la tapa protectora de la cuchilla.

DESPUÉS DE CADA USO

Asegúrese de que el cortapelos esté apagado y desenchufado de la red eléctrica.

Elimine el pelo acumulado en las cuchillas con el cepillo. No sumerja el aparato en el agua.

Nota: Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está apagado.

CADA SEIS MESEs

Debe extraerse y limpiarse las cuchillas de forma periódica.

Con un destornillador, retire los 2 tornillos de fijación de la cuchilla. No retire el conjunto de cuchillas.

Con un cepillo suave retire el pelo que haya quedado entre las cuchillas. No retire el lubricante de las cuchillas.

No es necesario extraer la pequeña cuchilla móvil del aparato.

Antes de apretar completamente los 2 tornillos, debe ajustar la palanca en la posición más baja y alinear las cuchillas para que los bordes de corte queden paralelos entre sí. Apriete los 2 tornillos.

<![if ! IE]>

<![endif]>HE AE SRB SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

<![if ! IE]>

<![endif]>HR/

23

Loading...
+ 90 hidden pages