REMINGTON PG400 User Manual [fr]

0 (0)

All technical modifications reserved. 10/07. TSC 08.0189

Model No. PG400

Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте

http://www.remington-products.ru

МЛ03

08/INT/PG400 Version 03/08 Part No. T22 - 22621

REMINGTON® Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc.,or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA

Alfred-Krupp-Str.9

73479 Ellwangen Germany

www.remington-europe.com © 2008 SBI

WASHABLE GROOMING KIT

FOR PRECISE STYLING AND FINISHING

PG400

3.

1.

9.

8.

7.

2. 4. 5.

6.

080189_REM_IFU_PG400_18L.indd 1-3

 

 

10.04.2008 23:12:07 Uhr

 

 

 

 

 

 

REMINGTON PG400 User Manual

INTERNATIONAL SERVICE CENTRE

1.

2.

A

B

C

3. 4.

D

 

E

5. 6.

7. 8.

GERMANY

BENELUX

FRANCE

ITALY

SCANDINAVIA

AUSTRIA

SWITZERLAND

PORTUGAL

Central Europe

00800 / 821 700 821

Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)

E-Mail: service@remington-europe.com

www.remington-europe.com

SPAIN

MALTA

Tel. 00800 821 700 82 (free call)

 

 

 

GREECE

Tel. 00800 49 12 91 60 (free call)

 

 

UNITED KINGDOM

Tel. +44 0800 212 438 (free call)

 

Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway,

 

Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM,www.remington.co.uk

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel. +420 487 754 605

 

VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,

 

ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com

IRELAND

Tel. +353 (0) 1 460 4711

 

Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,

 

New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk

MAGYARORSZÁG

Tel. +36 1 431 3600

 

Varta Hungária Kft., 1191 Budapest,Ady Endre út 42-44.

 

www.hu.remington-europe.com

POLSKA

Tel. +48 22 328 11 50

 

Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA,

 

Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com

РОССИЯ

Тел. +7 495 170 5401

 

ООО ПРОФСЕРВИС Россия, 109202, Москва, ул. 2я Карачаровская, 14а-3,

 

www.remington-europe.com

TÜRKIYE

Tel. +90 212 659 01 24

 

Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 28.Ada No:1 34217, Mahmutbey/İstanbul,

 

TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

080189_REM_IFU_PG400_18L.indd 4-6

 

 

 

10.04.2008 23:12:10 Uhr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.

CAUTION

Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington®.

Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.

 

 

DESCRIPTION

1.

On/Off Switch

2.

20mm trimmer attachment

3.

30mm trimmer attachment

4.

Fine trimmer attachment

5.

MiniScreen shaver attachment

6.

2 (reversible) guide combs

7.

Charging indicator light

8.

Charging adaptor

9.

Charging stand

7

NL D GB

F

E

I

FIN S

AE GR RO TR RU PL HUN CZ SK P

1

080189_REM_IFU_PG400_18L.indd 7-GB_1

 

 

10.04.2008 23:12:14 Uhr

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

GETTING STARTED

CHARGING YOUR PERSONAL GROOMER

Before using your personal groomer for the first time, charge for 14-16 hours.

Ensure the product is switched off.

Place your personal groomer into the charging stand, connect the charging adaptor to the product and then to the mains. The charging indicator will light up.

Your personal groomer cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge your personal groomer when you would like to use it again.

To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for 14-16 hours.

CORDED USE

Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.

CAUTION: Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.

HOWTO USE

BEFORE YOU BEGIN

Always comb your beard or moustache with a fine comb before you start trimming.

REVERSIBLE GUIDE COMBS

These attachment reversible guide combs are for use with the 30mm trimmer blade only. To attach, gently slide the comb over the trimmer blade. An arrow on the side of the comb indicates the length which the hair will be cut.

Settings

mm

 

 

No guide combs

0,5 mm

 

 

Small comb

3mm/6mm

 

 

Large comb

9mm/12mm

 

 

Replacement combs available: SP256

 

2

080189_REM_IFU_PG400_18L.indd GB_2-GB_3

ENGLISH

ATTACHING AND REMOVING THE GUIDE COMBS

GB

 

With the trimmer blade facing away from you, slide the guide comb on top of the clipper

D

blade and click into position.

With the trimmer blade facing away from you, carefully push the guide comb away from

 

the trimmer blade.

NL

TO THIN AND TAPER THE BEARD/MOUSTACHE (Diagram 1)

 

Attach a guide comb to the 30mm Trimmer Blade. If you are trimming for the first time

F

start with the maximum trimming length setting.

 

Turn the unit on.

 

Place the flat top of the trimmer comb against the skin.

E

Slowly slide the personal groomer through the hair. Repeat from different directions as

 

necessary.

 

If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit off, pull

I

off the comb and brush/rinse off.

 

TO DEFINE THE BEARD/MOUSTACHE LINE (Diagram 2)

S

 

Hold the personal groomer with 20mm Trimmer Blade facing you.

 

Start with edge of beard/moustache line and gently lower the trimmer blade onto your

FIN

skin. Use motions towards edge of beard/moustache line to trim to desired locations in

facial area and away from beard in neck area.

 

TRIMMING EDGE OF SIDEBURNS (Diagram 3)

P

 

Hold the personal groomer with 20mm Trimmer Blade facing you.

SK

Start with edge of sideburn, and with the trimmer blades resting lightly against your skin,

 

use motions towards edge of sideburn line to trim to desired locations in facial area.

 

USING THE MINISCREEN SHAVER (Diagram 4)

CZ

Attach the MiniScreen shaver

 

Hold the groomer so the MiniScreen gently touches your face in a 45 degree angle.

HUN

Use short, well-controlled movements to shave around your Beard/Moustache. Use your

free hand to stretch your skin. This encourages the hair to stand upright, making it easier

 

to shave.

PL

 

NOTE: The MiniScreen shaver was designed to shave the detail areas around your beard/

RU

moustache/sideburns. It was not designed to shave your entire face. For a close comfortable

 

shave, guaranteed, use one of Remington®’s electric shavers.

TR

TRIMMING THE NAPE OF YOUR NECK (Diagram 5)

 

Note: You will need a hand mirror for this operation if performing it alone.

 

Before you begin, attach the 30mm Trimmer Blade.

RO

Use your fingers to lift the hair at the base of your head up off the neck. Your index finger

should be covering the roots of the hairs you are lifting to prevent accidental removal by

 

the personal groomer.

GR

Using your other hand, hold the personal groomer to the base of your neck with the

 

cutting unit facing up, and move the personal groomer up the length of the neck until it

AE

touches your finger covering the hair roots at the base of your head.

 

3

10.04.2008 23:12:14 Uhr

ENGLISH

Be sure to move the unit slowly when performing this operation and to keep the hair roots at the base of your head out of the way of the trimmer.

TO REMOVE HAIR FROM NOSE AND EAR (Diagram 6 & 7)

Attach fine trimmer attachment.

Insert the personal groomer gently into nostril or ear.

Gently move the groomer in and out of the nostril or ear and at the same time rotate. Avoid inserting the cutting unit more than 6mm into your nostril or ear.

TO REMOVE HAIR FROM EYEBROWS (Diagram 8)

Attach fine trimmer attachment.

Gently guide cutting unit to stray, unwanted hairs along the eyebrow line or protruding from the eyebrow itself.

To remove the hairs completely lower onto the skin and move over desired area. Use slow and well-controlled movements.

ATTACHING AND REMOVING THE TRIMMER COMB ATTACHMENT

NOTE: Always ensure the personal groomer is switched off before changing any attachments.

To remove, hold the personal groomer with one hand and turn the trimmer head anticlockwise with the other.

To attach, hold the personal groomer with one hand and turn the trimmer head clockwise with the other.

Tips for best results

Beard, moustache and sideburn hairs should be dry.

Avoid using lotions before using your personal groomer. Comb your hair in the direction that it grows.

Remove trimmer comb attachment if you are: defining hairline edges such as sideburns, trimming the nape of your neck, trimming your beard line on front of neck.

CARE FORYOUR PERSONAL GROOMER

CLEANING AND MAINTAINING YOUR PERSONAL GROOMER

AFTER EACH USE

1.Turn the personal groomer off.

2.Gently brush the remaining hairs away/rinse under warm water from the guide comb and trimmer blade.

CLEANING CAUTIONS

Only the guide comb attachment and trimmer blade may be removed from the product for cleaning. Cleaning should only be done with a soft brush, such as the brush supplied with the product.

4

080189_REM_IFU_PG400_18L.indd GB_4-GB_5

ENGLISH

Only use the light-grade oil supplied or sewing machine oil on the blades.

GB

 

Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades.

D

Do not submerge in water as damage will occur.

 

STORAGE

NL

 

Always store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in

 

temperatures exceeding 140°F (60°C).

F

Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance.

 

 

Suitable for cleaning under water

E

 

 

 

 

I

 

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

 

 

 

S

 

 

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE,

FIN

OR INJURY TO PERSONS:

An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet.

 

WARNING: Detach the hand-held part from the supply cord before cleaning it in water.

P

WARNING: The parts that have to be fixed must be installed so they cannot fall into water.

 

Keep the power plug and cord away from heated surfaces.

SK

Make sure the power plug and cord do not get wet.

 

Do not plug or unplug the product with wet hands.

 

Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our

CZ

International Service Centres.

Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C

 

Always unplug from the mains when cleaning.

HUN

Only use the parts supplied with the appliance.

Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with

 

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can

PL

give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions

 

or supervise the use of the appliance.

RU

 

 

 

 

TR

 

PROTECTTHE ENVIRONMENT

This appliance contains an environmentally friendly rechargeable Nickel Metal Hydride

RO

battery. Do not dispose the appliance or the battery in the household waste as restrictions

 

exist in most countries. Adhere to national or local regulations for collection and disposal

GR

that apply to your specific location. In case you are required to remove the battery from

 

the appliance for separate disposal see the instructions in the ‘Battery Removal’ section on

AE

how to open the housing.

 

5

10.04.2008 23:12:15 Uhr

ENGLISH

CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic materials.

For further information on recycling see www.remington-europe.com

BATTERY REMOVAL

To remove the battery for safe disposal, please follow the instructions below:

Turn the personal groomer on and discharge all remaining power.

Remove trimmer head (Diagram A)

Hold the upper body of the personal groomer in one hand and the lower 1/6th of the personal groomer in the other and pull the battery cover off by force. (Diagram B)

Remove the screw (Diagram C)

Remove the motor bracket by pressing the eccentric with force (Diagram D) Disconnect the battery wire and remove the battery (Diagram E)

SERVICE AND WARRANTY

This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects that are due to the faulty material or workmanship for a 2 year period from the original date of consumer purchase. If the product should become defective within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty period.

In the case of a warranty simply call the Remington® Service Centre in your region.

This warranty is offered over and above your normal statutory rights.

The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.

This warranty does not include shaving heads / foils and the cutters which are consumable parts. Also, not covered is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.

6

080189_REM_IFU_PG400_18L.indd GB_6-D7

DEUTSCH

Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an

GB

 

Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit

D

Ihrem Remington® Haarschneide-/Rasier-Set viel Freude. Lesen Sie die

Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie

 

diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.

NL

 

 

 

ACHTUNG

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zusatzteile, die nicht von Remington® empfohlen werden.

 

 

I

 

 

 

 

 

 

Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

funktioniert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wasser gefallen ist.

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FIN

 

 

 

 

 

 

 

BESCHREIBUNG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ein-/Aus-Schalter

 

 

SK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Trimmeraufsatz (20 mm)

 

 

 

 

 

 

 

3.

Trimmeraufsatz (30 mm)

 

 

CZ

 

 

 

 

 

4. Schmaler Trimmeraufsatz für Nasen-/ Ohrenhärchen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HUN

 

 

 

 

 

5.

MiniScreen-Rasieraufsatz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

2 Kammaufsätze (von beiden Seiten benutzbar)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Ladekontrollanzeige

 

 

PL

 

 

 

 

 

8.

Ladeadapter

 

 

RU

 

 

 

 

 

9.

Ladestation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.04.2008

23:12:17 Uhr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

ERSTE SCHRITTE

LADEN IHRES BART-/ HAARSCHNEIDE-SET

Laden Sie Ihr BART-/ HAARSCHNEIDE-SET bei erstmaliger Verwendung 14–16 Stunden lang auf.

Stellen Sie sicher, dass der Trimmer ausgeschaltet ist.

Stellen Sie Ihr BART-/ HAARSCHNEIDE-SET in die Ladestation, verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Die Ladekontrollanzeige leuchtet.

Es besteht keine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen. Wenn Sie den Trimmer über einen längeren Zeitraum nicht benutzen (2-3 Monate), trennen Sie ihn vom Stromnetz und verstauen Sie das Gerät. Laden Sie Ihren Trimmer vollständig auf, wenn Sie ihn wieder benutzen möchten.

Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Trimmer alle 6 Monate solange, bis die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie den Trimmer dann für 14-16 Stunden.

BETRIEB AM STROMNETZ

Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Haarschneider und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an.

ACHTUNG: Längerer Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit.

BENUTZUNG

VOR DER BENUTZUNG

Kämmen Sie Ihre Gesichtshaare vor der Benutzung des Trimmers immer mit einem feinen Kamm.

VON BEIDEN SEITEN BENUTZBARE KAMMAUFSÄTZE

Die von beiden Seiten benutzbaren Kammaufsätze können nur mit dem 30-mm- Trimmaufsatz verwendet werden. Um einen Kamm aufzusetzen, schieben Sie diesen vorsichtig über die Trimmerklinge. Ein Pfeil an der Seite des Kamms zeigt die gewünschte Haarlänge an.

Einstellungen

mm

 

 

ohne Kammaufsatz

0,5 mm

 

 

Kleiner Kamm

3mm/6mm

 

 

Großer Kamm

9mm/12mm

 

 

Erhältliche Ersatzkämme: SP256

8

080189_REM_IFU_PG400_18L.indd D8-D9

DEUTSCH

 

AUFSETZEN UND ABNEHMEN DER KAMMAUFSÄTZE

GB

 

 

 

Schieben Sie den Kammaufsatz bei abgewandtem Trimmaufsatz von oben auf das Gerät und

D

 

lassen Sie den Aufsatz einrasten.

 

Ziehen Sie den Kamm vorsichtig bei abgewandter Trimmerklinge von der Trimmerklinge ab.

 

 

BART/SCHNURRBART AUSDÜNNEN UND SPITZ ZUSCHNEIDEN (Abbildung 1)

NL

 

 

Setzen Sie einen Kammaufsatz auf den 30-mm-Trimmaufsatz auf. Wenn Sie Ihren Bart zum

 

 

ersten Mal trimmen, beginnen Sie mit der maximalen Längeneinstellung.

 

 

Schalten Sie das Gerät ein.

F

 

Drücken Sie das flache Ende des Trimmerkamms leicht gegen die Haut.

 

 

 

Bewegen Sie den Bart-/ Haarschneider langsam durch das Haar. Wiederholen Sie die Schneid-

 

 

bewegung, wenn nötig, und setzen Sie das Gerät dabei aus unterschiedlichen Richtungen an.

E

 

Falls beim Trimmen zu viele Haare am Kamm hängen bleiben, schalten Sie das Gerät aus,

 

 

 

ziehen Sie den Kammaufsatz ab und bürsten Sie die Haare ab.

 

 

BARTKANTE/SCHNURRBARTKANTE KONTURIEREN (Abbildung 2)

I

 

 

 

Nehmen Sie den Bart-/ Haarschneider mit dem 20-mm- Trimmeraufsatz dem Gesicht

 

 

zugewandt in die Hand.

S

 

Beginnen Sie mit dem Rand der Bartkante/Schnurrbartkante und drücken Sie dabei

 

 

 

die Trimmerklinge leicht gegen Ihre Haut. Bewegen Sie das Gerät auf die Bartkante/

 

 

Schnurrbartkante zu, um diese im Gesichtsbereich und in entgegengesetzter Richtung im

FIN

 

Halsbereich zu trimmen.

 

 

 

KOTELETTEN TRIMMEN (Abbildung 3)

 

 

 

 

 

 

Nehmen Sie den Bart-/ Haarschneider mit dem 20-mm-Trimmeraufsatz dem Gesicht

P

 

zugewandt in die Hand.

 

 

Beginnen Sie mit dem Rand der Koteletten und drücken Sie dabei die Trimmerklingen

SK

 

leicht gegen Ihre Haut. Bewegen Sie das Gerät auf die Kotelettenkante zu, um diese im

 

Gesichtsbereich zu trimmen.

 

 

BENUTZUNG IHRES MINISCREEN-RASIERAUFSATZES (Abbildung 4)

CZ

 

 

Setzen Sie den MiniScreen-Rasieraufsatz auf.

 

Halten Sie den Bart-/ Haarschneider so, dass der MiniScreen-Rasieraufsatz das Gesicht in

HUN

 

einem Winkel von 45 Grad leicht berührt.

 

Führen Sie kurze und kontrollierte Schneidbewegungen aus, um den Bereich um Ihren Bart/

 

Schnurrbart herum zu rasieren. Glätten Sie mit der freien Hand Ihre Haut, so dass die

 

 

Barthaare aufrecht stehen und leichter geschnitten werden können.

PL

HINWEIS: Der MiniScreen-Rasieraufsatz wurde speziell für die Rasur von Detailbereichen

 

an Bart, Schnurrbart und Koteletten konzipiert. Er ist nicht für eine Vollrasur ausgelegt.

RU

Benutzen Sie für eine gründliche und sanfte Rasur einen Elektrorasierer von Remington®.

 

NACKEN AUSRASIEREN (Abbildung 5)

TR

 

 

Hinweis: Wenn Sie Ihren Nacken ohne fremde Hilfe ausrasieren, benötigen Sie einen Handspiegel.

 

Befestigen Sie den 30-mm-Trimmaufsatz, bevor Sie beginnen.

 

 

Heben Sie Ihr Haar im Nackenbereich mit den Fingern an. Decken Sie das Haar mit Ihrem

RO

 

Zeigefinger am Haaransatz ab, damit Sie es nicht ungewollt abschneiden.

 

Nehmen Sie den Bart-/ Haarschneider in die freie Hand und setzen Sie ihn im unteren

 

 

Nackenbereich mit dem Schneidmechanismus nach oben gerichtet an. Bewegen Sie den

GR

 

Personal Groomer über den ganzen Nacken nach oben, bis er Ihren Zeigefinger berührt,

 

mit dem Sie den Haaransatz abdecken. Führen Sie diese Bewegungen langsam aus und

 

 

achten Sie dabei darauf, dass der Haaransatz abgedeckt bleibt und nicht in Berührung mit

AE

 

dem Bart-/ Haarschneider kommt.

 

 

9

10.04.2008 23:12:17 Uhr

DEUTSCH

NASENUND OHRHAARE ENTFERNEN (Abbildung 6 & 7)

Setzen Sie den schmalen Trimmeraufsatz auf.

Führen Sie die Schneideinheit des Gerätes vorsichtig in das Nasenloch oder den Gehörgang ein.

Führen Sie den Trimmer vorsichtig in das Nasenloch bzw. den Gehörgang ein und wieder heraus und drehen Sie ihn gleichzeitig dabei.

Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideinheit nicht tiefer als 6 mm in das Nasenloch oder den Gehörgang einführen.

AUGENBRAUEN TRIMMEN (Abbildung 8)

Setzen Sie den schmalen Trimmeraufsatz auf.

Bewegen Sie die Schneideinheit vorsichtig über vereinzelte, unerwünschte Härchen entlang der Augenbrauen.

Um die Haare vollständig zu entfernen, senken Sie den Trimmer tiefer und führen Sie ihn über den gewünschten Bereich.

Führen Sie langsame und kontrollierte Schneidbewegungen aus.

AUFSETZEN UND ABNEHMEN DES TRIMMERKAMMAUFSATZES

HINWEIS: Stellen Sie immer sicher, dass der Bart-/ Haarschneider ausgeschaltet ist, bevor Sie die Aufsätze austauschen.

Zum Abnehmen halten Sie den Bart-/ Haarschneider in einer Hand und drehen Sie den Schneidkopf mit der anderen Hand gegen den Uhrzeigersinn.

Zum Aufsetzen halten Sie den Bart-/ Haarschneider in einer Hand und drehen Sie den Schneidkopf mit der anderen Hand im Uhrzeigersinn.

Tipps für optimale Trimmergebnisse

Bart, Schnurrbart und Koteletten müssen trocken sein.

Benutzen Sie vor Gebrauch Ihres Bart-/ Haarschneider keine Hautpflegemittel. Kämmen Sie Ihre Haare in Wuchsrichtung.

Nehmen Sie den Trimmerkammaufsatz ab, wenn Sie Ihren Haaransatz und Ihre Koteletten konturieren, Ihren Nacken ausrasieren oder Ihre Bartkante am Hals trimmen.

DIE PFLEGE IHRES BART-/ HAARSCHNEIDER

REINIGUNG UND PFLEGE DES BART-/ HAARSCHNEIDER

NACH DEM GEBRAUCH

1.Schalten Sie den Bart-/ Haarschneider aus.

2.Entfernen Sie die restlichen Haare vorsichtig mit einer Bürste von Kammaufsatz und Schneidkopf.

HINWEISE ZUM REINIGEN

Nur der Kammaufsatz und die Trimmaufsätze können für die Reinigung des Geräts abgenommen werden.

Für die Reinigung darf nur eine weiche Bürste, wie z. B. die mit dem Gerät mitgelieferte Bürste, verwendet werden.

10

080189_REM_IFU_PG400_18L.indd D10-D11

DEUTSCH

 

Nutzen Sie nur das mitgelieferte Pflegeoder Nähmaschinenöl für die Klingen.

GB

 

 

 

Benutzen Sie keine starken oder ätzenden Mittel für die Reinigung des Gerätegehäuses

D

 

oder der Klingen.

 

Tauchen Sie das Gerät niemals vollständig in Wasser ein, da es dadurch beschädigt werden kann.

 

 

AUFBEWAHRUNG

NL

 

 

 

Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel stets an einem trockenen Ort auf. Bewahren

 

 

Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von maximal 60 °C auf.

F

 

Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Gerät.

 

 

 

Geeignet zur einfachen Reinigung unter fließendem Wasser

E

 

 

 

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:

 

 

FIN

 

 

 

 

 

Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden

 

 

 

 

 

 

 

Steckdose verbunden ist.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Netzkabel getrennt ist, bevor Sie es

 

 

P

 

 

 

 

 

unter fließendem Wasser reinigen.

 

 

 

 

 

 

 

ACHTUNG: Nehmen Sie sämtliche abnehmbaren Zubehörteile vor der Reinigung des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gerätes ab.

 

 

SK

 

 

 

 

 

Halten Sie den Netzstecker und das Netzkabel von warmen Oberflächen fern.

 

 

 

 

 

 

 

Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Berühren Sie den Netzstecker oder das Netzkabel des Gerätes nur mit trockenen Händen.

 

 

 

 

 

Verwenden Sie den Trimmer nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein Ersatzteil

 

 

CZ

 

 

 

 

 

können Sie über unsere internationalen Servicecenter beziehen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Laden, benutzen und bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen

 

 

HUN

 

 

 

 

 

15°C und 35°C auf.

 

 

 

 

 

 

 

Achten Sie darauf, das Gerät stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es reinigen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Trimmer geliefert wurden.

 

 

PL

 

 

 

 

 

Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch

 

 

 

 

 

 

 

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit

 

 

RU

 

 

 

 

 

verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts

 

 

 

 

 

 

 

erteilen oder diese überwachen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TR

 

 

 

 

 

 

SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dieses Gerät enthält einen umweltfreundlichen aufladbaren Nickel-Metall-Hybridakku.

 

 

RO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Werfen Sie das Gerät oder den Akku nicht in den Hausmüll. In den meisten Ländern ist dies

 

 

GR

 

 

 

 

 

ohnehin untersagt. Beachten Sie die entsprechenden nationalen und lokalen Vorschriften bei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

der Entsorgung. Falls es erforderlich ist, Akku und Gerät getrennt zu entsorgen, befolgen Sie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bitte die Anweisungen zum Öffnen des Rasierergehäuses, die im Abschnitt „Akkuaustausch“

 

 

AE

 

 

 

 

 

beschrieben sind.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.04.2008

23:12:18 Uhr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen.

Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com

ENTSORGUNG DES AKKUS

Für eine sichere Entsorgung des Akkus befolgen Sie bitte die nachstehend aufgeführten Anweisungen:

Schalten Sie den Bart-/ Haarschneider ein und entladen Sie das Gerät vollständig.

Entfernen Sie den Schneidkopf. (Abbildung A)

Halten Sie den oberen Teil des Bart-/ Haarschneider in einer Hand und legen Sie die andere Hand an den unteren Teil. Ziehen Sie kräftig am Deckel des Batteriefachs, bis sich dieser löst. (Abbildung B)

Entfernen Sie die Schraube. (Abbildung C)

Entfernen Sie die Motorhalterung, indem Sie den Exzenter kräftig drücken. (Abbildung D) Durchtrennen Sie die am Akku befindlichen Drähte und entfernen Sie den Akku. (Abbildung E)

SERVICE UND GARANTIE

Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.

Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington®-Servicecenter vor Ort an.

Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.

Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler verkauft wurde.

Die Garantie schließt Verbrauchsteile wie Scherköpfe/ Scherfolien und Scherklingen aus. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind.

Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Remington® autorisiert wurde.

12

080189_REM_IFU_PG400_18L.indd D12-NL13

NEDERLANDS

Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan

GB

 

de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij

D

hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees

a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor

 

toekomstig gebruik.

NL

 

 

 

LET OP

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington® worden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

geadviseerd.

 

I

 

 

 

 

 

 

Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FIN

 

 

 

 

 

 

 

BESCHRIJVING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Aan/Uit-knop

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

20 mm trimmerhulpstuk

 

SK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

30 mm trimmerhulpstuk

 

 

 

 

 

 

 

CZ

 

 

 

 

 

4.

Fijn trimmerhulpstuk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. MiniScreen-scheerhulpstuk

 

HUN

 

 

 

 

 

6.

2 (omkeerbare) geleidingskammen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Lampje laadadapter

 

PL

 

 

 

 

 

8.

Oplaadadapter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Laadstandaard

 

RU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.04.2008 23:12:18 Uhr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEDERLANDS

INLEIDING

LADEN VAN UW PERSONAL GROOMER

Voordat u uw personal groomer voor de eerste keer gebruikt, dient hij 14-16 uur geladen te worden.

Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld.

Plaats uw personal groomer in de oplaadstandaard, sluit de oplaadadapter op het product aan en vervolgens op het stroomnet. De laadindicator zal gaan branden.

Uw personal groomer kan niet worden overladen. Als u het product echter gedurende langere tijd (2-3 maanden) niet gebruikt, trek het dan uit het stopcontact en berg het op. Als u het dan weer wilt gebruiken, moet u de groomer eerst weer geheel opladen.

Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal leegmaken’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.

GEBRUIK MET NETVOEDING

Sluit de oplaadadapter aan op het product en steek deze vervolgens in het stopcontact.

VOORZICHTIG: Langdurig gebruik met uitsluitend netvoeding zal de levensduur van de batterij verkorten.

GEBRUIK

VOORDAT U BEGINT

Kam gezichtshaar altijd met een fijne kam, voordat u met trimmen begint.

OMKEERBARE GELEIDINGSKAMMEN

Deze omkeerbare geleidingskammen zijn bestemd voor gebruik met het 30 mm trimmerblad. Om hem te bevestigen dient de kam voorzichtig over het trimmerblad geschoven te worden. Een pijl aan de kant van de kam geeft de lengte waarop het haar geknipt zal worden aan.

Instellingen

 

mm

 

 

 

Geen geleidingskam

 

0,5 mm

 

 

 

Kleine kam

 

3mm/6mm

 

 

 

Grote kam

 

9mm/12mm

 

 

 

Vervangende kammen zijn leverbaar: SP256

 

14

080189_REM_IFU_PG400_18L.indd NL14-NL15

NEDERLANDS

 

GELEIDINGSKAMMEN BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Met de trimmerkam van u af gericht, schuift u de geleidingskam op het snijblad en klikt u

 

D

 

 

 

 

 

 

het in de juiste stand.

 

 

 

 

 

 

 

Met het trimmerblad van u af gericht, schuift u de geleidingskam voorzichtig van het

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

trimmerblad af.

 

NL

 

 

 

 

 

 

HET UITDUNNEN EN SMALLER MAKEN VAN BAARD/SNOR (Schema1)

 

 

 

 

 

 

 

Bevestig een geleidingskam op het 30 mm trimmerblad. Als u voor de eerste keer gaat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

trimmen, adviseren wij u de instelling voor de maximale lengte te gebruiken.

 

F

 

 

 

 

 

 

Zet de eenheid aan.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plaats de vlakke bovenkant van de trimmerkam tegen de huid.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schuif de personal groomer voorzichtig door het haar. Indien nodig kunt u deze beweging

 

E

 

 

 

 

 

 

in verschillende richtingen herhalen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Als zich tijdens het trimmen haar in de trimmerkam ophoopt, schakel de unit dan uit, haal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de kam eraf en borstel/spoel de kam af.

 

I

 

 

 

 

 

 

DEFINIËREN VAN DE BAARD-/SNORLIJN (Schema 2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Houd de personal groomer met het 20 mm trimmerblad naar u toe gericht .

 

S

 

 

 

 

 

 

Start met de buitenste lijn van de baard/snor en zet het trimmerblad voorzichtig op uw

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

huid. Beweeg naar de buitenste rand van de baard/snor om de gewenste delen van het

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gezicht te trimmen en beweeg van de baard in de nek af.

 

FIN

 

 

 

 

 

 

BAKKEBAARDEN BIJWERKEN (Schema 3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Houd de personal groomer met het 20 mm trimmerblad naar u toe gericht.

 

P

 

 

 

 

 

 

Start met de buitenkant van een bakkebaard, waarbij de trimmerbladen licht tegen uw huid

 

 

 

 

 

 

rusten. Beweeg naar de buitenste rand van de bakkebaard om de gewenste plaatsen in het

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gezicht te trimmen.

 

SK

 

 

 

 

 

 

GEBRUIK VAN UW MINISCREEN-SCHEERAPPARAAT (Schema 4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bevestig het MiniScreen-scheerapparaat.

 

CZ

 

 

 

 

 

 

Houd de groomer zodanig vast dat de MiniScreen uw gezicht onder een hoek van 45

 

 

 

 

 

 

 

graden licht aanraakt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maak korte en goed gecontroleerde bewegingen om rond uw baard/snor te scheren.

 

HUN

 

 

 

 

 

 

Gebruik uw vrije hand om uw huid te strekken. Daardoor gaat het haar rechtop staan en is

 

 

 

 

 

 

het gemakkelijker te scheren.

 

PL

 

 

 

 

 

OPMERKING: Het MiniScreen-scheerapparaat is ontworpen om met grote precisie de plekken

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rondom uw baard/snor/bakkebaarden te scheren. Het is niet ontworpen om uw hele gezicht

 

 

 

 

 

 

 

 

 

te scheren. Gebruik voor een gegarandeerd glad en comfortabel scheerresultaat gebruik één

 

RU

 

 

 

 

 

van de elektrische scheerapparaten van Remington®.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE NEK UITSCHEREN (Schema 5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opmerking: als u deze handeling alleen doet, hebt u een handspiegel nodig.

 

TR

 

 

 

 

 

 

Bevestig het 30 mm trimblad voordat u begint.

 

 

 

 

 

 

 

 

RO

 

 

 

 

 

 

Gebruik uw vingers om het haar vanaf de hoofdhuid, uit de nek omhoog te houden. Uw

 

 

 

 

 

 

 

middelvinger dient de haarwortels van de door u opgepakte haren te beschermen, om het

 

 

 

 

 

 

 

per ongeluk afsnijden hiervan door de personal groomer te voorkomen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Met uw andere hand de personal groomer aan de onderkant van de nek plaatsen, met de

 

GR

 

 

 

 

 

 

snij-unit omhoog gericht. Beweeg de personal groomer over de lengte van de nek tot het

 

 

 

 

 

 

 

uw vingers die de haarwortels beschermen aanraakt. Zorg dat de groomer tijdens deze

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

handeling voorzichtig wordt bewogen en dat de haarwortels aan de onderkant van uw

 

AE

 

 

 

 

 

 

hoofd uit de buurt van de trimmer blijven.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.04.2008

23:12:18 Uhr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEDERLANDS

HAREN UIT NEUS EN OOR VERWIJDEREN (Schema 6 & 7)

Bevestig het fijne trimmerhulpstuk.

Plaats de personal groomer voorzichtig in neusgat of oor.

Beweeg de groomer zachtjes in en uit het neusgat of oor terwijl u het tegelijkertijd draait. Voorkom dat de snij-unit meer dan 6 mm in uw neusgat of oor wordt ingestoken.

OM HAAR UIT DE WENKBRAUWEN TE VERWIJDEREN (Schema 8)

Bevestig het fijne trimmerhulpstuk.

Beweeg de snijunit naar wild, ongewenst haar in de wenkbrauwen of haar dat uit de wenkbrauwen zelf naar buiten steekt.

Om al het haar te verwijderen, moet u de snijunit op de huid laten zakken en de tondeuse over de gewenste plek bewegen.

Maak langzame en goed gecontroleerde bewegingen.

BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN VAN DE TRIMMER-KAMHULPSTUKKEN

OPMERKING: zorg er altijd voor dat de personal groomer uit staat als u de hulpstukken gaat verwisselen.

Om te verwijderen, de personal groomer in de ene hand vasthouden en vervolgens de trimmerkop met de andere hand linksom draaien.

Om te bevestigen, de personal groomer in een hand vasthouden en vervolgens de trimmerkop draaien.

Tips voor de beste resultaten

De haren van de baard, snor en bakkebaarden moeten droog zijn.

Vermijd het gebruik van lotions voordat u uw personal groomer gaat gebruiken. Kam uw haar in de groeirichting.

Verwijder het trimmer-kamhulpstuk als u: het uiteinde van de haarlijn wilt bepalen, de achterkant van de nek wilt trimmen, de baard aan de voorkant van de nek wilt trimmen.

VOOR UW PERSONAL GROOMER ZORGEN

REINIGING EN ONDERHOUD VAN UW PERSONAL GROOMER

NA ELK GEBRUIK

1.Schakel de personal groomer uit.

2.Borstel de achtergebleven haren voorzichtig uit de geleidingskam en het trimmerblad.

VOORZORGSMAATERGELEN BIJ HET REINIGEN

Alleen het hulpstuk van de kamgeleiding en het trimmerblad mogen voor het reinigen van het product verwijderd worden.

Reiniging dient uitsluitend met een zachte borstel plaats te vinden, zoals met de bij het product meegeleverde borstel.

Gebruik voor de bladen alleen lichte olie, zoals meegeleverd, of naaimachineolie.

16

080189_REM_IFU_PG400_18L.indd NL16-NL17

NEDERLANDS

Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de snijbladen.

GB

 

Niet in water onderdompelen, hierdoor wordt h et product beschadigen.

D

OPBERGEN

 

Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer altijd in een vochtvrije ruimte op. Niet bij

NL

temperaturen boven de 35°C bewaren.

Draai het snoer van de Oplaadadapter niet om de adapter heen.

 

 

 

F

 

Geschikt om in water te reinigen

 

 

 

E

 

 

 

 

BELANGRIJKEVEILIGHEIDSINSTRUCTIES

I

 

 

 

WAARSCHUWING - OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE,

S

BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:

 

Als een apparaat op de stroomvoorziening is aangesloten mag het nooit zonder toezicht

FIN

worden achtergelaten.

WAARSCHUWING: verwijder eerst het snoer van het product voordat u het product

 

in water reinigt.

P

WAARSCHUWING: de onderdelen die u op het apparaat kunt bevestigen dient u voor

 

reniging eerst goed te bevestigen zodat deze onderdelen niet in het water kunnen vallen

 

tijdens het reinigen.

SK

Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen.

Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet nat worden.

 

Steek het snoer van het scheerapparaat nooit met natte handen in het stopcontact of trek het eruit.

CZ

Gebruik het product niet als het snoer is beschadigd. Een reservesnoer kan worden besteld

bij onze Internationale Service Centra.

 

Laad, gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.

HUN

Neem vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact.

 

Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het apparaat meegeleverd zijn.

 

Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door

PL

personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een

gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die

 

voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht

RU

op het gebruik van het apparaat te houden.

 

 

 

TR

 

BESCHERM HET MILIEU

 

 

Dit apparaat bevat een milieuvriendelijke oplaadbare nikkel-metaalbatterij. Gooi dit

RO

 

product of de batterij niet bij het huishoudelijke afval. Hiervoor bestaan in de meeste

GR

landen beperkingen. Volg de nationale of lokale regels voor het verzamelen en afvoer van

 

afval op die in uw regio gelden. Als u de batterij uit het apparaat moet halen voor separate

 

verwijdering, lees dan de instructies in het deel ‘Verwijderen / afvoeren van de batterij’

AE

over het openen van de behuizing

 

17

10.04.2008 23:12:19 Uhr

NEDERLANDS

. VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.

Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com

VERWIJDEREN / AFVOEREN VAN DE BATTERIJ

Volg de onderstaande instructies op om de batterij voor het veilig afvoeren te verwijderen:

Zet de personal groomer aan en zorg voor het ontladen van de resterende stroom.

De trimmerkop verwijderen. (Schema A)

Houd de bovenkant van de behuizing van de personal groomer in een hand en het lagere 1/6e deel van de personal groomer in de andere hand en trek de batterijenkap er met kracht af. (Schema B)

De schroef verwijderen. (Schema C)

Verwijder de motorbeugel door met kracht op het excentriek te drukken. (Schema D) Ontkoppel het batterijsnoer en verwijder de batterij. (Schema E)

SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen garantie op dit product voor alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode van 2 jaar, beginnend vanaf de datum van eerste aankoop door de consument. Als het apparaat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Als het apparaat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg.

Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het Remington® Servicecentrum in uw regio.

Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke consumentenrechten.

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer werd verkocht.

Deze garantie geldt niet voor de messen. Evenmin is de garantie van toepassing op schade door ongevallen, onjuist gebruik, misbruik of aan het product aangebrachte veranderingen of een gebruik dat in strijd is met de technische vereisten of veiligheidsvoorschriften Deze garantie is niet van toepassing als het product uit elkaar is genomen of is gerepareerd door een persoon die daartoe door ons niet is gemachtigd.

18

080189_REM_IFU_PG400_18L.indd NL18-F19

FRANÇAIS

Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux

 

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons

 

 

 

 

 

que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvel ensemble tondeuse Remington®.

 

 

D

 

 

 

 

 

Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pouvoir vous y référer ultérieurement.

 

 

NL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

que les accessoires recommandés par Remington®.

 

 

I

 

 

 

 

 

 

N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il

 

 

 

 

 

 

est endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FIN

 

 

 

 

 

 

 

DESCRIPTION

 

 

 

 

 

 

 

1.

Interrupteur marche/arrêt

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Accessoire pour tondeuse 20 mm

 

 

SK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Accessoire pour tondeuse 30 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CZ

 

 

 

 

 

4. Accessoire de coupe fine pour tondeuse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Accessoire de rasage MiniScreen

 

 

HUN

 

 

 

 

 

6.

2 guides de coupe (réversibles)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Voyant de charge

 

 

PL

 

 

 

 

 

8.

Adaptateur de chargeur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RU

 

 

 

 

 

9.

Support de charge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.04.2008

23:12:19 Uhr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

POUR DEMARRER

COMMENT CHARGER VOTRE TONDEUSE

Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 14 à 16 heures.

Assurez-vous que le produit soit bien éteint.

Placez votre tondeuse sur son support de charge, branchez l’adaptateur de charge sur l’appareil puis sur le secteur. L’indicateur de charge s’allume alors.

Votre tondeuse ne peut être surchargée. Cependant, s’il est prévu que le produit ne soit pas utilisé pendant une longue période (2-3 mois), veuillez le débrancher du secteur et le stocker de façon appropriée. Rechargez complètement votre tondeuse lorsque vous souhaitez la réutiliser

Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les 6 mois puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures.

UTILISATION SUR SECTEUR

Branchez le chargeur à l’appareil puis au secteur.

ATTENTION: l‘utilisation prolongée sur secteur réduit la durée de vie de la batterie.

GUIDE D’UTILISATION

AVANT D’UTILISER LA TONDEUSE

Il est nécessaire de toujours peigner les poils de votre visage à l’aide d’un peigne fin avant de commencer à tondre.

GUIDES DE COUPE REVERSIBLES

Ces guides de coupe réversibles peuvent uniquement être utilisés avec la lame de 30 mm. Pour fixer le guide, faites-le doucement glisser le long de la lame. Une flèche sur le côté du guide indique la longueur à laquelle les cheveux seront coupés.

Réglages

 

mm

 

 

 

Pas de guide de coupe

 

0,5 mm

 

 

 

Petit peigne

 

3mm/6mm

 

 

 

Peigne large

 

9mm/12mm

 

 

 

Peignes de rechange disponibles: SP256

 

20

080189_REM_IFU_PG400_18L.indd F20-F21

FRANÇAIS

 

FIXER ET ÔTER LES GUIDES DE COUPE

GB

 

 

 

Tout en maintenant les lames de la tondeuse dans la direction opposée à la vôtre, faites

D

 

glisser le guide de coupe sur le bout des lames et enfoncez-le jusqu’à ce que vous entendiez

 

un clic.

 

 

Tout en maintenant les lames de la tondeuse dans la direction opposée à la vôtre, appuyez

NL

 

sur le guide de coupe pour le retirer de la lame.

 

 

 

POUR AFFINER LA BARBE/MOUSTACHE (Diagramme 1)

 

 

 

 

Fixez le guide de coupe sur la lame de 30 mm. Si vous utilisez la tondeuse pour la première

F

 

fois, commencez par utiliser les réglages de coupe les plus longs.

 

 

 

Allumez l’appareil.

 

 

Placez l’extrémité plate du guide de coupe contre votre peau.

E

 

Faites glisser lentement la tondeuse dans vos cheveux. Répétez l’opération dans autant de

 

 

 

directions que nécessaire.

 

 

Si des cheveux s’amassent sur le guide pendant la coupe, éteignez l’appareil, ôtez le guide

I

 

et brossez-le.

 

 

 

POUR DESSINER LES CONTOURS DE LA BARBE/MOUSTACHE (Diagramme 2)

S

 

 

Tenez la tondeuse avec les lames de 20 mm face à vous.

 

 

 

Commencez au bord des contours de la barbe/moustache et rabattez lentement la lame

 

 

sur votre peau. Appliquez des mouvements à la tondeuse vers les contours de la barbe/

FIN

 

moustache pour raser les endroits désirés du visage et de la barbe au niveau du cou.

 

 

 

RASER LES CONTOURS DES PATTES (Diagramme 3)

 

 

 

 

Tenez la tondeuse avec les lames de 20 mm face à vous.

P

 

Commencez au bord des pattes, puis, tout en rabattant légèrement les lames de la

 

 

tondeuse contre votre peau, appliquez des mouvements à l’appareil contre les contours

SK

 

des pattes pour raser les endroits désirés du visage.

 

 

 

UTILISER LE RASOIR MINISCREEN (Diagramme 4)

CZ

 

 

Fixez le rasoir MiniScreen.

 

Tenez la tondeuse de manière à ce que le MiniScreen touche légèrement votre peau à un

 

angle de 45 degrés.

HUN

 

Pour raser les zones autour de votre barbe/moustache, procédez par petits mouvements

 

bien contrôlés. Utilisez votre main libre pour tendre la peau. Cela permet de redresser les

 

poils et de faciliter ainsi le rasage.

 

REMARQUE: Le rasoir MiniScreen a été conçu pour raser avec précision les zones situées

PL

autour de votre barbe/moustache ou de vos pattes. Il n’a pas été conçu pour raser l’ensemble

 

du visage Pour un rasage de près garanti et confortable, utilisez l’un des rasoirs électriques

RU

Remington®.

 

RASER LA NUQUE (Diagramme 5)

TR

 

Remarque: Si vous vous rasez vous-même la nuque, vous aurez besoin d’un miroir portable.

 

Avant de commencez, fixez la lame de 30 mm.

 

 

Avec vos doigts, soulevez les cheveux à la base de votre tête pour dégager votre nuque.

RO

 

Votre index devrait couvrir les racines des cheveux que vous soulevez afin d’éviter de les

 

raser accidentellement avec la tondeuse.

 

 

Avec votre autre main, tenez la tondeuse à la base de votre cou, la partie coupante face

GR

 

à vous, et faites remonter la tondeuse le long de votre cou jusqu’à ce qu’elle touche

 

votre doigt qui recouvre les racines des cheveux à la base de votre tête. Assurez-vous

 

 

d’appliquer des mouvements lents à l’appareil lorsque vous réalisez cette opération et de

AE

 

maintenir les racines de vos cheveux à la base de votre tête hors du champ de la tondeuse.

 

 

21

10.04.2008 23:12:19 Uhr

FRANÇAIS

POUR RASER LES POILS DU NEZ ET DES OREILLES (Diagrammes 6 & 7)

Fixez l’accessoire de tondeuse pour coupe fine.

Introduisez lentement la tondeuse dans votre narine ou votre oreille.

Appliquez un lent mouvement de va-et-vient à la tondeuse dans votre.

Evitez d’insérer le bloc de coupe de plus de 6 mm dans vos narines ou vos oreilles.

POUR ENLEVER LES POILS DES SOURCILS (Diagramme 8)

Fixez l’accessoire de tondeuse pour coupe fine.

Guidez avec précaution la tête de coupe pour supprimer les poils indésirables le long de la ligne des sourcils ou pour couper les poils dépassant des sourcils.

Pour enlever totalement les poils, placez la tondeuse en contact avec la peau et déplacez-la sur la zone concernée.

Procédez par mouvements lents et bien contrôlés.

FIXER ET ÔTER LES GUIDES DE COUPE

REMARQUE: Assurez-vous toujours que la tondeuse soit éteinte avant de changer d’ accessoire.

Pour ôter les guides de coupe, tenez la tondeuse dans une main et tournez la tête de la tondeuse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre avec l’autre main.

Pour les fixez, tenez la tondeuse dans une main et tournez la tête de la tondeuse dans le sens des aiguilles d’une montre avec l’autre main.

Conseils pour obtenir de meilleurs résultats

Il est conseillé de procéder au rasage sur une barbe, une moustache ou des pattes sèche(s).

Eviter de vous imbiber de lotion avant d’utiliser votre tondeuse. Peignez-vous les cheveux dans le sens de la pousse.

Ôtez le guide de coupe si vous dessinez les contours tels que les pattes, si vous vous rasez la nuque ou si vous rasez les contours de votre barbe au niveau du cou.

ENTRETIEN DEVOTRETONDEUSE

NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE

APRÈS CHAQUE UTILISATION

1.Eteignez la tondeuse.

2.Ôtez soigneusement les poils restants sur le guide de coupe et les lames avec une brosse ou sous à l’eau chaude.

PRECAUTIONS DE NETTOYAGE

Seuls le guide de coupe et la lame de la tondeuse peuvent être ôtés de l’appareil pour le nettoyage.

Il est vivement conseillé de nettoyer l’appareil exclusivement avec une brosse à poils tendres, comme celle fournie avec l’appareil .

22

080189_REM_IFU_PG400_18L.indd F22-F23

FRANÇAIS

Utilisez uniquement l’huile légère fournie ou de l’huile pour machine à coudre sur les lames.

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N’utilisez pas de nettoyants forts ou corrosifs sur l’appareil ou sur les lames.

D

 

 

 

 

 

Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela l’endommagerait.

 

 

 

 

 

STOCKAGE

NL

 

 

 

 

 

Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec. Ne

 

 

 

 

 

rangez pas l’appareil dans un endroit où la température est supérieure à 60°C.

 

 

 

 

 

 

 

Ne pas enrouler le cordon de l’adaptateur de chargeur autour de l’appareil.

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conseils pour le nettoyage sous l’eau

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENT – POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE DE PERSONNES

FIN

 

 

 

 

 

Ne laissez jamais d’appareil électrique sans surveillance lorsqu’il est branché.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT : Enlevez le cordon d‘alimentation de votre tondeuse avant de la nettoyer sous l’eau.

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT : Assurez vous que les accessoires qui doivent être fixés sur votre tondeuse

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

soient correctement positionnés afin qu‘ils ne risquent pas de tomber dans l‘eau.

 

 

 

 

 

 

 

Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes.

 

 

 

 

 

 

 

Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation.

SK

 

 

 

 

 

Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne pas utiliser le produit si le cordon est endommagé. Vous pouvez obtenir un cordon de

CZ

 

 

 

 

 

remplacement auprès de l’un de nos Centres de service après-vente internationaux.

 

 

 

 

 

Chargez, utilisez et stockez le produit à une température comprise entre 15°C et 35°C.

 

 

 

 

 

Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le nettoyer.

HUN

 

 

 

 

 

Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil.

 

 

 

 

 

Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des

 

 

 

 

 

personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque

 

 

 

 

 

 

 

d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux

PL

 

 

 

 

 

personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les

 

 

 

 

 

surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RU

 

 

 

 

 

 

PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

TR

 

 

 

 

 

Cet appareil contient une batterie nickel-métal hydrure rechargeable à faible impact sur

 

 

 

 

 

RO

 

 

 

 

 

l’environnement. Ne jetez pas l’appareil ou sa batterie dans les déchets ménagers. La

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

réglementation de nombreux pays l’interdit. Respectez les dispositions nationales ou locales

 

 

 

 

 

 

 

relatives à la collecte et à l’élimination en vigueur dans votre lieu de résidence. Si vous êtes

GR

 

 

 

 

 

amené à ôter la batterie de l’appareil pour l’éliminer séparément, veuillez vous reporter

 

 

 

 

 

aux instructions du chapitre ‘Ôter la batterie’, qui vous expliquera comment ouvrir le

 

 

 

 

 

 

 

compartiment à batterie.

AE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.04.2008 23:12:20 Uhr

FRANÇAIS

ATTENTION: Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout risque d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques.

Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez

www.remington-europe.com

ÔTER LA BATTERIE

Pour ôter la batterie et l’éliminer en toute sécurité, veuillez suivre les indications ci-dessous:

Éteignez la tondeuse et déchargez complètement la batterie.

Retirez la tête de la tondeuse. (Diagramme A)

Tenez la partie supérieure de la tondeuse dans une main et le dernier 1/6e de l’appareil dans l’autre main et tirez vigoureusement sur le couvercle du compartiment à batterie. (Diagramme B)

Ôtez la vis. (Diagramme C)

Ôtez le support du moteur en pressant vigoureusement sur la came. (Diagramme D) Débranchez le fil de la batterie et ôtez celle-ci. (Diagramme E)

SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de garantie, nous procéderions à la correction de chaque problème ou au remplacement de tout ou partie du produit sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat. Une telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie.

Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après-vente Remington® de votre région.

Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.

Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé.

La garantie ne couvre les couteaux, ces derniers sont des accessoires consommables. Les dommages causés par un accident, une utilisation impropre ou abusive, une détérioration du produit ou une utilisation non conforme aux instructions techniques et/ou de sécurité ne sont également pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington®.

24

080189_REM_IFU_PG400_18L.indd F24-E25

ESPAÑOL

Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para

 

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y

 

 

D

 

 

 

 

 

diseño. Deseamos que disfrute utilizando este producto Remington® appliance.

 

 

 

 

 

 

 

Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro

 

 

 

 

 

para futura consulta.

 

 

NL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

ADVERTENCIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

Utilice este producto sólo para el uso previsto según lo descrito en este

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

manual. No utilice accesorios no recomendados por Remington®.

 

 

I

 

 

 

 

 

 

No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

al suelo o al agua o si ha sido dañado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FIN

 

 

 

 

 

 

 

DESCRIPCIÓN

 

 

 

 

 

 

 

1.

Interruptor de encendido/apagado

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Accesorio para recortar de 20 mm

 

 

SK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Accesorio para recortar de 30 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CZ

 

 

 

 

 

4. Accesorio para recortado fino

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Accesorio de afeitado MiniScreen

 

 

HUN

 

 

 

 

 

6.

2 peines guías (reversibles)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Luz indicadora de carga

 

 

PL

 

 

 

 

 

8.

Ladaptador de carga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RU

 

 

 

 

 

9.

Soporte para carga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.04.2008

23:12:20 Uhr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

CÓMO EMPEZAR

CARGA DEL KIT DE CORTE PERSONAL

Antes de utilizareste este kit de corte personal por primera vez, cárguela durante 14 a 16 horas.

Asegúrese de que el aparato esté apagado.

Coloque el kit de corte personal en el cargador, conecte el cable del adaptador al aparato y, a continuación, enchúfelo a la red eléctrica. El indicador de carga se iluminará.

El kit de corte personal no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no piensa utilizarla durante un período de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfelo de la red eléctrica y guárdelo. Recárguelo completamente antes de volver a utilizarlo.

Para conservar la vida útil de las baterías, deje que éstas se agoten completamente cada seis meses y luego recárguelas durante 14-16 horas.

UTILIZACIÓN CON CABLE

Conecte el adaptador de carga al aparato y luego a la red eléctrica.

ADVERTENCIA: La conexión prolongada de la maquina a la red eléctrica reduce la vida útil de la batería.

INSTRUCCIONES DE USO

ANTES DE EMPEZAR

Antes de empezar con el corte, utilice un peine fino para peinar el pelo de la cara.

PEINES GUÍA REVERSIBLES

Estos peines guía reversibles son sólo para usar con una cuchilla de 30 mm. Para fijarlos, deslice suavemente el peine sobre la cuchilla de la maquinilla. Una flecha situada en el lateral del peine guía indica la longitud a la que se cortará el pelo.

Ajuste

 

mm

 

 

 

Sin peine guía

 

0,5 mm

 

 

 

Peine pequeño

 

3mm/6mm

 

 

 

Peine grande

 

9mm/12mm

 

 

 

Peines de repuesto disponibles:SP256

 

26

080189_REM_IFU_PG400_18L.indd E26-E27

ESPAÑOL

 

COLOCACIÓN Y RETIRADA DE LOS PEINES GUÍA

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con la hoja de la maquinilla orientada en dirección opuesta a usted, deslice el peine guía sobre la

D

 

 

 

 

 

 

parte superior de la cuchilla de la maquinilla hasta oír un clic cuando encaje en la posición correcta.

 

 

 

 

 

 

Con la hoja de la maquinilla orientada en dirección opuesta a usted, empuje el peine guía

 

 

 

 

 

 

 

 

con cuidado hasta extraerlo de la cuchilla de la maquinilla.

NL

 

 

 

 

 

 

PARA DEJAR LA BARBA O EL BIGOTE MÁS FINOS O AFILADOS (DIAGRAMA 1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coloque un peine guía sobre la cuchilla de 30 mm. Si se va a recortar el pelo por primera

 

 

 

 

 

 

 

 

vez, empiece ajustando la longitud máxima a recortar.

F

 

 

 

 

 

 

Encienda la unidad.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coloque el extremo plano del peine de la maquinilla contra la piel.

 

 

 

 

 

 

 

 

Deslice lentamente la maquinilla personal por el pelo. Repita desde distintas direcciones si

E

 

 

 

 

 

 

es necesario.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si se acumula pelo en el peine de la maquinilla durante el corte, apague la unidad, retire el

 

 

 

 

 

 

 

 

peine y cepíllelo.

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PARA DEFINIR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL BIGOTE (DIAGRAMA 2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sostenga el kit de corte personal con la cuchilla de corte de 20 mm orientada hacia usted.

S

 

 

 

 

 

 

Comience en el contorno de la barba o el bigote y vaya bajando suavemente la cuchilla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sobre la piel. Efectúe movimientos en dirección al borde de la barba o el bigote para

 

 

 

 

 

 

 

 

recortar en las zonas que desee de la cara y alejándose de la barba en la zona del cuello.

FIN

 

 

 

 

 

 

RECORTE DEL CONTORNO DE LAS PATILLAS (DIAGRAMA 3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sostenga el kit de corte personal con la cuchilla de corte de 20 mm orientada hacia usted.

 

 

 

 

 

 

 

 

Comience en el borde de la patilla y, con las hojas de la maquinilla apoyadas ligeramente

P

 

 

 

 

 

 

sobre la piel, efectúe movimientos hacia el borde de la patilla para recortar hasta la zona

 

 

 

 

 

 

 

 

deseada de la cara.

SK

 

 

 

 

 

 

USO DE LA AFEITADORA MINISCREEN (DIAGRAMA 4)

 

 

 

 

 

 

Coloque el accesorio de afeitar MiniScreen.

CZ

 

 

 

 

 

 

Sostenga la maquinilla de forma que el MiniScreen toque suavemente la cara formando un

 

 

 

 

 

 

ángulo de 45 grados.

 

 

 

 

 

 

Utilice movimientos cortos y controlados para afeitar la zona de la barba y bigote. Utilice

HUN

 

 

 

 

 

 

fácil.

 

 

 

 

 

 

la mano libre para estirar la piel. De este modo, el pelo se levanta y el afeitado resulta más

 

 

 

 

 

 

 

NOTA: la afeitadora MiniScreen está diseñada para afeitar las zonas delicadas que rodean

PL

 

 

 

 

 

la barba, el bigote y las patillas. No está diseñada para afeitar toda la cara. Para obtener un

 

 

 

 

 

afeitado al ras, cómodo y seguro, utilice una de las afeitadoras eléctricas de Remington®.

 

 

 

 

 

 

 

 

PARA RECORTAR EL PELO DE LA NUCA (DIAGRAMA 5)

RU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota: Necesitará un espejo de mano para efectuar esta operación si la lleva a cabo solo.

 

 

 

 

 

 

 

 

Antes de empezar, coloque la cuchilla de 30 mm.

TR

 

 

 

 

 

 

Levante con los dedos el pelo de la base de la cabeza en dirección al cuello. El

 

 

 

 

 

 

índice deberá cubrir las raíces del cabello que está levantando para evitar cortarlas

 

 

 

 

 

 

 

 

accidentalmente con el kit de corte personal.

RO

 

 

 

 

 

 

Con la otra mano, sostenga la maquinilla personal en la base del cuello con la unidad

 

 

 

 

 

 

cortadora orientada hacia arriba, y desplácela a todo lo largo del cuello hasta tocar los

 

 

 

 

 

 

 

 

dedos que cubren las raíces del cabello de la base de la cabeza. Asegúrese de desplazar la

GR

 

 

 

 

 

 

unidad lentamente cuando efectúe esta operación y de mantener la raíz del pelo de la base

 

 

 

 

 

 

de la cabeza lejos del alcance de la maquinilla.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.04.2008 23:12:20 Uhr

ESPAÑOL

PARA ELIMINAR EL PELO DE LA NARIZ Y LAS OREJAS (DIAGRAMA 6 & 7)

Coloque el accesorio para recortes finos.

Introduzca suavemente el kit de corte personal en las fosas nasales y en los oídos.

Desplace suavemente la maquinilla hacia dentro y hacia fuera de las fosas nasales mientras la hace girar.

No introduzca nunca la unidad cortadora más de 6 mm en las fosas nasales ni en los oídos.

PARA RETIRAR EL PELO DE LAS CEJAS (DIAGRAMA 8)

Coloque el accesorio para recortes finos.

Guíe el accesorio de corte con cuidado por el contorno de las cejas pasando sobre los pelos que desee eliminar o que sobresalgan de éstas.

Para eliminar los pelos totalmente, apoye el aparato sobre la piel y páselo sobre la zona deseada.

Realice movimientos lentos y controlados.

COLOCACIÓN Y RETIRADA DEL PEINE DEL KIT DE CORTE

NOTA: Compruebe siempre que el kit de corte personal está apagado antes de cambiar cualquiera de las piezas.

Para retirarla, sostenga la maquinilla personal con una mano y gire la cabeza de la misma en sentido contrario a las agujas del reloj con la otra.

Para fijarla, sostenga la maquinilla personal con una mano y gire la cabeza de la misma en el sentido de las agujas del reloj con la otra.

Consejos para obtener mejores resultados

El pelo de la barba, bigote y patillas debe estar seco.

Evite utilizar lociones antes de usar la maquinilla personal. Peine el pelo en la misma dirección en la que crece.

Extraiga el peine de la maquinilla si está definiendo el contorno del cabello de las patillas, del pelo de la nuca, o recortando el contorno de la barba en la parte delantera del cuello.

CUIDADO DEL KIT DE CORTE PERSONAL

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA MAQUINILLA CORTADORA PERSONAL

DESPUÉS DE CADA USO

1.Apague la maquinilla personal.

2.Cepille suavemente los pelos residuales del peine guía y de la cuchilla.

PRECAUCIONES DURANTE LA LIMPIEZA

Para su limpieza sólo pueden extraerse del aparato el peine guía y la cuchilla.

La limpieza deberá llevarse a cabo con un cepillo suave, como el que se incluye con el producto.

28

080189_REM_IFU_PG400_18L.indd E28-E29

ESPAÑOL

En las cuchillas sólo deberá usarse el aceite ligero que se suministra o aceite de máquinas

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de coser.

 

D

 

 

 

 

 

No utilice productos fuertes o corrosivos para limpiar las unidades o las cuchillas.

 

 

 

 

 

 

No sumergir en agua, ya que podría dañar el aparato.

 

 

 

 

 

 

 

 

ALMACENAMIENTO

 

NL

 

 

 

 

 

Siempre debe guardar este aparato y el cable en un lugar libre de humedad. No almacenar

 

 

 

 

 

 

 

 

a temperaturas superiores a los 140° F (60° C).

 

F

 

 

 

 

 

No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lavable bajo el grifo del agua

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS

 

FIN

 

 

 

 

 

ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nunca deberá dejarse sin vigilancia un aparto enchufado a una toma de corriente.

 

 

 

 

 

 

 

 

ATENCIÓN: Desenchufar de la corriente y sacar el cable de corriente del producto antes

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de lavar con agua.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATENCIÓN: Las piezas que pudieran ser suceptibles de caerse en el agua deben de

 

 

 

 

 

 

 

 

aseguarse previamente.

 

SK

 

 

 

 

 

Mantenga el enchufe y el cable alejados de superficies calientes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen.

 

 

 

 

 

 

 

 

No enchufe ni desenchufe la afeitadora con las manos húmedas.

 

CZ

 

 

 

 

 

No utilice este producto si el cable está dañado. Puede adquirir un cable nuevo a través de

 

 

 

 

 

 

cualquiera de nuestros centros de servicio en todo el mundo.

 

 

 

 

 

 

 

 

Cargue, utilice y guarde el aparato a una temperatura de entre 15°C y 35°C.

 

HUN

 

 

 

 

 

Al limpiar el aparato, desenchúfelo siempre de la toma de corriente.

 

 

 

 

 

 

Utilice exclusivamente los accesorios suministrados con el aparato.

 

 

 

 

 

 

 

 

Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso

 

PL

 

 

 

 

 

si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la

 

 

 

 

 

 

experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y

 

 

 

 

 

 

 

 

bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato.

 

RU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

 

TR

 

 

 

 

 

Este aparato contiene una batería ecológica recargable de níquel e hidruro metálico. No

 

RO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

deseche el aparato ni la batería junto con la basura doméstica, ya que en casi todos los

 

 

 

 

 

 

 

 

países existen restricciones al respecto. Observe las normativas nacionales o locales para

 

GR

 

 

 

 

 

la recogida y desecho vigentes en su lugar de residencia. En caso de que necesite extraer la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

batería del aparato para desecharla, consulte las instrucciones sobre como abrir la carcasa

 

 

 

 

 

 

 

 

en la sección „retirada de la batería“.

 

AE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.04.2008 23:12:21 Uhr

ESPAÑOL

ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas porque pueden explotar o liberar sustancias tóxicas.

Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com

EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA

Para extraer la batería y desecharla de forma segura, le rogamos siga las instrucciones que se exponen a continuación:

Encienda el kit de corte personal y consuma toda la carga restante.

Extraiga el cabezal de la maquinilla. (DIAGRAMA A)

Sostenga la parte superior de la maquinilla personal con una mano y el extremo inferior con la otra y haga fuerza hasta soltar la tapa de la batería. (DIAGRAMA B)

Quite el tornillo. (DIAGRAMA C)

Quite el soporte del motor presionando con fuerza sobre la excéntrica. (DIAGRAMA D) Desconecte el cable de la batería y extraiga esta última. (DIAGRAMA E)

SERVICIOY GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos una garantía de 2 años a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material

o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste adicional siempre y cuando se presente el

comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington® de su región.

Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un distribuidor autorizado.

La garantía de este producto no incluye las cuchillas ya que éstas se consideran un consumible. La garantía tampoco cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad.

Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.

30

080189_REM_IFU_PG400_18L.indd E30-I31

ITALIANO

Complimenti per aver scelto Remington®. I prodotti Remington® sono progettati

 

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie

 

 

D

 

 

 

 

 

a questo nuovo apparecchio Remington® sarà possibile raggiungere i risultati

 

 

 

 

 

 

 

desiderati. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

per future consultazioni.

 

 

NL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

ATTENZIONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

manuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington®.

 

 

I

 

 

 

 

 

 

Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

se caduto a terra o in acqua.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FIN

 

 

 

 

 

 

 

DESCRIZIONE

 

 

 

 

 

 

 

1.

Interruttore On/Off

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Accessorio trimmer da 20 mm

 

 

SK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Accessorio trimmer da 30 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CZ

 

 

 

 

 

4. Accessorio trimmer sottile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Accessorio rasoio a minischermo

 

 

HUN

 

 

 

 

 

6.

2 pettini guida intercambiabili

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Indicatore luminoso di carica

 

 

PL

 

 

 

 

 

8.

Adattatore di corrente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RU

 

 

 

 

 

9.

Sostegno per la ricarica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.04.2008

23:12:21 Uhr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 40 hidden pages