Remington FC1500 operation manual

0 (0)

FC1500

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.

F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS:

1This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years.

2This appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet, except when charging.

3Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped in water.

4Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.

5Do not use attachments other than those we supply.

6Make sure the power plug and cord do not get wet.

7Do not plug or unplug the appliance with wet hands.

8Keep the charger away from water and heated surfaces

9This appliance is not intended for commercial or salon use.

10Use only as instructed.

11 EThis Cleansing Brush is designed for wet use and may be used in the shower. DO NOT fully submerge in water.

12After use the appliance should be cleaned to avoid the accumulation of grease and other residues.

13DThis appliance should be charged by approved safety isolating adaptors PA-0510E (for EU version) or PA-0510U (for UK version) with the output capacity of 5.0V dc; 1A;

2

ENGLISH

CGETTING ACQUAINTED WITH THE RECHARGE COMPACT FACIAL CLEANSING BRUSH

The RECHARGE Compact Cleansing Brush has been designed and developed for cleansing the face, stubble and neck.

The rotating and vibrating bristles gently provide a deep cleanse to remove impurities leaving the skin feeling clean with smoother skin and softer stubble.

The RECHARGE Compact Cleansing Brush comes with a CHARCOAL Brush Head. Charcoal infused bristles remove impurities and energise the skin.

This is ideal for everyday deep cleansing of normal or combination skin.

F WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS

,Before you start using the RECHARGE Compact Cleansing Brush, be sure to read all the warnings and safety information to check the product is suitable for you.

Avoid using on the delicate skin around the eyes.

DO NOT use the cleansing brush on the same area more than twice a day.

DO NOT use the cleansing brush on areas with open wounds, sunburnt skin, chapped or irritated skin.

DO NOT use if you suffer from skin diseases or skin irritations such as severe/ active acne or skin infection.

DO NOT use if you are taking steroid-based medication.

DO NOT use the Cleansing Brush with face washes containing harsh chemicals or rough particles.

If you wish to share this product with other users, for hygiene reasons, ensure you change the brush head. DO NOT share brush heads between multiple users.

If you experience any pain or discomfort, stop using this product and contact your doctor.

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

3

ENGLISH

1

2

3

5

4

C KEY FEATURES

1Charcoal Brush Head

2LED Indicator Light

3On/Off and Speed Selection Switch

4Cleansing Brush Handle

5Power Inlet

6Protective Cap (not shown)

7Charging Adaptor (not shown)

C GETTING STARTED

Be patient when first using your RECHARGE Compact Cleansing Brush as with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with the product. Take the time to acquaint yourself with your Cleansing Brush, as we are confident you will receive years of enjoyable use and complete satisfaction.

4

ENGLISH

F INSTRUCTIONS FOR CHARGING

1Always ensure that your hands, cleansing brush and charging adaptor are dry before charging.

2Before using for the first time, fully charge the Cleansing Brush. One full charge will take 6 hours.

3Ensure the appliance is turned off.

4Insert the charging adaptor into the power inlet. Fig. 1.

Fig. 1

5Plug the adaptor into the wall socket.

6The LED Indicator Light will illuminate whilst the Cleansing Brush is charging.

7When the Cleansing Brush is fully charged, the LED Indicator Light will switch off.

8One full charge will take 6 hours.

9One full charge allows up to 30 minutes of cordless usage time (30 x 1 min

uses).

,NOTE: If the battery charge is low, the LED Indicator Light will pulse on and off whilst in use.

, QUICK CHARGE FUNCTION

The Cleansing Brush is also equipped with a quick charge function.

To utilise this function, charge the Cleansing Brush for 5 minutes.

This will provide approximately 2-3 uses.

F INSTRUCTIONS FOR USE

This product is suitable for wet use and may be used in the shower.

DO NOT submerge in water.

The adaptor cannot be used in a bath or shower.

The Cleansing Brush has 2 speed settings.

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

5

ENGLISH

Always choose the speed setting which is most comfortable for you. , NOTE: If you suffer from sensitive skin, we recommend selecting speed

setting 1 for the first few uses. If you do not experience any skin reactions then speed 2 may be used.

The Cleansing Brush also comes equipped with a one minute timer to help ensure thorough cleansing of the whole face. We recommend cleansing in 3 sections: T-Zone (1), Right side (2) and Left side (3). Fig. 2.

Fig.

1

2 3

The Cleansing Brush will gently pulse every 20 seconds to indicate when to move to the next zone.

The Cleansing Brush will automatically switch off after 60 seconds to indicate the end of the brushing time.

,NOTE: If you change speed settings during cleansing, the timer will set back to zero and the timer will start again.

F HOW TO USE

1 Moisten the brush bristles by running under water.

,NOTE: DO NOT use the Cleansing Brush whilst completely dry as this can cause skin irritation.

2Dampen your skin with water and apply face wash onto your skin. Alternatively, apply it directly onto the brush.

3Place the Cleansing Brush directly onto your skin.

4Switch on using the On/Off button.

5Select the speed:

The Cleansing Brush will automatically start on speed 1. Press the button again for speed 2.

6

ENGLISH

6Gently glide the brush over the skin and beard in circular motions avoiding the delicate eye area. Fig. 3.

Fig. 3

• When you feel a pulse, move to the next area.

, NOTE: Try to avoid applying too much pressure with the brush when directly on the skin. If this happens the brush will automatically stop its cycle and switch off. This is perfectly normal and helps to ensure a comfortable

use. The Cleansing Brush can be restarted by pressing the On switch.

7 If you wish to end use before the full 60 seconds, early, press the On/Off button as per below:

• When using speed 1, press On/Off button twice.

• When using speed 2, press On/Off button once.

8 When not being used, use the protective cap to protect the Brush Head. Fig. 4.

• Ensure the bristles are dry before attaching the protective cap.

Fig. 4

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

7

ENGLISH

C REPLACING THE BRUSH HEADS

, Removing the brush head:

Hold the brush handle with one hand.

With the other hand, gently pull the brush head upwards until it comes off Fig. 5.

To replace the brush head, gently push the head back on until you hear a click. Fig. 6.

Fig. 5

Fig. 6

For best results, we recommend replacing the brush head approximately every 3 months.

Replacement Brush Heads are available:

Normal: SP-FC5

Skin & Stubble: SP-FC6

Pre Shave: SP-FC7

Sensitive: SP-FC8

Charcoal: SP-FC9

Contact your nearest Remington service centre for more information.

C CLEANING AND MAINTENANCE

To ensure long lasting performance of your Cleansing Brush, clean the brush head and handle regularly.

Ensure the Cleansing Brush is switched off before cleaning.

DO NOT attempt to clean any part of this product in a dishwasher.

Do not submerge the brush handle in water.

Brush Head: Rinse the brush head and bristles after each use.

Brush Handle: To clean the handle, wipe with a damp cloth.

,CAUTION: Ensure all parts are dry before connecting the charger into a wall socket.

8

ENGLISH

BATTERY REMOVAL

The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.

The appliance must be disconnected from the mains supply when removing the battery.

To remove the rechargeable battery:

1Run the cleansing brush until the motor stops.

2Remove brush head.

3Using a small screwdriver, pry the top cap off the handle.

4Snip wires and pry the battery from the internal assembly with your fingers.

5Be careful not to puncture the battery casing.

6The battery is to be disposed of safely.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

9

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.

F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:

1Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.

2Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.

3Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, zu Boden gefallen, beschädigt oder ins Wasser gefallen ist.

4Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch nicht um das Gerät.

5Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.

6Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.

7Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an.

8Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser und heißen Oberflächen in Berührung kommt.

9Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.

10Halten Sie sich an die Bedienungsanleitung.

11EDiese Reinigungsbürste ist für die Nassanwendung geeignet und kann unter der Dusche verwendet werden. Tauchen Sie sie NICHT komplett

in Wasser.

12Nach dem Gebrauch sollte das Gerät gereinigt werden, um die Ansammlung von Fettrückständen und sonstigen Verschmutzungen zu vermeiden.

13DDieses Gerät sollte mit dem zugelassenen schutzisolierten Adapter PA-0510E (für EU-Ausführungen) oder PA-0510U (für britische Ausführungen) mit einer Leistung von 5,0 V DC; 1A aufgeladen werden.

10

DEUTSCH

C MACHEN SIE SICH MIT DER KOMPAKTEN RECHARGE

GESICHTSREINIGUNGSBÜRSTE VERTRAUT

Die RECHARGE Gesichtsreinigungsbürste wurde speziell für die Reinigung von Gesicht, Bartstoppeln und Hals entwickelt.

Die rotierenden und vibrierenden Borsten sorgen für eine sanfte Tiefenreinigung, entfernen Hautunreinheiten und hinterlassen ein sauberes, glattes Hautgefühl sowie angenehm weiche Bartstoppeln.

Die kompakte RECHARGE Reinigungsbürste enthält einen Bürstenkopf KOHLE. Borsten angereichert mit Kohle entfernen Unreinheiten und beleben die Haut. Optimal für die tägliche Tiefenreinigung bei normaler oder Mischhaut.

F SICHERHEITSUND WARNHINWEISE

,Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der kompakten RECHARGE Reinigungsbürste alle Warnund Sicherheitshinweise gründlich durch, um sicherzugehen, dass das Gerät für Sie geeignet ist.

Sparen Sie bei der Verwendung die empfindliche Augenpartie aus.

NICHT öfter als zweimal täglich auf derselben Hautpartie anwenden.

NICHT auf offenen Wunden, Sonnenbrand, rissiger oder irritierter Haut anwenden.

NICHT anwenden, wenn Sie an Hautkrankheiten oder Hautirritationen, wie schwerer und aktiver Akne, oder Infektionen leiden.

NICHT anwenden, wenn Sie Medikamente auf Steroidbasis einnehmen.

NICHT mit aggressiven oder grobkörnigen Hautreinigungsprodukten verwenden.

Wenn die Reinigungsbürste von verschiedenen Personen benutzt wird, sollten die Bürstenköpfe aus hygienischen Gründen stets ausgetauscht werden. Benutzen Sie Ihren Bürstenkopf NICHT zusammen mit anderen Personen.

Beim Auftreten etwaiger Schmerzen oder Beschwerden stellen Sie die Verwendung ein und suchen Sie einen Arzt auf.

C HAUPTMERKMALE

1Bürstenkopf mit Kohle

2LED-Ladelicht

3Ein-/Ausschalter, Geschwindigkeitsregler

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

11

DEUTSCH

4Bürstengriff

5Stromanschluss

6Schutzkappe (Nicht abgebildet)

7Ladeadapter (Nicht abgebildet)

C VORBEREITUNGEN

Nehmen Sie sich beim ersten Gebrauch Zeit, um sich mit Ihrer kompakten RECHARGE Reinigungsbürste vertraut zu machen. Dies kann, wie bei jedem neuen Produkt, eine Zeitlang dauern. Wir sind sicher, dass Sie Ihre Reinigungsbürste jahrelang zu Ihrer vollsten Zufriedenheit verwenden werden.

F LADEN DES GERÄTS

1Achten Sie immer darauf, dass Ihre Hände, die Reinigungsbürste und das Netzgerät trocken sind, bevor Sie die Reinigungsbürste aufladen.

2Laden Sie die Reinigungsbürste vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Eine vollständige Ladung des Akkus dauert 6 Stunden.

3Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

4Schließen Sie das Netzgerät an den Stromanschluss an. Abb. 1.

Abb. 1

5Schließen Sie den Adapter an eine Steckdose an.

6Während die Reinigungsbürste aufgeladen wird, leuchtet die LED-Anzeige.

7Wenn die Reinigungsbürste vollständig aufgeladen ist, schaltet sich die LED-Anzeige aus.

8Eine vollständige Ladung des Akkus dauert 6 Stunden.

9Ist das Gerät vollständig geladen, kann es bis zu 30 Minuten lang im Akkubetrieb verwendet werden (30 Anwendungen à 1 min).

, HINWEIS: Bei niedrigem Ladestand blinkt die LED-Anzeige, während das

12

DEUTSCH

Gerät in Betrieb ist.

, SCHNELLLADEFUNKTION

Die Reinigungsbürste ist auch mit einer Schnellladefunktion ausgestattet.

Um diese Funktion zu nutzen, laden Sie die Reinigungsbürste 5 Minuten lang auf.

Dies reicht für etwa 2-3 Anwendungen.

F BEDIENUNGSANLEITUNG

Dieses Gerät ist für die Nassanwendung geeignet und kann unter der Dusche verwendet werden.

NICHT in Wasser tauchen.

Das Netzteil darf nicht in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden.

Die Reinigungsbürste verfügt über 2 Geschwindigkeitsstufen.

Wählen Sie die Geschwindigkeit nach Ihren persönlichen Bedürfnissen aus. , HINWEIS: Bei empfindlicher Haut empfehlen wir für die ersten

Anwendungen die Geschwindigkeitsstufe 1. Wenn Ihre Haut daraufhin keine Irritationen zeigt, können Sie zu Stufe 2 übergehen.

Um Ihnen dabei zu helfen, die optimale Reinigungsdauer für eine gründliche Gesichtsreinigung einzuhalten, ist die Reinigungsbürste mit einem 1-Minuten-Timer ausgestattet. Wir empfehlen die Reinigung in 3

Bereichen: T-Zone (1), Rechte Seite (2) und Linke Seite (3). Abb. 2.

Abb

1

2 3

Die Reinigungsbürste pulsiert alle 20 Sekunden sanft, um den Wechsel zum

 

nächsten Bereich anzuzeigen.

Nach dem Ende der Reinigungsdauer von 60 Sekunden schaltet sich die

 

Reinigungsbürste automatisch aus.

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

13

DEUTSCH

,HINWEIS: Wenn Sie die Geschwindigkeitsstufe während der Reinigung wechseln, stellt sich der Timer zurück auf null und startet von neuem.

F ANWENDUNG

1 Befeuchten Sie die Borsten unter fließendem Wasser.

,HINWEIS: Benutzen Sie die Reinigungsbürste NICHT in komplett trockenem Zustand, da dies zu Hautirritationen führen kann.

2Befeuchten Sie Ihre Haut mit Wasser und tragen Sie ein Hautreinigungsprodukt auf. Sie können das Reinigungsprodukt auch direkt auf die Bürste auftragen.

3Halten Sie die Reinigungsbürste direkt an Ihre Haut.

4Schalten Sie das Gerät mithilfe des Ein-/Ausschalters ein.

5Wählen Sie die Geschwindigkeit:

Die Reinigungsbürste beginnt automatisch mit Geschwindigkeitsstufe 1. Für Geschwindigkeitsstufe 2 drücken Sie den Schalter noch einmal.

6Lassen Sie die Reinigungsbürste in kreisenden Bewegungen sanft über Ihr Gesicht gleiten und sparen Sie dabei die empfindliche Augenpartie aus. Abb. 3.

Abb. 3

Wenn Sie ein Pulsieren fühlen, gehen Sie zum nächsten Bereich über.

,HINWEIS: Üben Sie mit der Bürste nicht zu starken Druck auf die Haut aus. Die Bürste schaltet sich bei zu starkem Druck automatisch aus, um eine schonende Behandlung zu gewährleisten. Durch Drücken des Einschalters kann die Reinigungsbürste wieder eingeschaltet werden.

7Wenn Sie den Reinigungsvorgang vorzeitig abbrechen wollen, drücken Sie den Ein-/Ausschalter wie folgt:

Auf Geschwindigkeitsstufe 1 drücken Sie den Ein-/Ausschalter zweimal.

Auf Geschwindigkeitsstufe 2 drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal.

14

DEUTSCH

8Wenn das Gerät nicht benutzt wird, setzen Sie die Schutzkappe auf, um den Bürstenkopf zu schützen. Abb. 4.

Vergewissern Sie sich stets, dass die Borsten trocken sind, bevor Sie die Schutzkappe aufsetzen.

Abb. 4

C AUSWECHSELN DER BÜRSTENKÖPFE

, Entfernen des Bürstenkopfes:

Halten Sie den Bürstengriff in einer Hand.

Ziehen Sie mit der anderen Hand den Bürstenkopf vorsichtig nach oben, bis er sich vom Griff löst. Abb. 5

Um den Bürstenkopf wieder aufzusetzen, drücken Sie ihn wieder vorsichtig auf den Griff, bis er hörbar einrastet. Abb. 6

Abb. 5

Abb. 6

Für optimale Ergebnisse empfehlen wir, den Bürstenkopf etwa alle 3 Monate auszuwechseln.

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

15

DEUTSCH

Folgende Ersatz-Bürstenköpfe sind erhältlich:

Normal: SP-FC5

Haut und Bartstoppeln: SP-FC6

Pre-Shave: SP-FC7

Sensitiv: SP-FC8

Kohle: SP-FC9

Für weiterführende Informationen wenden Sie sich an das Remington Service Center.

C REINIGUNG UND PFLEGE

Um eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit Ihrer Reinigungsbürste zu gewährleisten, reinigen Sie den Bürstenkopf und den Griff regelmäßig.

Achten Sie vor der Reinigung darauf, dass die Reinigungsbürste ausgeschaltet ist.

Waschen Sie das Gerät oder Teile davon NICHT in der Spülmaschine.

Tauchen Sie den Bürstengriff nicht unter Wasser.

Bürstenkopf: Spülen Sie den Bürstenkopf und die Borsten nach jedem Gebrauch ab.

Bürstengriff: Um den Griff zu reinigen, wischen Sie ihn mit einem feuchten Tuch ab.

,VORSICHT: Achten Sie immer darauf, dass alle Teile trocken sind, bevor Sie das Ladegerät an das Stromnetz anschließen.

AKKU ENTFERNEN

Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.

Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.

Entfernen des wiederaufladbaren Akkus:

1Verwenden Sie die Reinigungsbürste, bis der Akku leer ist.

2Entfernen Sie den Bürstenkopf.

3Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher, um die obere Abdeckung vom Griff zu lösen.

4Durchtrennen Sie die Drähte und lösen Sie den Akku mit den Fingern aus dem Inneren des Geräts.

5Achten Sie darauf, das Batteriegehäuse nicht zu beschädigen.

6Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.

16

DEUTSCH

H UMWELTSCHUTZ

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umweltund gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

17

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.

F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN:

1Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.

2Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.

3Gebruik het apparaat niet indien het niet naar behoren werkt, of indien het gevallen, beschadigd of in het water gevallen is.

4Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat.

5Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd.

6Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden.

7Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt.

8Houd de oplader weg van water en warme oppervlakken.

9Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.

10Gebruik het apparaat alleen zoals hierin wordt beschreven.

11EDeze reinigingsborstel is ontworpen voor gebruik met water en mag onder de douche worden gebruikt. Dompel het apparaat NIET volledig onder in water.

12Het apparaat moet na elk gebruik worden gereinigd om de ophoping van vet en ander vuil te vermijden.

13DDit apparaat moet worden opgeladen met de goedgekeurde geïsoleerde veiligheidsadapters PA-0510E (voor EU-versie) of PA-0510U (voor UK-versie) met een uitgangsvermogen van 5.0V dc; 1A;

18

NEDERLANDS

C DE RECHARGE COMPACT REINIGINGSBORSTEL VOOR HET

GEZICHT LEREN KENNEN

De OPLAADBARE gezichtsborstel is ontworpen en ontwikkeld voor het reinigen van het gezicht, de stoppelbaard en de hals.

De draaiende, trillende haren reinigen zacht en diep om onzuiverheden te verwijderen. De huid wordt gladder, de stoppelbaard zachter.

De RECHARGE Compact-reinigingsborstel wordt geleverd met een CHARCOAL borstelkop.

C WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN

,Voordat u uw RECHARGE Compact-reinigingsborstel gaat gebruiken, moet u alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies lezen om te controleren dat dit product voor u geschikt is.

Gebruik het apparaat niet op de gevoelige huid rond de ogen.

Gebruik de reinigingsborstel NIET meer dan twee keer per dag op dezelfde huidzone.

Gebruik de reinigingsborstel NIET op open wonden of op verbrande, gebarsten of geïrriteerde huid.

Gebruik de reinigingsborstel NIET bij huidziekten of huidirritaties zoals ernstige/actieve acne of huidinfecties.

Gebruik de reinigingsborstel NIET als u medicijnen op basis van steroïden neemt.

Gebruik de reinigingsborstel NIET met reinigers met agressieve chemicaliën of ruwe deeltjes.

Als u dit apparaat met andere gebruikers wilt delen, verwisselt u om hygiënische redenen de opzetborstel. Deel eenzelfde opzetborstel NIET met anderen.

Als u bij het gebruik van dit apparaat pijn of ongemak ondervindt, gebruikt u het niet langer en neemt u contact op met uw arts.

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

1Charcoal borstelkop

2LED-indicatielampjes

3Aan/uiten snelheidsschakelaar

4Handvat van reinigingsborstel

5Stroomingang

6Beschermkapje (Geen afbeelding)

7Oplaadadapter (Geen afbeelding)

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

19

NEDERLANDS

C OM TE BEGINNEN

Wees geduldig wanneer u uw RECHARGE Compact-reinigingsborstel voor het eerst gebruikt. Net als met alle nieuwe producten heeft u misschien wat tijd nodig om dit product te leren kennen. Neem de tijd om kennis te maken met uw RECHARGE Compact-reinigingsborstel. Wij zijn er zeker van dat u hem jarenlang aangenaam en naar volle tevredenheid zult gebruiken.

F UW APPARAAT OPLADEN

1Zorg ervoor dat uw handen, de reinigingsborstel en de netadapter droog zijn alvorens het apparaat op te laden.

2Laad de reinigingsborstel vóór het eerste gebruik volledig op. Het apparaat volledig opladen duurt 6 uur.

3Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.

4Sluit de oplaadadapter aan op de voedingsaansluiting. Afb. 1.

Afb. 1

5Steek de adapter in het stopcontact

6Het led-indicatielampje gaat branden terwijl de reinigingsborstel oplaadt.

7Wanneer de reinigingsborstel volledig geladen is, schakelt het ledindicatielampje uit.

8Het apparaat volledig opladen duurt 6 uur.

9Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kan het tot wel 30 minuten lang snoerloos worden gebruikt (30 keer gedurende 1 min. gebruiken).

,LET OP: als de batterijlading zwak is, knippert het led-indicatielampje tijdens het gebruik. LET OP: als de batterijlading zwak is, knippert het ledindicatielampje tijdens het gebruik.

20

NEDERLANDS

, SNELLE OPLAADFUNCTIE

De reinigingsborstel kan ook snel worden opgeladen.

Hiervoor laadt u de reinigingsborstel gedurende 5 minuten op

Zo kunt u het apparaat ongeveer 2 tot 3 keer gebruiken.

F GEBRUIKSAANWIJZING

Dit apparaat is geschikt voor gebruik met water en mag onder de douche worden gebruikt.

Dompel het NIET onder in water.

De adapter mag niet in het bad of de douche gebruikt worden.

De reinigingsborstel heeft 2 snelheden.

Kies altijd de snelheid die voor u het meest comfortabel aanvoelen. OPMERKING: Als u een gevoelige huid hebt, raden we u aan de eerste keren het apparaat met snelheid 1 te gebruiken. Als u geen huidreacties ervaart, mag u snelheden 2 gebruiken.

De reinigingsborstel wordt ook geleverd met een timer van één minuut om een grondige reiniging van het hele gezicht te verzekeren. We raden u aan in 3 kwadranten te reinigen: T-zone (1), rechterzijde (2) en linkerzijde (3).

Afb. 2

Afb.

1

2 3

De reinigingsborstel trilt om de 20 seconden om aan te geven wanneer u naar de volgende zone moet gaan.

De reinigingsborstel wordt na 60 seconden automatisch uitgeschakeld om het einde van de reiniging aan te geven.

,OPMERKING: Als u tijdens het reinigen de snelheid wijzigt, gaat de timer opnieuw naar de beginstand en begint de timer opnieuw.

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

21

NEDERLANDS

F HOE TE GEBRUIKEN

1Bevochtig de borstelharen onder stromend water.

OPMERKING: Gebruik de reinigingsborstel NIET als deze helemaal droog is aangezien dit kan leiden tot huidirritatie.

2Bevochtig uw huid met water en breng een reiniger aan. U kunt de reiniger ook rechtstreeks op de borstel aanbrengen.

3Plaats de reinigingsborstel rechtstreeks op uw huid.

4Schakel het apparaat in met de aan/uit-knop.

5Selecteer de snelheid:

De reinigingsborstel start automatisch bij snelheid 1. Druk nogmaals op de knop voor snelheid 2

6Glijd de borstel voorzichtig over de huid in cirkelvormige bewegingen. Vermijd hierbij de delicate zone rond de ogen. Afb. 3.

Afb. 3

Als u een trilling voelt, gaat u naar de volgende zone.

,OPMERKING: Druk de borstel niet te hard tegen de huid aan. Als dit gebeurt, stopt de borstel automatisch en wordt deze uitgeschakeld. Dit is volkomen normaal en helpt een comfortabele behandeling te verzekeren. De reinigingsborstel kan opnieuw worden ingeschakeld door op de aan-knop te drukken.

7Als u de reiniging eerder wilt stoppen, drukt u op de aan/uit-knop overeenkomstig het onderstaande:

Als u snelheid 1 gebruikt, drukt u 2 keer op de aan/uit-knop.

Als u snelheid 2 gebruikt, drukt u 1 keer op de aan/uit-knop.

8Als u het apparaat niet gebruikt, gebruikt u de beschermkap om de borstelkop te beschermen. Afb. 4.

Zorg ervoor dat de borstelharen droog zijn alvorens het beschermkapje op te zetten.

22

Remington FC1500 operation manual

NEDERLANDS

Afb. 4

C EEN OPZETBORSTEL VERVANGEN

, De opzetborstel verwijderen:

Houd het handvat van de reinigingsborstel vast met één hand

Trek met de andere hand de opzetborstel voorzichtig uit het apparaat. Afb. 5

Om de opzetborstel te vervangen, duwt u de borstel voorzichtig opnieuw op het apparaat tot u een klik hoort. Afb. 6

Afb. 5

Afb. 6

Voor het beste resultaat adviseren wij om de borstelkop ongeveer om de drie maanden te vervangen.

Vervangende opzetborstels zijn verkrijgbaar:

Normal: SP-FC5

Huid en stoppelbaard (Skin and Stubble): SP-FC6

Voor het scheren (Pre-Shave): SP-FC7

Gevoelige huid: SP-FC8

Charcoal: SP-FC9

Neem contact op met het Remington-servicecentrum voor meer

informatie.

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

23

NEDERLANDS

C REINIGING EN ONDERHOUD

Reinig de opzetborstel en het handvat regelmatig om een lange levensduur van de reinigingsborstel te verzekeren.

Controleer of de reinigingsborstel is uitgeschakeld alvorens deze schoon te maken.

Reinig GEEN enkel onderdeel van dit apparaat in een vaatwasmachine.

Dompel het handvat van de borstel niet in water onder.

Opzetborstel: spoel de opzetborstel en de borstelharen na elk gebruik.

Handvat van reinigingsborstel: Reinig het handvat met een vochtige doek. , LET OP: Verzeker u ervan dat alle onderdelen droog zijn alvorens de oplader

in een stopcontact te steken.

DE BATTERIJ VERWIJDEREN

De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.

Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van de batterij.

De oplaadbare batterij verwijderen:

1Laat de reinigingsborstel ingeschakeld totdat de motor stopt.

2Verwijder de opzetborstel

3Wrik het bovenste deel van het handvat los met een kleine schroevendraaier

4Knip de draden door en verwijder de batterij uit het apparaat met uw vingers.

5Wees voorzichtig dat u het batterijvakje niet doorboort.

6De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden weggegooid.

H BESCHERM HET MILIEU

Om milieuen gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met nietgesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

24

FRANÇAIS

attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.

F MISES EN GARDE IMPORTANTES

AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :

1L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans supervision. Gardez l’appareil hors de portée des enfants de moins de huit ans.

2Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge.

3N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.

4Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.

5Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.

6Veillez à éviter que le cordon d’alimentation et la prise électrique ne soient mouillés.

7Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.

8Veillez à maintenir le chargeur à distance de l’eau et de toutes surfaces chauffées.

9Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.

10Utilisez uniquement conformément aux instructions.

11ECette brosse de nettoyage est conçue pour une utilisation sous l’eau et peut être utilisée sous la douche. NE PAS immerger complètement l’appareil dans l’eau.

12Après utilisation, l’appareil doit être nettoyé afin d’éviter l’accumulation de graisse et d’autres résidus.

13DCet appareil doit être chargé avec les adaptateurs d’isolement de

sécurité agréés PA-0510E (pour la version conçue pour l’Europe) ou PA-0510U (pour la version conçue pour le Royaume-Uni) avec une capacité de sortie de 5,0 V cc ; 1A ;

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

25

FRANÇAIS

C DÉCOUVRIR LA BROSSE NETTOYANTE VISAGE COMPACTE

RECHARGE

La brosse visage RECHARGEABLE a été conçue et développée pour nettoyer le visage, la barbe de 3 jours et le cou.

Les poils rotatifs et vibrants assurent un nettoyage en profondeur et en douceur pour éliminer les impuretés et laisser une sensation de propreté avec une peau et une barbe de 3 jours plus douces.

La Brosse nettoyante compacte RECHARGE est fournie avec une tête de nettoyage CHARBON DE BOIS. Les soies de la brosse imprégnées de charbon de bois éliminent les impuretés et stimulent la peau. Cet appareil est idéal pour le nettoyage quotidien en profondeur de la peau normale ou mixte.

F AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Avant de commencer à utiliser la Brosse nettoyante compacte RECHARGE, veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité pour vérifier que cet appareil est approprié dans votre cas.

Évitez d’utiliser cette brosse sur la peau délicate autour des yeux.

NE PAS utiliser la brosse de nettoyage sur la même zone plus de deux fois par jour.

NE PAS utiliser la brosse de nettoyage sur les zones présentant des plaies ouvertes, sur la peau brûlée par le soleil, la peau gercée ou irritée.

NE PAS utiliser la brosse de nettoyage si vous souffrez de maladies de la peau ou d’irritations de la peau telles que de l’acné sévère/actif ou une infection de la peau.

NE PAS utiliser la brosse de nettoyage si vous prenez des médicaments à base de stéroïdes.

NE PAS utiliser la brosse de nettoyage avec des produits nettoyants contenant des produits chimiques abrasifs ou des particules rugueuses.

Si vous souhaitez partager cet appareil avec d’autres utilisateurs, pour des raisons d’hygiène, assurez-vous de changer la tête de brossage. NE PARTAGEZ PAS les têtes de brossage entre plusieurs utilisateurs.

Si vous ressentez une douleur ou une gêne, cessez d’utiliser cet appareil et prenez contact avec votre médecin.

C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES

1 Tête de brosse en charbon de bois

26

FRANÇAIS

2Témoins lumineux LED

3Interrupteur Marche/Arrêt et bouton de réglage de la vitesse

4Poignée de la brosse de nettoyage

5Prise d’alimentation

6Capot de protection (Non illustré)

7Adaptateur (Non illustré)

C POUR COMMENCER

Faites preuve de patience lors de la première utilisation de la Brosse nettoyante compacte RECHARGE. Comme pour tout nouveau produit, il vous faudra un peu de temps pour vous familiariser avec l’appareil. Prenez le temps de vous familiariser avec votre Brosse nettoyante, car nous sommes convaincus que vous aurez plaisir à l’utiliser pendant de nombreuses années à votre entière satisfaction.

F CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL

1Assurez-vous dans tous les cas que vos mains, la brosse de nettoyage et l’adaptateur électrique soient secs avant d’effectuer le chargement.

2Avant de l’utiliser pour la première fois, effectuez une charge complète de la brosse de nettoyage. Une charge complète prendra 6 heures.

3Assurez-vous que l’appareil soit éteint.

4Insérez l’adaptateur de charge dans la prise d’alimentation. Figure 1.

Fig. 1

5

Branchez l’adaptateur dans la prise murale

6

Le voyant de l’indicateur LED s’allume pendant que la Brosse nettoyante est

 

en cours de chargement.

7

Lorsque la Brosse nettoyante est entièrement chargée, le voyant de

 

l’indicateur LED s’éteint.

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

27

FRANÇAIS

8Une charge complète prendra 6 heures.

9Une charge complète offre une autonomie d’utilisation sans câble de 30 minutes (30 utilisations de 1 minute).

,REMARQUE : Si le niveau de charge de la batterie est faible, le voyant de l’indicateur LED clignote quand l’appareil est en cours d’utilisation.

,FONCTION DE CHARGE RAPIDE

La brosse de nettoyage est également équipée d’une fonction de charge rapide.

Pour utiliser cette fonction, chargez la brosse de nettoyage pendant 5 minutes.

Cela vous fournira environ 2 à 3 utilisations.

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Cette brosse de nettoyage est conçue pour une utilisation sous l’eau et peut être utilisée sous la douche.

NE PAS immerger l’appareil dans l’eau.

L’adaptateur ne peut pas être utilisé dans une baignoire ou sous la douche.

La brosse de nettoyage dispose de 2 réglages de vitesse.

Choisissez toujours le réglage de vitesse qui vous procurent l’utilisation la plus confortable.

,REMARQUE : Si vous avez une peau sensible, nous vous recommandons de sélectionner le réglage de vitesse 1 pour les premières utilisations. Si vous ne constatez aucune réaction de la peau, vous pouvez alors utiliser les réglages 2.

La brosse de nettoyage est également équipée d’un minuteur d’une minute pour vous aider à assurer un nettoyage en profondeur de tout le visage. Nous vous recommandons d’effectuer le nettoyage dans 3 zones : Zone T (1), Côté droit (2) et Côté gauche (3). Figure 2.

Fig.

1

2 3

28

FRANÇAIS

La brosse nettoyante émettra une légère impulsion toutes les 20 secondes pour vous indiquer qu’il est temps de passer à la zone suivante.

La brosse de nettoyage s’éteint automatiquement après 60 secondes pour indiquer la fin du temps de brossage.

,REMARQUE : Si vous changez le réglage de la vitesse pendant le nettoyage, le minuteur sera remis à zéro et sera réinitialisé.

F MODE D’UTILISATION

1 Humidifiez les poils de la brosse en les passant sous l’eau.

,REMARQUE : NE PAS utiliser la brosse de nettoyage si elle est complètement sèche, étant donné que cela peut provoquer une irritation de la peau.

2Humidifiez votre peau avec de l’eau et appliquez le produit nettoyant sur votre peau. Vous pouvez aussi appliquer votre produit nettoyant directement sur la brosse.

3Placez la brosse de nettoyage directement sur votre peau.

4Allumez l’appareil à l’aide du bouton Marche/Arrêt.

5Sélectionnez la vitesse :

La brosse de nettoyage démarre automatiquement sur la vitesse 1. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour sélectionner la vitesse 2.

6Faites glisser doucement la brosse sur la peau en faisant des mouvements circulaires et en évitant le contour des yeux. Figure 3.

Fig. 3

Lorsque vous sentez une impulsion, passez à la zone suivante.

,REMARQUE : Veillez à ne pas exercer une pression excessive avec la brosse quand elle se trouve directement sur la peau. Si cela arrive, la brosse va interrompre automatiquement son cycle de fonctionnement et s’éteindre. Cela est parfaitement normal et cela contribue à assurer un traitement confortable. La brosse de nettoyage peut être redémarrée en appuyant sur l’interrupteur de Marche.

AE BG UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

29

FRANÇAIS

7Si vous souhaitez mettre fin au cycle de nettoyage de manière anticipée, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt comme suit :

Lorsque vous utilisez la vitesse 1, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 2 fois

Lorsque vous utilisez la vitesse 2, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 1 fois 8 Lorsque vous n’employez pas l’appareil, utilisez le capuchon de protection

pour protéger la tête de brossage. Figure 4

Vérifiez que les poils des têtes de brosse soient secs avant de placer le capot de protection.

Fig. 4

C REMPLACEMENT DES TÊTES DE BROSSAGE

, Retrait de la tête de brosse :

Tenez la poignée de la brosse avec une seule main

Avec l’autre main, tirez doucement sur la tête de brosse vers le haut jusqu’à ce qu’elle se détache. Figure 5.

Pour remplacer la tête de brosse, poussez doucement sur la partie arrière de la tête jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Figure 6.

Fig. 5

Fig. 6

30

Loading...
+ 138 hidden pages