Remington CI63E1 User Manual [ru]

0 (0)

Dual Curl

CI63E1

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product.

Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.

, WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times.

F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

1This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years.

2Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit before plugging the appliance into the mains socket.

3Warning: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.

4When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.

5For UK, Household Use Only. Currently the fitting in a bathroom of

an electrical socket suitable or capable of operating the dryer/straightener is not permitted (see BS7671).

6Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign damage.

7If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.

8Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.

9Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.

10Do not leave the appliance unattended while plugged in.

11Only set the appliance down on a heat-proof surface.

12Do not place the appliance on any soft furnishings.

13Do not use attachments other than those we supply.

14This appliance is not intended for commercial or salon use.

15Let the appliance cool down before cleaning and storing away.

2

Remington CI63E1 User Manual

ENGLISH

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

4

8

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

C KEY FEATURES

1

19mm and 31mm ceramic coated barrel

5

Temperature indicator LEDs

2

Spiral curling guides

6

Cool tip and barrel size selector

3

Spring clip

7

Heat resistant pouch

4

On-off switch & temperature control

8

Swivel cord

C PRODUCT FEATURES

RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

Unique barrel size selector allows you to select from a 19mm and 31mm GR barrel for different size curls.

4 x Protection coated barrel for smooth shine and less static – anti static, SI ceramic, tourmaline ionic, smooth glide coating.

3 variable heat settings - 200°C, 180°C and 160°C. HR

Fast heat up - ready in 30 seconds.

Automatic safety shut off – this unit will switch itself off if no button is pressed UA or it is left on after 60 minutes.

Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary. AE

3

ENGLISH

F INSTRUCTIONS FOR USE

1Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.

2For extra protection use a heat protection spray.

,Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product.

3 Section the hair prior to styling. Style the lower layers first.

4 Select your desired barrel size prior to turning on the product.

5 19mm barrel size is ideal for tight defined curls. 31mm barrel size is ideal for looser curls.

6 To change the barrel size from 19mm to 31mm twist the cool tip clockwise, directing the arrow on the cool tip from the small circle to the large circle and allow the curling guide to extend away from the handle.

7 To change the barrel size from 31mm to 19mm push down on the cool tip pushing the curling guide towards the handle and twist anti-clockwise.

8 Plug the product into the mains power supply. Press and hold the on button for 3 seconds to switch on.

9 Start styling on lower temperatures first. Select appropriate temperature for your hair type using the on/off button.

10 On/Off button controls:-

Press and hold for once to turn on and select low temperature setting. Press twice for medium temperature setting.

Press three times for high temperature setting.

,Recommended temperatures:-

Temperature

Hair type

 

 

1 LED = Low –

Thin/ Fine, damaged or bleached hair

160°C

 

 

 

2 LEDs =

Normal, healthy hair

Medium - 180°C

 

 

 

3 LEDs = High

Thick, very curly and difficult to style hair

- 200°C

 

 

 

,Caution: The hottest temperatures should only be used by experienced stylers.

4

ENGLISH

11The temperature indicator LEDs will stop flashing when the product is ready to use.

12Secure one inch of hair at base of the styler by retracting the spring clip.

13Twist the styler allowing the hair to be guided up the length of the barrel and hold for around 10 seconds.

14Release the spring clip and untwist to release the hair.

15Let the hair to cool before styling.

16Repeat this around the head to create as many curls as desired.

17After use, press and hold the off button for 3 seconds to turn off then unplug the appliance.

, Let the appliance cool before cleaning and storing away.

C CLEANING AND MAINTENANCE

Unplug the appliance and allow to cool.

Wipe all the surfaces with a damp cloth.

Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

5

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren

Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.

,ACHTUNG: Das Gerät ist heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.

F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

1Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei

beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.

2Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der

Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf verbinden.

3Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.

4Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den

Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.

5Betrifft nur das Vereinigte Königreich, nur für den

Haushaltsgebrauch geeignet. Derzeit ist das Anbringen einer Steckdose, die für den Betrieb des Haartrockners/-glätters geeignet ist, nicht gestattet.

(siehe BS7671).

6Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden.

7Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler

in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden.

8Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig

funktioniert.

9Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem

Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.

10 Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt.

6

DEUTSCH

11Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Oberfläche ab.

12Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel.

13Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.

14Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.

15Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.

C HAUPTMERKMALE

1 19 mm und 31 mm keramikbeschichteter Stab

2Spiralförmiger Lockenaufsatz

3Federclip

4An-/Aus-Taste & Temperaturregler

5LED-Temperaturanzeige

6 Kühle Spitze und Regler zur Änderung der Stabgröße

7 Hitzebeständige Aufbewahrungstasche

8 Kabel mit Drehgelenk

C PRODUKTEIGENSCHAFTEN

Mit dem Regler zur Änderung der Stabgröße können Sie zwischen dem 19 mm und 31 mm Stab für unterschiedlich große Locken wählen.

Die 4-fache Schutzbeschichtung sorgt für seidigen Glanz und für Haar, das weniger statisch aufgeladen ist – Keramik-Turmalin-Ionen-Beschichtung mit Anti-Statik-Effekt und für sanfteres Gleiten.

3 einstellbare Heizstufen – 200 °C, 180 °C und 160 °C.

Schnelles Aufheizen – in nur 30 Sekunden einsatzbereit.

Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab, wenn es länger als 60 Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird.

Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120 Volt können Zeiten und Temperaturen variieren.

F BEDIENUNGSANLEITUNG

1Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht verheddert ist.

2Verwenden Sie für den zusätzlichen Schutz Ihres Haars ein

Hitzeschutzspray.

,Haarsprays enthalten entzündliche Stoffe – verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät in Betrieb ist.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

7

DEUTSCH

3Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Stylen Sie zuerst die untenliegenden

Strähnen.

4Wählen Sie die gewünschte Stabgröße vor Inbetriebnahme des Gerätes aus.

5Der 19 mm Stab eignet sich am besten für feste, definierte Locken. Der 31 mm Stab eignet sich am besten für weicher fallende Locken.

6Drehen Sie die kühle Spitze im Uhrzeigersinn, um die Stabgröße von 19 mm auf 31 mm zu verstellen. Dabei verändert sich die Position des Pfeils, der sich an der Spitze befindet, so, dass er nicht mehr auf den kleinen, sondern auf den großen Kreis zeigt. Der Lockenaufsatz bewegt sich gleichzeitig vom

Griff weg.

7Um die Stabgröße von 19 mm auf 31 mm zu verstellen, drücken Sie auf die kühle Spitze, damit sich der Lockenaufsatz wieder Richtung Griff bewegt, und drehen Sie ihn anschließend gegen den Uhrzeigersinn.

8Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Halten Sie zum Einschalten die

„An“-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.

9Beginnen Sie erst mit niedrigeren Temperaturstufen. Wählen Sie die für

Ihren Haartyp am besten geeignete Temperatur mit Hilfe des An-/ Aus-Schalters aus.

10Funktionen der An-/Aus-Taste :

Halten Sie die Taste zum Einschalten des Geräts und zur Einstellung der niedrigen Temperaturstufe gedrückt.

Drücken Sie die Taste zur Einstellung der mittleren Temperaturstufe zwei Mal.

Drücken Sie die Taste zur Einstellung der hohen Temperaturstufe drei Mal.

, Empfohlene Temperaturwerte:-

Temperatur

Haartyp

 

 

1 LED =

Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar

Niedrige -160 °C

 

 

 

2 LEDs =

Normales, gesundes Haar

Mittlere - 180 °C

 

 

 

3 LEDs = Hohe

Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes

- 200 °C

Haar

 

 

,Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen, sollten höhere Temperaturen verwenden.

11Die LED-Temperaturanzeige hört auf zu blinken, sobald das Gerät einsatzbereit ist.

8

DEUTSCH

12Fixieren Sie eine 2,5 cm breite Haarsträhne am unteren Ende des Stylers, indem Sie den Federclip nach unten ziehen.

13Drehen Sie den Styler so, dass das Haar um den gesamten Stab gewickelt wird, und halten Sie ihn ungefähr 10 Sekunden lang in dieser Position.

14Lassen Sie den Federclip los und drehen Sie den Styler so, dass sich das

Haar lösen kann.

15Lassen Sie Ihr Haar vor dem Finish auskühlen.

16Wiederholen Sie diesen Vorgang am gesamten Kopf nach Belieben.

17Halten Sie die „Aus“-Taste nach dem Gebrauch 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker

vom Strom.

,Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.

C REINIGUNG UND PFLEGE

Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.

Wischen Sie alle Oberflächen mit einem feuchten Tuch ab.

Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsoder

Lösungsmittel.

H UMWELTSCHUTZ

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umweltund gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

9

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.

,WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.

F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

1Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.

2Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt.

3Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten.

4Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het

apparaat uitgeschakeld is

5Alleen voor huishoudelijk gebruik in VK. Momenteel mogen badkamers niet

uitgerust zijn met een stopcontact dat geschikt is voor de haardroger/ straightener (raadpleeg BS7671).

6Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op tekenen van schade.

7Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico’s te vermijden.

8Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.

9Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid.

10

NEDERLANDS

10Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten.

11Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.

12Plaats het apparaat niet op stoffering.

13Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd.

14Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.

15Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

1Cilinder van 19 mm en 31 mm met een keramische coating

2Spiraalvormige krulgeleiders

3Veerklem

4Aan/uit-schakelaar en temperatuurregelaar

5LED-temperatuurindicatoren

6Koele uiteinde en schakelaar voor cilindergrootte

7Hittebestendig opbergetui

8Draaibaar snoer

C PRODUCTSPECIFICATIES

Met de unieke keuzeschakelaar voor de cilindergrootte kunt u de cilinder van 19 mm of 31 mm kiezen voor krullen van verschillende grootten.

Cilinder met een 4 x beschermende coating voor een gladde en antistatische glans – antistatische, keramische, toermalijn ionische coating voor gladde glans.

3 variabele warmtestanden: 200°C, 180°C en 160°C.

Snelle opwarming - klaar voor gebruik in 30 seconden.

Automatische veiligheidsuitschakeling - dit apparaat schakelt zichzelf na

60 minuten uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat.

Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel de opwarmtijd als de temperatuur afwijken.

F GEBRUIKSAANWIJZING

1Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen begint.

2Voor extra bescherming kunt u een hittebestendige spray gebruiken.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

11

NEDERLANDS

,Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt.

3Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd eerst met de onderste laag.

4Selecteer de gewenste cilindergrootte alvorens het apparaat in te schakelen.

5De cilinder van 19 mm is ideaal voor stevige krullen. De cilinder van 31 mm is ideaal voor lossere krullen.

6Als u de cilindergrootte wilt veranderen van 19 mm naar 31 mm, draait u het koele uiteinde rechtsom zodat de pijl op het koele uiteinde van de kleine stip naar de grote stip gaat. Trek vervolgens de krulgeleider uit het handvat.

7Als u de cilindergrootte wilt veranderen van 31 mm naar 19 mm, duwt u op het koele uiteinde zodat de krulgeleider in de richting van het handvat wordt geduwd. Draai vervolgens linksom.

8Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Houd de aan-knop gedurende 3 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen.

9Begin met het stylen op een lage temperatuur. Selecteer met de aan/ uit-knop de gepaste temperatuur voor uw haartype.

10Functies van de aan/uit-knop:

Houd de knop even ingedrukt om het apparaat in te schakelen en de lage warmtestand te selecteren.

Druk tweemaal voor de gemiddelde warmtestand. Druk driemaal voor de hoge warmtestand.

, Aanbevolen temperaturen

Temperatuur

Haartype

 

 

1 LED = Lage –

Dun/fijn, beschadigd of gebleekt haar

160°C

 

 

 

2 LEDs =

Normaal, gezond haar

Medium - 180°C

 

 

 

3 LEDs = Hoge

Dik, zeer krullend en moeilijk te stylen haar

- 200°C

 

 

 

,Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt worden door ervaren gebruikers.

11Wanneer het apparaat klaar voor gebruik is, knipperen de LEDtemperatuurindicators niet meer.

12

NEDERLANDS

12Plaats ongeveer 2,5 cm haar aan het begin van de styler door de veerklem in te trekken.

13Draai de styler zodat het haar om de lengte van de cilinder kan worden geleid en houd ongeveer 10 seconden vast.

14Open de veerklem en draai de styler in tegengestelde richting om het haar los te maken.

15Laat het haar afkoelen om het te stylen.

16Herhaal dit over het hele haar om zoveel krullen te maken als u wilt.

17Nadat u het apparaat heeft gebruikt, houdt u de uit-knop gedurende 3 seconden ingedrukt om het uit te schakelen en trekt u vervolgens de

stekker uit het stopcontact.

, Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.

C REINIGING EN ONDERHOUD

Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.

Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.

Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel.

H BESCHERM HET MILIEU

Om milieuen gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

13

FRANÇAIS

Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.

,AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des enfants.

F MISES EN GARDE IMPORTANTES

1L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions

appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.

2Vérifiez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension indiquée sur l'appareil avant de brancher l'appareil.

3Avertissement : Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de

baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau.

4Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après usage. La proximité de l’eau présente un danger même lorsque le sèche-cheveux est éteint.

5Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique.

6Avertissement – pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif différentiel à courant résiduel (RCD), avec un courant opérationnel résiduel nominal non supérieur à 30mA, est recommandé dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à un électricien.

7Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Inspectez régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.

8Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service

consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque.

9N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.

10Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.

11Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.

12Posez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur.

13Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement.

14Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.

14

FRANÇAIS

15Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.

16Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.

C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES

1 Fer à boucler revêtement céramique 19 mm et 31 mm

2 Guides en spirale

3Pince à ressort

4 Interrupteur marche/arrêt et réglage de la température

5Voyants LED de température

6 Embout froid et système de changement du diamètre du fer 7 Pochette thermo-résistante

8 Cordon rotatif

C FONCTIONS DU PRODUIT

Le système unique de changement du diamètre du fer vous permet de choisir entre un diamètre de 19 mm et un de 31 mm pour obtenir des boucles de différentes tailles.

Fer à boucler avec revêtement 4X protection pour plus de douceur et de brillance et moins d'électricité statique – revêtement antistatique, céramique, tourmaline ionique et glisse facile.

3 réglages de température - 200° C, 180° C et 160° C.

Mise à température rapide – prêt en 30 secondes.

Dispositif de sécurité d’arrêt automatique – L’appareil s’arrêtera de lui-même si aucun bouton n’est pressé ou s’il reste allumé plus de 60 minutes.

Bi-voltage: à domicile ou à l’étranger. A 120V, le temps et les températures peuvent varier.

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

1Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés.

2Pour une protection supplémentaire, utilisez un spray de protection contre la chaleur.

, Les sprays pour cheveux contiennent des produits inflammables – ne pas

les utiliser lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.

3 Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiffez tout d’abord la

partie inférieure.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

15

FRANÇAIS

4Choisissez le diamètre du fer souhaité avant d'allumer l'appareil.

5Le diamètre de 19 mm est idéal pour des boucles serrées. Le diamètre de 31 mm est idéal pour des boucles plus lâches.

6Pour changer le diamètre de 19 mm à 31 mm, faites pivoter

l’embout froid dans le sens des aiguilles d’une montre, en déplaçant la

flèche située sur l’embout froid du petit cercle au grand cercle et faites en sorte que le guide pour boucles puisse se déployer depuis la poignée.

7Pour changer le diamètre de 31 mm à 19 mm, poussez l’embout froid vers le bas en poussant le guide pour boucles en direction de la poignée et faites pivoter dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

8Branchez l’appareil à la prise d’alimentation secteur. Appuyez sur le bouton de mise en marche et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour allumer l’appareil.

9Commencez à coiffer à basses températures. Sélectionnez la température

appropriée à votre type de cheveux en utilisant le bouton de marche/arrêt.

10Commandes du bouton marche/arrêt : -

Appuyez une fois sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour allumer l'appareil et pour sélectionner le réglage de température basse. Appuyez deux fois sur le bouton pour sélectionner le réglage de température moyenne.

Appuyez trois fois sur le bouton pour sélectionner le réglage de température haute.

, Températures recommandées :

Température

Type de cheveux

 

 

1 LED = Basse –

Cheveux fins/délicats, abîmés ou décolorés

160° C

 

 

 

2 LED =

Cheveux normaux, sains

Moyenne-180°C

 

 

 

3 LED = Élevée

Cheveux épais, très frisés et difficiles à coiffer

- 200° C

 

 

 

,Attention : Les températures les plus hautes devraient être utilisées uniquement par les personnes expérimentées.

11Les voyants LED indiquant la température s'arrêtent de clignoter lorsque l'appareil est prêt à l'emploi.

12Fixez une mèche de 2,5 cm environ à la base du fer en rétractant la pince à ressort.

16

FRANÇAIS

13Faites tourner le fer de manière à ce que la mèche de cheveux s'enroule sur toute la longueur et maintenez pendant environ 10 secondes.

14Relâchez la pince à ressort et déroulez pour libérer la mèche de cheveux.

15Laissez les cheveux refroidir avant de les coiffer.

16Répétez cette opération sur le reste de la tête pour créer autant d’ondulations que vous le souhaitez.

17Après utilisation, appuyez sur le bouton d’arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil, puis débranchez-le.

, Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.

C NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.

Essuyez toutes les surfaces avec un chiffon humide.

N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou des solvants.

H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

17

ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.

Retire todo el embalaje antes de usar el producto.

,ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.

F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

1Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con

el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.

2Asegúrese de que el voltaje utilizado corresponde con el indicado en el

aparato antes de enchufarlo a la red eléctrica.

3Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.

4Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su

uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté

apagado.

5Solo para uso doméstico en el Reino Unido. Actualmente no está permitida

la instalación en cuartos de baño de tomas de corriente eléctrica adecuadas para el funcionamiento del moldeador (véase la norma británica BS7671).

6No enrolle el cable alrededor del aparato. Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños.

7A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución.

8No use el aparato si está dañado o funciona mal.

9No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo.

10No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado.

11No deje el aparato sobre superficies que no sean resistentes al calor.

12No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc.

13No utilice accesorios distintos de los suministrados.

14Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.

15Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.

18

ESPAÑOL

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

1Barril con revestimiento de cerámica de 19 y 31 mm

2Guías para rizos en espiral

3Pinza de muelle

4Interruptor de encendido/apagado y control de temperatura

5LED indicadores de temperatura

6 Punta fría y cambio de tamaño del barril

7Bolsa resistente al calor

8Cable giratorio

C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

El exclusivo selector de tamaño del barril le permite seleccionar entre el barril de 19 mm y el de 31 mm para obtener rizos de distintos tamaños.

Barril con revestimiento iónico de cerámica con turmalina y 4 veces más protección que reduce la electricidad estática, permite un deslizamiento más suave.

3 posiciones de temperatura : 200 °C, 180 °C y 160 °C.

Calentamiento rápido: listo en 30 segundos.

Apagado automático de seguridad: el aparato se apagará cuando no se pulse ningún botón o si se mantiene encendido durante 60 minutos.

Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V los tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.

F INSTRUCCIONES DE USO

1Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.

2Para lograr una mayor protección, aplique un spray protector contra el calor.

,La laca contiene materiales inflamables: no la aplique mientras utilice el aparato.

3Divida el pelo en secciones antes de moldearlo. Trabaje siempre primero las capas inferiores.

4Seleccione el tamaño del barril antes de encender el aparato.

5El barril de 19 mm es ideal para rizos firmes y definidos, mientras que el de

31 mm resulta perfecto para obtener rizos más sueltos.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

19

ESPAÑOL

6Para cambiar el tamaño del barril de 19 a 31 mm gire la punta fría hacia la derecha, moviendo la flecha de la punta fría del círculo pequeño al círculo grande y dejando que la guía rizadora sobresalga del mango.

7Para cambiar el tamaño del barril de 31 a 19 mm presione hacia abajo la

punta fría, empujando la guía rizadora hacia el mango y gírela hacia la izquierda.

8Enchufe el aparato a una toma de corriente. Mantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos para ponerlo en funcionamiento.

9Comience a moldear el pelo a temperaturas bajas. Seleccione la temperatura adecuada para su cabello mediante el botón de encendido/apagado.

10Funciones del botón de encendido/apagado:

Pulse una vez y manténgalo pulsado para encender el aparato y ponerlo en posición de temperatura baja.

Pulse dos veces para la posición de temperatura media. Pulse tres veces para la posición de temperatura alta.

, Temperaturas recomendadas:

Temperatura

Tipo de pelo

 

 

1 LED = Baja –

Pelo fino, dañado o decolorado

160 °C

 

 

 

2 LED =

Cabello normal y saludable

Media - 180 °C

 

 

 

3 LED = Alta

Cabello grueso, muy rizado y difícil de peinar

- 200 °C

 

 

 

,Atención: es conveniente que las temperaturas más altas solo las utilicen peluqueros experimentados.

11Los pilotos LED indicadores de temperatura dejarán de parpadear cuando el aparato esté listo para el uso.

12Sujete un mechón de unos 2,5 cm a la base del moldeador replegando la pinza de muelle.

13Gire el moldeador guiando el pelo hacia arriba a lo largo del barril y sujételo durante unos 10 segundos.

14Suelte la pinza de muelle y gire en sentido inverso para dejar suelto el cabello.

15Deje que el cabello se enfríe antes de darle forma.

16Repita el proceso en toda la cabeza para crear cuantos rizos desee.

20

ESPAÑOL

17Cuando haya acabado, mantenga pulsado el botón de apagado durante 3 segundos para apagar el aparato y desenchúfelo.

, Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.

C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.

Limpie todas las superficies con un paño húmedo.

No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos.

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

21

ITALIANO

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle.

Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.

,AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini.

F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA

1L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età

 

inferiore agli otto anni.

2

Assicurarsi sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda al voltaggio

 

indicato sull’apparecchio prima di collegare l’apparecchio alla presa di

 

corrente.

3

Avvertenza: non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno,

 

docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.

4

Quando l’apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla

 

presa dopo l’uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un

 

rischio anche quando è spento.

5

L’utilizzo dell’apparecchio nel Regno Unito è solo ad uso domestico..

 

Attualmente, l’installazione in una stanza da bagno di una presa elettrica

 

adatta o in grado di fare funzionare l’asciugacapelli/la piastra non è

 

consentita nel Regno Unito (vedi BS7671).

6Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Controllare regolarmente il cavo per verificare la presenza di eventuali danni.

7Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi.

8Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.

9Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto.

10Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa.

11Appoggiare l’apparecchio solo su superfici resistenti al calore.

12Non collocare l’apparecchio su mobili delicati.

22

ITALIANO

13Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.

14Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.

15Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo.

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

1Ferro rivestito di ceramica da 19mm e 31mm

2Guide per ricci a spirale

3Pinza

4Interruttore on-off e controlli per la regolazione della temperatura

5LED indicatori della temperatura

6 Punto freddo e selettore della dimensione del ferro

7Custodia resistente al calore

8Cavo girevole

C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

L'esclusivo selettore di dimensione del ferro permette di impostare il ferro a 19mm o 31mm per ricci di dimensioni diverse.

Ferro con rivestimento 4 volte più protettivo per capelli lisci e meno statici

- rivestimento antistatico, ionico, in ceramica e tormalina, per un miglior scorrimento.

3 impostazioni di temperatura - 200°C, 180°C e 160°C.

Riscaldamento rapido - pronto in 30 secondi.

Arresto automatico di sicurezza – questo apparecchio si arresta se non vengono premuti pulsanti o se rimane acceso dopo 60 minuti.

Voltaggio multiplo: per casa o all’estero. A 120V i tempi e le temperature

possono variare.

F ISTRUZIONI PER L’USO

1

Prima dell’uso, assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e senza nodi.

2

Per una protezione extra utilizzare uno spray protettivo per il calore.

 

Gli spray per capelli contengono sostanze infiammabili – non utilizzare

 

mentre l’apparecchio è in uso.

3Suddividere i capelli in ciocche prima di procedere allo styling. Iniziare dalle ciocche più basse.

4Selezionare la dimensione del ferro desiderata prima di accendere l'apparecchio.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

23

ITALIANO

5Il ferro da 19mm è ideale per ricci piccoli e definiti. Il ferro da 31mm è ideale

per ricci più ampi.

6Per cambiare la dimensione del ferro da 19mm a 31mm ruotare il selettore in senso orario, dirigendo la freccia sul selettore dal piccolo cerchio verso il grande cerchio e facendo in modo che la guida per ricci fuoriesca dall'impugnatura.

7Per cambiare la dimensione del ferro da 31mm a 19mm premere sul selettore spingendo la guida per ricci verso l'impugnatura e ruotare in senso antiorario.

8Collegare l'apparecchio alla rete elettrica. Premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accenderlo.

9Iniziare l’acconciatura a temperature più basse. Selezionare la temperatura adatta al vostro tipo di capelli con il pulsante on/off.

10Pulsante on/off:

Premere e tenere premuto una volta per accendere e selezionare l'impostazione della bassa temperatura.

Premere due volte per la temperatura media. Premere tre volte per la temperatura alta.

, Temperature raccomandate: -

Temperatura

Tipo di capelli

 

 

1 LED = Bassa –

Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati

160°C

 

 

 

2 LED =

Capelli normali, sani

Media - 180°C

 

 

 

3 LED = Alta

Capelli spessi, molto ricci e difficili da acconciare

- 200°C

 

 

 

,Avvertimento: Le temperature più elevate dovrebbero essere utilizzate solo da persone con esperienza.

11I LED che indicano la temperatura smetteranno di lampeggiare quando l'apparecchio sarà pronto per l'uso.

12Fissare 2,5 cm di capelli alla base dello styler ritraendo la pinza.

13Ruotare la piastra in modo che i capelli siano guidati per tutta la lunghezza del ferro e tenere in posizione per circa 10 secondi.

14Rilasciare la pinza e srotolare per rilasciare i capelli.

15Lasciare raffreddare i capelli prima dello styling.

16Ripetere su tutta la testa per creare tutti i ricci che si desiderano.

24

ITALIANO

17Dopo l’uso, premere e tenere premuto il pulsante Off per 3 secondi per spegnere l’apparecchio, e poi scollegarlo.

, Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo.

C PULIZIA E MANUTENZIONE

Scollegare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare.

Passare un panno umido su tutte le superfici.

Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi.

H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

25

DANSK

Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.

,ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.

F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

1Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og

holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn under 8 år.

2Kontrollér altid, at spændingen, du påtænker at anvende svarer til den

spænding, der er angivet på enheden, inden du sætter apparatet i stikkontakten.

3Advarsel: Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar, brusebad, håndvask eller andre beholdere med vand.

4Hvis apparatet bruges på et badeværelse, skal dets stik tages ud

efter brug, da vand i nærheden af udgør en fare, selv når den er slukket.

5I Storbritannien må det kun bruges i private hjem. På nuværende tidspunkt

er det ikke tilladt at montere en stikkontakt, der er egnet eller i stand til at aktivere hårtørreren/glattejernet, på et badeværelse (se BS7671).

6Vikl ikke ledningen rundt om enheden. Efterse jævnligt ledningen for tegn

på beskadigelse.

7Hvis strømledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med at bruge den og aflevere apparatet til nærmeste autoriserede Remington® servicecenter for at få det udskiftet eller repareret.

8Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.

9Lad ingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller hovedbund.

10Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten.

11Sæt kun apparatet fra dig på varmebestandige overflader.

12Læg ikke apparatet ned på blødt inventar.

13Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.

14Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.

15Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.

26

DANSK

C HOVEDFUNKTIONER

119 mm og 31 mm keramikbelagt cylinder

2Spiralkrølle-ledere

3Fjederklemme

4Tænd/sluk-knap og temperaturvælger

5LED-lamper for temperaturangivelse

6Kølig spids og vælger af cylinderstørrelse

7 Varmebestandigt etui

8Drejbar ledning

C PRODUKTFUNKTIONER

Enestående vælger af cylinderstørrelse giver dig mulighed for at vælge mellem 19 mm og 31 mm cylinder for krøller af forskellige størrelser.

Cylinder med 4x beskyttelseslag for glat glans og mindre statisk hår

– antistatisk, keramisk, turmalin-ionisk, glider nemt på grund af særlig belægning.

3 variable varmeindstillinger - 200 °C, 180 °C og 160 °C.

Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder.

Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter

60 minutter, hvis der ikke trykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt.

Multivoltage: Kan bruges både i hjemog udland. Ved brug af 120V kan tidsangivelser og temperatur variere.

F INSTRUKTIONER FOR BRUG

1Forud for brug sikres det at håret er rent, tørt og fri for knuder.

2For ekstra beskyttelse benyttes der en hårbeskytter i sprayform.

,Hårspray indeholderr brændbart materiale –brug ikke mens du benytter dette produkt.

3Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det nederste lag først.

4Vælg din ønskede cylinderstørrelse, inden du tænder for produktet.

519 mm cylinderstørrelse er perfekt til stramme definerede krøller. 31 mm cylinderstørrelse er perfekt til løsere krøller.

6For at ændre cylinderstørrelsen fra 19 mm til 31 mm skal du dreje den kølige spids med uret, så pilen på den kølige spids vender fra den lille cirkel mod den store cirkel, og så krølle-lederen strækkes væk fra håndtaget.

AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

27

DANSK

7For at ændre cylinderstørrelsen fra 31 mm til 19 mm skal du trykke den kølige spids ned ved at skubbe krølle-lederen mod håndtaget og dreje den mod uret.

8Sæt produktets stik i stikkontakten. Tryk på og hold tænd/sluk-knappen nede i 3 sekunder for at tænde for produktet.

9Påbegynd stylingen ved lav temperatur i starten. Vælg den passende temperatur til din hårtype ved hjælp af tænd/sluk-knappen.

10Tænd/sluk-knappens kontrolfunktioner:-

Tryk og hold den nede én gang for at tænde og vælge den lave temperaturindstilling.

Tryk to gange for den mellemste temperaturindstilling. Tryk tre gange for den høje temperaturindstilling.

, Anbefalede temperaturer:-

Temperatur

Hårtype

 

 

1 LED = Lav –

Tyndt/fint, skadet eller afbleget hår

160 °C

 

 

 

2 LED’er =

Normalt, sundt hår

Mellem - 180 °C

 

 

 

3 LED’er = Høj

Tykt hår, meget krøllet hår, der er vanskeligt at style

- 200 °C

 

 

 

,Forsigtig: De varmeste temperaturer bør kun anvendes af personer med stor erfaring inden for styling.

11LED-lamperne for temperaturangivelse stopper med at blinke, når produktet er klar til brug.

12Klem 2,5 cm af håret fast ved stylerens base ved at trække fjederklemmen tilbage.

13Drej styleren, så håret føres op omkring hele cylinderenslængde og hold i 10 sekunder.

14Slip fjederklemmen og drej jernet den modsatte vej rundt for at frigøre håret.

15Lad håret afkøle inden styling.

16Gentag denne fremgangsmåde rundt over hele hovedet for at oparbejde det ønskede antal krøller.

17Efter brug skal du holde sluk-knappen nede i 3 sekunder for at slukke for apparatet, tag derefter dets stik ud af stikkontakten.

, Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.

28

Loading...
+ 64 hidden pages