Remington HC5800 User Manual [ru]

0 (0)
Remington HC5800 User Manual

3

HC5800

HC5600

HC5400

ENGLISH

Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design.

We hope you enjoy using your new Remington® product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.

F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

1WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:

2This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised.

3Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped in water.

4Do not use accessories or attachments other than those we supply.

5An appliance should never be left unattended when plugged in to a power outlet, except when charging.

6Keep the power plug and cord away from heated surfaces.

7Make sure the power plug and cord do not get wet.

8Do not plug or unplug the appliance with wet hands.

9Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our International Service Centres.

10Do not twist or kink the cable, and don’t wrap it around the appliance.

11Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.

12Do not immerse the appliance in liquid; do not use it near water in a bath-tub, basin or other vessel; and don’t use it outdoors.

13Suitable for cleaning under an open water tap.

2

ENGLISH

2

 

 

 

3

 

4

6

 

 

 

 

 

 

5

 

10

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

11

12

 

 

 

 

 

 

9

C KEY FEATURES

1

On / Off Switch

6

Quick wash release button

2

Blade set

7

Charging indicator light

3

2 attachment guide combs

 

(HC5400/HC5600)

 

3 -21mm and 24-42mm, 3mm adjustment

8

LED display (HC5800)

4

Adjustable stubble comb (HC5800)

9

Micro USB port

 

1-13mm, 2mm adjustment

10 Micro USB cable

5

1.5mm Stubble comb (HC5600)

11 Charging stand (HC5800)

 

 

12 Adaptor

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

3

ENGLISH

C GETTING STARTED

, CHARGING YOUR APPLIANCE

Before using your hairclipper for the first time, charge for 16-20 hours.

Ensure the product is switched off.

Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.

If the product is not going to be used for an extended period time (2 – 3 months), unplug it from the mains and store.

Fully recharge your product when you would like to use it again.

Allow 16 hours for a full charge on the HC5400 and 4.5 hours on the HC5600 and HC5800.

To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then recharge for 16-20 hours.

O This appliance should be charged by approved safety isolating adaptors PA-3215E (for HC5400 EU version) or PA-3215U (for HC5400 UK version) with the output capacity of 3.2V dc; 1500mA; and should be charged by approved safety isolating adaptors

PA-4515E (for HC5600, HC5800 EU version) or PA-4515U (for HC5600,HC5800 UK version) with the output capacity of 4.5V dc; 1500mA .

, QUICK CHARGE (HC5600 & HC5800)

Quick charge

10 minutes

30 minutes

1 hour

2 hours

time

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Run time

5 minutes

15 minutes

30 minutes

40 minutes

 

 

 

 

 

, CHARGING VIA CHARGING STAND (HC5800)

• Ensure the product is switched off.

• Connect the charging adaptor to the charging stand and then to the mains.

• Allow 4.5 hours for a full charge.

, CHARGING VIA STANDARD ELECTRICAL SOCKET

Ensure the product is switched off.

Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.

Allow 16 hours for a full charge on the HC5400 and 4.5 hours on the HC5600 and HC5800.

4

ENGLISH

, USB

Connect your USB cable to the USB port on your power source.

Connect the USB cable to your appliance.

Note: charging may take longer when charging via USB.

, CORDED USE

Connect the charging adaptor to the product then to the mains.

When the cord is connected to the mains, a digital display will be displayed on the appliance (HC5800).

FCAUTION: Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.

FWARNING: The appliance can not be operated in corded mode while connected to a PC via the USB port.

, CORDLESS USE

When the unit is switched on and fully charged, the product can be used in cordless mode for up to 60 minutes for the HC5400 and up to 120 minutes for the HC5600 & HC5800.

F INSTRUCTIONS FOR USE

, BEFORE STARTING THE CUT

Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt.

Seat the person so that their head is approximately at your eye level.

• Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry.

Comb position

Adjustable

Short comb

Long comb

 

stubble comb

 

 

 

(HC5800)

 

 

 

 

 

 

1

1mm

3mm

24mm

 

 

 

 

2

3mm

6mm

27mm

 

 

 

 

3

5mm

9mm

30mm

 

 

 

 

4

7mm

12mm

33mm

 

 

 

 

5

9mm

15mm

36mm

 

 

 

 

6

11mm

18mm

39mm

 

 

 

 

7

13mm

21mm

42mm

 

 

 

 

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

5

ENGLISH

, TO ATTACH A COMB

• Hold the comb with its teeth upward.

• Slide it onto and along the clipper blade until the front of the comb firmly sits

against the clipper blade.

, TO REMOVE THE COMB

Holding the clipper with the blades facing away from you, firmly push the comb upward and away from the blades.

,INSTRUCTIONS FOR CUTTING HAIR

For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through

the hair. Do not force it through quickly. If you are cutting for the first time, start with the maximum comb attachment.

,STEP 1 – Nape of the neck

Set the comb to 3mm or 6mm.

Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at the centre of the head at the base of the neck.

Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair, trimming just a little at a time.

, STEP 2 – Back of the head

• With the comb set at 12mm or 18mm, cut the hair at the back of the head.

, STEP 3 – Side of the head

• Set the comb to 3mm or 6mm, trim sideburns.Then change the setting to 9mm and continue to cut the top of the head.

, STEP 4 – Top of the head

• Use the longer length comb attachment and set it to 24mm or 27mm then cut hair on top of the head against the direction in which the hair normally grows.

• For longer hair on top, use the longer length comb attachment (24 – 42mm) to achieve the desired style.

• Always work from the back of the head.

, STEP 5 – The finishing touches

Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and sides of the neck.

To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper. Place the reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and then work downwards.

6

ENGLISH

, SHORT TAPERED STYLES – “FLAT TOPS” & SHORT CUTS

Starting with the longest guide comb attached (24 - 42mm), cut from the back of the neck to the crown. Hold the guide comb flat against the head and slowly move the clipper through the hair.

Use the same procedure from the lower side to the upper side of the head.

Then cut the hair against the direction in which it grows and level with the sides.

To give a“flat top”look, the hair on top of the head must be cut over the top of a flat comb.

Use a closer guide comb to taper the hair down to the neckline as desired.

, DUAL BOOST SYSTEM (HC5600)

There are 3 settings for the Dual Boost system: Off, On, Boost.

If the clipper is set to on, it will run at regular power.

If the clipper is set to boost, it will provide maximum power.

, AUTO BOOST SYSTEM (HC5800)

There are 3 settings for the Auto Boost system: Off, Auto, Boost

If the Clipper is set to Auto, it will run at regular power under low load conditions.

When more power is needed, the clipper will automatically sense this and provide maximum boost.

To activate the Boost setting, depress the power button for 2 seconds.The clipper will then constantly run at maximum power.

C CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER

Your clipper is fitted with high quality blades.To ensure long lasting performance of your clipper, clean the blades and unit regularly. Always keep the attachment guide comb on the trimmer blade.

, AFTER EACH USE

• Ensure the clipper is switched off and disconnected from the mains before

cleaning.

• Brush the accumulated hair from the blades. Do not submerge the clipper in

water.

• To clean unit, wipe with damp cloth and dry immediately.

, WASHABLE CLEANING

The QUICKWASH SYSTEM is designed to maximise the efficiency of washable cleaning.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

7

ENGLISH

Push the button that is located on the front of the hair clipper.The blades will slide out and the blade set can be easily cleaned under the tap.

Once the blades are cleaned the blades are locked into place by pushing the blade set towards the hair clipper head and will snap into place.

Do not run the entire unit under the tap, only the blade set is meant to be submerged in water.

Note: Ensure the clipper is turned off when cleaning.

, EVERY SIX MONTHS

At regular intervals the blade set should be removed and cleaned.

Remove the 2 screws retaining the fixed blade with a screwdriver. Do not remove blade set.

Brush out hairs from between the blades with soft cleaning brush. Do not remove the lubricating grease from the blades. It is not necessary to remove the small moving blade from the unit.

If the moving blade has been removed this can be re-fitted by slotting the coated blade holder over the pin in the centre of the interior product head. The groove on the coated blade, just below the teeth, rests on a metal plate at the opposite side to the screw holes.The fixed blade is fitted with the raised profile pointing outwards and fixed with the 2 screws.

Note that if the blades are not correctly aligned then cutting efficiency will be impaired.

Place a few drops of cutter or sewing machine oil onto the blades.Wipe off excess oil.

, CLEANING CAUTIONS

Ensure the appliance is switched off and unplug from the main outlet before cleaning.

Only the attachment guide combs and trimmer blade may be removed from the product for cleaning.

Cleaning should be done with a soft brush, such as the brush supplied with the product.

Do not rinse under water.

Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades.

8

ENGLISH

BATTERY REMOVAL

• The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.

The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.

Ensure that the clipper is discharged of all power and disconnected from the mains.

Remove the screw cover from back housing.

Using a small screwdriver, remove (1) screw from the bottom of the clipper.

Pry the front panel from the front housing and expose the inner housing .

Using a small screwdriver, remove (4) screws from inner housing

Pry the cover of inner housing and expose the PCB and batteries.

Cut or break the wire stamps on the both end of the batteries and remove the batteries.

The battery is to be disposed of safely.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

9

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses neuen Remington® Produkts entschieden haben.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.

F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

1WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:

2Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.

3Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, zu Boden gefallen, beschädigt oder insWasser gefallen ist.

4Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.

5Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.

6Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung.

7Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.

8Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.

9Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel. Sie können ein Ersatzteil über unser Internationales Service Center bestellen.

10Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln

Sie es auch nicht um das Gerät.

11Verwenden und bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.

12Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Verwenden Sie es nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen

Gefäßen, die Wasser enthalten, und verwenden Sie es nicht im

Freien.

13Dieses Gerät ist für eine Reinigung unter dem Wasserhahn geeignet.

10

DEUTSCH

C HAUPTMERKMALE

1 Ein- / Ausschalter

2Klingenblock

32 Kammaufsätze: 3 – 21 mm und 24 – 42 mm, in 3 mm-Schritten einstellbar 4 Verstellbarer Präzisions-Aufsteckkamm (HC5800) 1 – 13 mm, in 2

mm-Schritten einstellbar

51,5 mm Präzisions-Aufsteckkamm (HC5600)

6Entriegelungstaste zur Schnellreinigung

7Ladeanzeige

8LED-Anzeige (HC5800)

9Mikro-USB Anschluss

10Mikro-USB Kabel

11Ladestation (HC5800)

12Adapter

C VORBEREITUNGEN

, LADEN DES GERÄTS

Bevor Sie Ihren Haarschneider das erste Mal in Betrieb nehmen, laden Sie das Gerät für 16-20 Stunden auf.

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

Schließen Sie den Ladeadapter an das Produkt und anschließend an das

Stromnetz an.

Ihr Haarschneider ist mit einem Überladungsschutz ausgestattet. Falls Sie das Produkt jedoch über einen längeren Zeitraum nicht verwenden

(2-3 Monate), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und verstauen das Produkt.

Wenn Sie Ihren Haarschneider wieder verwenden möchten, laden Sie ihn vollständig auf.

HC5400 benötigt 16 Stunden für eine vollständige Ladung, HC5600 und HC5800 benötigen 4-5 Stunden.

Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate vollständig entladen, um ihn dann 16-20 Stunden wieder vollständig aufzuladen.

ODieses Gerät sollte mit einem zugelassenen schutzisolierten Adapter PA-3215E (für EU-Ausführungen von HC5400) oder PA-3215U (für britische Ausführungen von HC5400) mit einer Leistung von 3,2 V DC; 1500 mA aufgeladen werden.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

11

DEUTSCH

EU-Ausführungen von HC5600 und HC5800 sollten mit dem zugelassenen schutzisolierten Adapter PA-4515E und britische Ausführungen von HC5600 und HC5800 mit dem zugelassenen schutzisolierten Adapter PA-4515U mit einer Leistung von 4,5 V DC; 1500 mA aufgeladen werden.

, SCHNELLLADEFUNKTION (HC5600 & HC5800)

Schnell-

10 Minuten

30 Minuten

1 Stunde

2 Stunden

aufladung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Betriebsdauer

5 Minuten

15 Minuten

30 Minuten

40 Minuten

 

 

 

 

 

, AUFLADEN ÜBER DIE LADESTATION (HC5800)

• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

• Verbinden Sie den Ladeadapter mit der Ladestation und schließen Sie ihn

dann an das Stromnetz an.

• Eine vollständige Ladung dauert 4-5 Stunden.

, AUFLADEN ÜBER STECKDOSE

• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

• Schließen Sie den Ladeadapter an das Gerät und anschließend an das

Stromnetz an.

• HC5400 benötigt 16 Stunden für eine vollständige Ladung, HC5600 und

HC5800 benötigen 4-5 Stunden.

, USB

• Schließen Sie Ihr USB-Kabel am USB-Port Ihrer Stromquelle an.

• Verbinden Sie nun das USB-Kabel mit Ihrem Gerät.

• Hinweis: Die Ladezeit kann bei einer Aufladung über USB möglicherweise

länger dauern.

, NETZBETRIEB

Schließen Sie den Ladeadapter an das Gerät und anschließend an das

Stromnetz an.

Wenn das Netzkabel an das Stromnetz angeschlossen ist, wird eine

Digitalanzeige auf dem Haarschneider angezeigt (HC5800).

FACHTUNG: Ein häufiger Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer

Verkürzung der Akkulaufzeit.

12

DEUTSCH

FWARNHINWEIS: Der Haarschneider kann nicht im Netzbetrieb verwendet werden, wenn das Gerät über den USB-Anschluss mit einem PC verbunden ist.

, AKKUBETRIEB

Wenn das Gerät eingeschaltet und vollständig geladen ist, liegt die kabellose

Betriebsdauer des HC5400 bei bis zu 60 Minuten. HC5600 und HC5800

erreichen eine kabellose Betriebsdauer von bis zu 120 Minuten.

F ANWENDUNGSHINWEISE

, Vor dem Schneiden

• Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und Schmutz ist.

• Lassen Sie die andere Person hinsetzen, damit sich ihr Haar etwa in Ihrer

Augenhöhe befindet.

• Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen Sie Knoten und verhedderte Stellen.

Kammposition

Präzisions-

Aufsteckkamm

Aufsteckkamm

 

Aufsteckkamm

(kurz)

(lang)

 

(HC5800)

 

 

 

 

 

 

1

1mm

3mm

24mm

 

 

 

 

2

3mm

6mm

27mm

 

 

 

 

3

5mm

9mm

30mm

 

 

 

 

4

7mm

12mm

33mm

 

 

 

 

5

9mm

15mm

36mm

 

 

 

 

6

11mm

18mm

39mm

 

 

 

 

7

13mm

21mm

42mm

 

 

 

 

, EINEN KAMMAUFSATZ BEFESTIGEN

Halten Sie den Kammaufsatz mit den Zinken nach oben.

Schieben Sie ihn auf die Klinge und lassen Sie ihn daran entlang gleiten, bis die Vorderseite des Kammaufsatzes fest auf der Klinge sitzt.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

13

DEUTSCH

, ENTFERNEN DES KAMMAUFSATZES

• Halten Sie nun den Haarschneider so, dass die Klingen von Ihnen wegweisen und drücken Sie den Kammaufsatz nach oben, weg von den Klingen.

, ANLEITUNG ZUM HAARESCHNEIDEN

• Sie erhalten ein gleichmäßiges Ergebnis, wenn Sie dem Kammaufsatz/der

Klinge erlauben, sich ihren Weg durch das Haar zu bahnen. Nicht mit Gewalt zu schnell nach vorne schieben. Wenn Sie das erste Mal Haare schneiden, sollten Sie mit dem langen Kammaufsatz beginnen.

, 1. SCHRITT - Nackenbereich

• Verwenden Sie den 3mm oder 6mm Kammaufsatz.

• Halten Sie den Haarschneider mit den Zinken nach oben gerichtet. Beginnen

Sie in der Mitte des Kopfs am Nackenansatz.

• Lassen Sie den Haarschneider langsam durch das Haar gleiten, arbeiten Sie

sich nach oben und zu den Seiten vor und schneiden Sie langsam kleine

Haarpartien.

, 2. SCHRITT - Hinterkopf

• Mit der Einstellung von 12mm oder 18mm Länge schneiden Sie die Haare am

Hinterkopf.

, 3. SCHRITT – Seiten/Koteletten

• Trimmen Sie die Koteletten mit dem 3mm oder 6mm Aufsatz. Wechseln Sie

dann zum längeren 9mm Aufsatz für den Oberkopf.

, 4. SCHRITT - Oberkopf

• Verwenden Sie den Kammaufsatz für längere Haarlängen und stellen Sie ihn

auf 24 mm oder 27 mm ein. Schneiden Sie dann das Haar am Oberkopf

entgegen der Haarwuchsrichtung.

• Für längeres Haar am Oberkopf verwenden Sie den Kammaufsatz für längere

Haarlängen (24 – 42 mm), um das gewünschte Styling zu erzielen.

• Beginnen Sie immer am Hinterkopf zu schneiden.

, 5. SCHRITT - Der letzte Schliff

Verwenden Sie den Haarschneider für ein präzises Trimmen der Nackenlinie ohne Aufsatz.

Um die Koteletten gerade abzuschneiden, drehen Sie den Haarschneider um. Setzen Sie den umgedrehten Haarschneider im rechten Winkel vorsichtig auf die Haut und führen Sie ihn dann nach unten.

14

DEUTSCH

, BÜRSTEN- & KURZHAARSCHNITTE

Beginnen Sie mit dem längsten Aufsatz (24-42mm) und schneiden Sie das Haar ausgehend vom unteren Nacken bis zum Scheitel. Halten Sie den Kammaufsatz flach am Kopf und bewegen Sie den Haarschneider wie abgebildet langsam durch das Haar.

Verfahren Sie in derselben Weise von der unteren Seite bis zur oberen Seite des Kopfes. Anschließend das Haar gegen die Wuchsrichtung schneiden und an die Seiten angleichen.

Für einen Bürstenschnitt muss das Haar am Oberkopf über dem Rand eines flachen Kamms geschnitten werden.

Mit einem kleineren Kammaufsatz können Sie das Haar nach Wunsch stufig zum Nacken hin verlaufend schneiden.

, DUAL-BOOST-SYSTEM (HC5600)

• Es gibt drei Einstellungen für das Dual-Boost-System: Aus, Ein und Boost.

• Wenn der Haarschneider auf Ein eingestellt ist, läuft er mit normaler

Leistung.

• Wenn der Haarschneider auf Boost eingestellt ist, läuft er mit maximaler

Leistung.

, AUTO-BOOST-SYSTEM (HC5800)

Es gibt drei Einstellungen für das Auto-Boost-System: Aus, Auto und Boost.

Wenn der Haarschneider auf Auto eingestellt ist, läuft er bei niedrigem

Akkuverbrauch mit normaler Leistung weiter.

Wird mehr Leistung benötigt, stellt der Haarschneider dies automatisch fest und schaltet auf die maximale Boost-Leistung.

Um die Boost-Einstellung zu aktivieren, halten Sie Ein-/Ausschalter zwei

Sekunden lang gedrückt. Der Haarschneider läuft dann automatisch mit

maximaler Leistung.

C PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS:

Ihr Haarschneider ist mit hochwertigen Klingen ausgestattet. Eine regelmäßige Reinigung der Klingen und des Haarschneiders ermöglicht eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit.

, NACH JEDEM GEBRAUCH

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und nicht am Strom angeschlossen ist.

Bürsten Sie die anhaftenden Haare von den Klingen. Tauchen Sie den Haarschneider nicht in Wasser.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

15

DEUTSCH

Zum Reinigen das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen und sofort abtrocknen.

, NASSREINIGUNG

Das QUICK WASH SYSTEM ist darauf ausgelegt, die Effizienz der

Nassreinigung zu optimieren.

Drücken Sie den Knopf an der Oberseite des Haarschneiders. Durch das

Ausfahren der Klingen wird eine einfache Reinigung der Klingeneinheit unter laufendem Wasser ermöglicht.

Die gereinigten Klingen können ganz einfach durch Andrücken der

Klingeneinheit wieder in die ursprüngliche Position geschoben werden.

Wenn die Klingeneinheit richtig im Haarschneider sitzt, rastet sie ein.

Halten Sie nicht das komplette Gerät unter das laufende Wasser, nur die

Klingeneinheit darf abgespült werden.

Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Haarschneider während der

Reinigung ausgeschaltet ist.

, ALLE SECHS MONATE

Die Klingen sollten in regelmäßigen Abständen entfernt und gereinigt werden.

Entfernen Sie die 2 Schrauben, welche die Klinge halten, mit einem

Schraubenzieher. Den Klingenblock nicht entfernen.

Bürsten Sie die Haarreste zwischen den Klingen mit einer weichen

Reinigungsbürste aus. Entfernen Sie auf keinen Fall das Öl von den Klingen. Es ist nicht nötig, die kleine bewegliche Klinge aus dem Gerät zu entfernen.

Falls die bewegliche Klinge entfernt wurde, kann sie wieder befestigt werden, indem die beschichtete Klingenhalterung auf den Stift in der Mitte im Inneren des Scherkopfs gesetzt wird. Die Rille auf der beschichteten

Klinge, direkt unterhalb der Zacken, befindet sich auf einer Metallplatte gegenüber den Schraublöchern. Die feste Klinge wird mit dem erhabenen

Profil nach außen weisend eingesetzt und mit zwei Schrauben fixiert.

Sind die Klingen nicht korrekt ausgerichtet, wird dadurch die Schnittwirkung beeinträchtigt.

Geben Sie ein paar Tropfen Schmiermittel oder Nähmaschinenöl auf die Klingen. Wischen Sie überschüssiges Öl ab.

, REINIGUNGSHINWEISE

Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Nur die Kammaufsätze und die Schnittklinge können zur Reinigung vom

Produkt entfernt werden.

16

DEUTSCH

Die Reinigung sollte nur mit einem weichen Pinsel erfolgen, z.B. mit der im

Lieferumfang enthaltenen Reinigungsbürste.

Nicht unter fließendem Wasser abspülen.

Verwenden Sie keine aggressiven oder korrosiven Reinigungsmittel auf

dem Gerät oder den Klingen.

AKKU ENTFERNEN

Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.

Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.

Achten Sie darauf, dass der Haarschneider vollständig entladen und vom

Stromnetz getrennt ist.

Entfernen Sie die Abdeckung an der Hinterseite des Gehäuses.

Verwenden Sie einen Schraubenzieher um die Schraube an der Unterseite des Haarschneiders zu entfernen.

Entfernen Sie die Frontplatte vom Frontgehäuse um das Innengehäuse freizulegen.

Verwenden Sie einen Schraubenzieher um die vier Schrauben aus dem

Innengehäuse zu entfernen.

Entfernen Sie die Abdeckung des Innengehäuses um die Leiterplatine und den Akku freizulegen.

Lösen Sie die Drähte an beiden Enden des Akkus und entfernen Sie den

Akku.

Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.

H UMWELTSCHUTZ

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umweltund gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

17

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. We hopen dat u uw nieuwe Remington® product met plezier zult gebruiken. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.

F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

1WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN:

2Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.

3Gebruik dit product niet indien het niet naar behoren werkt, of indien het gevallen, beschadigd of in het water gevallen is.

4Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken dan die door Remington® zijn/worden geleverd.

5Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.

6Houd het snoer en de adapter uit de buurt van warmtebronnen.

7Zorg ervoor dat het snoer en de adapter niet nat worden.

8Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt.

9Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar via ons internationale Service Center.

10Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is.Wikkel het snoer niet om het apparaat.

11Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.

12Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten) en gebruik het niet in de buitenlucht.

13Dit apparaat is geschikt voor reiniging onder stromend water.

18

NEDERLANDS

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

1 Aan/uit schakelaar

2Meseenheid

32 opzetkammen: 3-21 mm en 24-42 mm, per 3 mm instelbaar

4Instelbare opzetkam voor de stoppelbaard (HC5800) 1-13 mm, per 2 mm instelbaar

51,5 mm opzetkam voor de stoppelbaard (HC5600)

6 Ontgrendelknop voor Quick Wash (snelle reiniging)

7Oplaadindicator (HC5400/HC5600)

8LED display (HC5800)

9Micro USB-poort

10Micro USB-kabel

11Oplaadstandaard (HC5800)

12Adapter

C OM TE BEGINNEN

, UW APPARAAT OPLADEN

Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u het apparaat ongeveer 16-20 uur opladen.

Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.

Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het stopcontact.

Als het apparaat gedurende langere tijd (2-3 maanden) niet gebruikt wordt, dient het uit het stopcontact genomen en opgeborgen te worden.

Laad het apparaat volledig op voor u deze weer gaat gebruiken.

De HC5400 wordt volledig opgeladen in 16 uur. De HC5600 en HC5800 hebben 4,5 uur nodig voor een volledige oplading.

Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 16-20 uur weer volledig op.

ODit apparaat moet worden opgeladen met de goedgekeurde geïsoleerde veiligheidsadapters PA-3215E (voor HC5400 EU-versie) of PA-3215U (voor HC5400 UK-versie) met een uitvoercapaciteit van 3,2V dc; 1500mA.

Dit apparaat moet worden opgeladen met de goedgekeurde geïsoleerde veiligheidsadapters PA-4515E (voor HC5600 en HC5800 EU-versie) of PA4515U (voor HC5600 en HC5800 UK-versie) met een uitvoercapaciteit van 4,5V dc; 1500mA.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

19

NEDERLANDS

, SNEL OPLADEN (HC5600 en HC5800)

Oplaadtijd

10 minuten

30 minuten

1 uur

2 uur

snelladen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gebruikstijd

5 minuten

15 minuten

30 minuten

40 minuten

 

 

 

 

 

, OPLADEN IN EEN OPLAADSTANDAARD (HC5800)

• Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.

• Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het stopcontact.

• Het apparaat zal zich in 4,5 uur volledig opladen.

, OPLADEN VIA HET STOPCONTACT

Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.

Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het stopcontact.

De HC5400 wordt volledig opgeladen in 16 uur. De HC5600 en HC5800 hebben 4.5 uur nodig voor een volledige oplading.

, USB

• Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort van de energiebron.

• Sluit de USB-kabel aan op uw apparaat.

• Opmerking: het opladen via USB kan meer tijd in beslag nemen.

, GEBRUIK OP NETVOEDING

Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het stopcontact.

Wanneer het snoer op het stopcontact is aangesloten, zal het digitale display op het apparaat oplichten (HC5800).

FWAARSCHUWING: Langdurig gebruik op de netvoeding zal de levensduur van de batterij verkorten.

FWAARSCHUWING: Het apparaat kan niet gebruikt worden terwijl deze op een USB-poort van een computer is aangesloten.

, SNOERLOOS GEBRUIK

Wanneer het apparaat aanstaat en volledig is opgeladen, kan het apparaat

(HC5400) tot 60 minuten snoerloos gebruikt worden. De HC5600 en HC5800 kunnen tot 120 minuten snoerloos gebruikt worden.

20

NEDERLANDS

F GEBRUIKSAANWIJZING

, Voordat u begint met trimmen

Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit.

Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw ooghoogte bevindt.

Kam het haar altijd, voordat u gaat trimmen, zodat het droog en zonder haarklitten is.

Kamstand

Opzetkam voor

Opzetkam voor

Opzetkam voor

 

stoppelbaard

kortere lengtes

langere lengtes

 

(HC5800)

 

 

 

 

 

 

1

1mm

3mm

24mm

 

 

 

 

2

3mm

6mm

27mm

 

 

 

 

3

5mm

9mm

30mm

 

 

 

 

4

7mm

12mm

33mm

 

 

 

 

5

9mm

15mm

36mm

 

 

 

 

6

11mm

18mm

39mm

 

 

 

 

7

13mm

21mm

42mm

 

 

 

 

, HET BEVESTIGEN VAN EEN OPZETKAM

• Houd de opzetkam vast met de tanden naar boven gericht.

• Schuif deze op het snijblad, totdat de voorkant van de opzetkam stevig

tegen het snijblad aanzit.

, HET VERWIJDEREN VAN DE OPZETKAM

• Houd het apparaat vast, terwijl de snijbladen van u afwijzen. Druk de opzetkam krachtig omhoog en van de snijbladen af.

, INSTRUCTIES VOOR HET TRIMMEN VAN HOOFDHAAR

Voor een gelijkmatig resultaat laat u de opzetkam/het snijblad zelf zijn weg door het haar vinden. Forceer geen snelle beweging. Begin met de hoogste lengte-instelling wanneer u voor de eerste keer trimt.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

21

NEDERLANDS

, STAP 1 – De nek

• Gebruik de 3mm of 6mm opzetkam.

• Houd het apparaat vast met de snijbladen naar boven gericht. Begin in het midden van het hoofd aan de onderzijde van de haargrens in de nek.

• Beweeg het apparaat langzaam omhoog en zijwaarts door het haar, waarbij u telkens slechts weinig haar verwijdert.

, STAP 2 – Achterkant van het hoofd

• Met de kam ingesteld op 12mm of 18mm trimt u de achterkant van het hoofd.

, STAP 3 – Zijkant van het hoofd

• Trim de bakkebaarden met de 3mm of 6mm opzetkam. Neem vervolgens de langere 9mm opzetkam en trim de bovenkant van het hoofd.

, STAP 4 – Bovenkant van het hoofd

• Gebruik de opzetkam met een langere lengte, stel hem in op 24mm of 27mm en trim vervolgens het haar op de bovenkant tegen de richting van de haargroei in.

• Voor langer haar op de bovenkant van het hoofd kunt u de opzetkam met een langere lengte (24 - 42mm) gebruiken om de gewenste stijl te bereiken.

• Werk altijd vanaf de achterkant van het hoofd.

, STAP 5 – De ‘finishing touches’

• Gebruik het apparaat zonder opzetkam voor nauwkeurig trimmen langs de onderzijde en zijkanten van de nek.

• Voor een strakke lijn bij de bakkebaarden, draait u het apparaat om. Plaats het omgedraaide apparaat in een rechte hoek tegen de huid met de uiteinden van de snijbladen licht tegen de huid en trim naar beneden.

, KORTE GESTRUCTUREERDE KAPSELS - “FLAT TOPS” EN KORT HAAR

Begin met de opzetkam voor de langste lengte (24-42mm) en trim vanaf het nekgedeelte richting de kruin. Houd de opzetkam recht tegen het hoofd en beweeg het apparaat langzaam door het haar.

Doe hetzelfde van de onderkant tot de bovenkant van het hoofd. Trim het haar dan tegen de groeirichting in en maak het gelijk met de zijkanten.

Voor een “flat top” look moet het haar boven op het hoofd met behulp van een kam getrimd worden.

Gebruik een opzetkam met een kortere lengte om het haar richting de neklijn te trimmen.

22

NEDERLANDS

, DUAL BOOST-SYSTEEM (HC5600)

• Er zijn 3 instellingen voor het Dual boost-systeem: Uit, Aan, Boost.

• Wanneer u het apparaat aanzet, zal deze op normaal vermogen werken.

• Wanneer u het apparaat op ‘boost’ zet, zal deze op maximaal vermogen

werken.

, AUTO BOOST-SYSTEEM (HC5800)

Er zijn 3 instellingen voor het Auto boost-systeem: Uit, Auto, Boost.

Wanneer het apparaat op ‘Auto’ staat, zal deze op normaal vermogen werken wanneer er sprake is van een lage belasting.

Wanneer er extra vermogen nodig is, zal het apparaat dit automatisch aanvoelen en een maximale boost geven.

Om de Boost-instelling te activeren, drukt u gedurende 2 seconden op de aan/uit knop. Het apparaat zal vervolgens continu op maximaal vermogen

werken.

C UW APPARAAT VERZORGEN

Uw apparaat is uitgerust met hoge kwaliteit snijbladen. Om een langere levensduur van het apparaat te garanderen, dient u de snijbladen en de behuizing regelmatig te reinigen. Houd altijd de opzetkam op het snijblad.

, NA IEDER GEBRUIK

• Zorg ervoor dat het apparaat uitstaat en niet op een stopcontact is aangesloten tijdens de reiniging.

• Borstel opgehoopt haar van de snijbladen. Dompel het apparaat niet volledig onder in water.

• Om het apparaat te reinigen, veegt u hem af met een vochtige doek en droogt hem onmiddellijk.

, REINIGING MET WATER

Het QUICK WASH SYSTEM is ontworpen om de efficiëntie van het reinigen met water te maximaliseren.

Druk op de knop die zich aan de voorzijde van het apparaat bevindt.

De snijbladen zullen naar boven schuiven en deze kunnen gemakkelijk gereinigd worden onder stromend water.

Wanneer de snijbladen gereinigd zijn, kunnen deze gemakkelijk teruggeplaatst worden door de snijbladen richting het tondeusehoofd te duwen, waar deze weer op hun plaats zullen klikken.

Houd niet het gehele apparaat onder de kraan, alleen de snijbladen mogen onder water gedompeld worden.

Let op: zorg er voor dat het apparaat is uitgeschakeld tijdens de reiniging.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

23

NEDERLANDS

, IEDERE 6 MAANDEN

De meseenheid moet regelmatig worden verwijderd en gereinigd.

Verwijder de 2 schroeven die het snijblad vasthouden. Verwijder de meseenheid niet.

Verwijder de haren tussen de snijbladen met een zachte borstel. Verwijder de olie niet van de snijbladen. Het is niet nodig om het bewegende snijblad uit de eenheid te verwijderen.

Indien het bewegende snijblad is verwijderd, kan deze terug worden geplaatst door de snijbladhouder over de pin te plaatsen in het midden van de binnenzijde van het tondeusehoofd. De groef op het snijblad, net onder de snijtanden, rust op een metalen plaat aan de andere kant van de schroefgaten. Het vaste snijblad kan worden geplaatst met het verhoogde profiel naar buiten wijzend en bevestigd met de 2 schroeven.

Wanneer de snijbladen niet correct uitgelijnd zijn, zal het trimmen minder doeltreffend zijn.

Plaats een paar druppels naaimachineolie op de snijbladen. Verwijder de overtollige olie.

, VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN

Zorg ervoor dat het apparaat uitstaat en niet op een stopcontact is aangesloten tijdens de reiniging.

Alleen de opzetkammen en het snijblad mogen worden verwijderd tijdens de reiniging.

Reinig alleen met een zachte borstel, zoals het borsteltje welke is meegeleverd.

Niet afspoelen onder stromend water.

Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen op de behuizing of de snijbladen.

DE BATTERIJ VERWIJDEREN

De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.

Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van de batterij.

Zorg ervoor dat het apparaat volledig ontladen is en niet op een stopcontact is aangesloten.

Verwijder de schroefdeksel aan de achterzijde van de behuizing.

Gebruik een kleine schroevendraaier, verwijder (1) schroef uit de onderzijde van het apparaat.

24

NEDERLANDS

Wrik het voorpaneel van de voorzijde van de behuizing los en leg de interne behuizing bloot.

Verwijder de (4) schroeven uit de interne behuizing met gebruik van een kleine schroevendraaier.

Wrik de bedekking van de interne behuizing los en leg de printplaat en batterijen bloot.

Knip of verbreek de draaduiteinden aan beide zijden van de batterijen en verwijder vervolgens de batterijen.

De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden weggegooid.

H BESCHERM HET MILIEU

Om milieuen gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met nietgesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

25

FRANÇAIS

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington.

Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conservez les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant utilisation.

F MISES EN GARDE IMPORTANTES

1AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :

2L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger.

Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.

3N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.

4N’utilisez pas d’autres pièces ou d’autres accessoires que ceux que nous vous fournissons.

5Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge.

6Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées.

7Veillez à éviter que le cordon d’alimentation et la prise électrique ne soient mouillés.

8Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.

9N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. Vous pourrez obtenir un cordon de rechange en contactant nos services consommateurs.

10Veillez à ne pas tordre le câble et à ne pas l’écraser et ne l’enroulez pas autour de l’appareil.

11Rangez l’appareil dans un lieu à une température comprise entre 15° C et 35° C.

12Ne pas plonger l’appareil sous l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre équipement contenant de l’eau ni à l’extérieur.

13Peut être nettoyé sous un robinet d’eau courante.

26

FRANÇAIS

C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

1

Interrupteur On/off

2

Set de lames

3

2 guides de coupe : réglage 3–21 mm et 24–42 mm, réglables par palier de

 

3 mm

4Guide de coupe barbe ajustable (HC5800) : 1–13 mm, réglable par palier de

2 mm

5 Guide de coupe barbe de 3 jours 1.5 mm (HC5600)

6Système Quick Wash

7Témoin de charge (HC5400/HC5600)

8Ecran LED (HC5800)

9Port micro USB

10Câble micro USB

11Socle de charge (HC5800)

12Adaptateur

C POUR COMMENCER

, CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL

Avant d’utiliser votre tondeuse cheveux pour la première fois, chargez-la pendant 16 à 20 heures.

Assurez-vous que l’appareil soit éteint.

Connectez l’adaptateur à l’appareil et ensuite au secteur.

Votre tondeuse ne peut être surchargée. Néanmoins, si le produit n’est pas utilisé pendant une certaine période (2-3 mois), débranchez-le du secteur et rangez-le.

Rechargez complètement votre tondeuse à cheveux quand vous désirez vous en servir à nouveau.

Pour une charge complète, laissez l’appareil charger pendant 16 heures pour le modèle HC5400 et entre 4 et 5 heures pour les modèles HC5600 et HC5800.

Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger complètement tous les 6 mois, puis rechargez-les pendant 16 à 20 heures.

Cet appareil doit être chargé avec les adaptateurs d’isolement de sécurité agréés PA-3215E (pour la version du modèle HC5400 conçue pour l’Europe) ou PA-3215U (pour la version du modèle HC5400 conçue pour le RoyaumeUni) avec une capacité de sortie de 3,2 V cc, 1 500 mA.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

27

FRANÇAIS

OEt il doit être chargé avec les adaptateurs d’isolement de sécurité agréés PA-4515E (pour les versions des modèles HC5600 et HC5800 conçues pour l’Europe) ou PA-4515U (pour les versions des modèles HC5600 et HC5800 conçues pour le Royaume-Uni) avec une capacité de sortie de 4,5V cc, 1 500 mA.

, CHARGE RAPIDE (HC5600 & HC5800)

Durée de

10 minutes

30 minutes

1 heures

2 heures

charge

 

 

 

 

rapide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Autonomie

5 minutes

15 minutes

30 minutes

40 minutes

 

 

 

 

 

, CHARGEMENT SUR LE SOCLE DE CHARGE (HC5800)

• Assurez-vous que l’appareil soit éteint.

• Connectez l’adaptateur au socle de charge et ensuite au secteur.

• Pour une charge complète, laissez l’appareil en charge pendant 4 à 5 heures.

, CHARGEMENT SUR PRISE ÉLECTRIQUE STANDARD

Assurez-vous que l’appareil soit éteint.

Connectez l’adaptateur à l’appareil et ensuite au secteur.

Pour une charge complète, laissez l’appareil en charge pendant 16 heures pour le modèle HC5400 et entre 4 à 5 heures pour les modèles HC5600 et HC5800.

, USB

• Connectez votre câble USB au port USB sur votre source d’alimentation.

• Connectez le câble USB à votre appareil.

• Remarque : le chargement via port USB peut durer plus longtemps.

, UTILISATION AVEC FIL

Connectez l’adaptateur à l’appareil et ensuite au secteur.

Lorsque le câble est branché sur le secteur, un affichage numérique sera visible sur l’appareil (HC5800).

FPRÉCAUTION : Une utilisation prolongée sur secteur entraîne la réduction de la durée de vie de la batterie.

FAVERTISSEMENT : L’appareil ne peut pas être utilisé avec fil lorsqu’il est

connecté à un ordinateur via le port USB.

28

FRANÇAIS

, UTILISATION AVEC FIL

Lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, son autonomie de fonctionnement sans fil pourra atteindre jusqu’à 60 minutes pour le modèle

HC5400 et jusqu’à 120 minutes pour les modèles HC5600 et HC5800.

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

, Avant de commencer

Vérifiez la tondeuse pour être sûr qu’elle soit bien propre.

Faites asseoir la personne afin que sa tête soit approximativement à hauteur des yeux.

Avant de couper, peignez toujours les cheveux pour les démêler et les sécher.

Position du

Guide de coupe

Guide de coupe

Guide de coupe

peigne

barbe de 3 jours

court

long

 

(HC5800)

 

 

 

 

 

 

1

1mm

3mm

24mm

 

 

 

 

2

3mm

6mm

27mm

 

 

 

 

3

5mm

9mm

30mm

 

 

 

 

4

7mm

12mm

33mm

 

 

 

 

5

9mm

15mm

36mm

 

 

 

 

6

11mm

18mm

39mm

 

 

 

 

7

13mm

21mm

42mm

 

 

 

 

, POUR FIXER UN GUIDE DE COUPE

• Tenez le guide de coupe avec les dents orientées vers le haut.

• Faites-le glisser sur la lame de la tondeuse jusqu’à ce que la partie avant du guide de coupe se repose fermement contre la lame de la tondeuse.

, POUR RETIRER LE GUIDE DE COUPE

• En tenant la tondeuse de manière à ce que les lames ne soient pas tournées vers vous, poussez fermement le guide de coupe vers le haut pour le dégager des lames.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

29

FRANÇAIS

, INSTRUCTIONS POUR COUPER LES CHEVEUX

• Pour une coupe uniforme, laissez le guide de coupe couper à travers les cheveux. Ne pas forcer le mouvement. Si vous coupez pour la première fois, commencez avec la hauteur maximale.

, ETAPE 1 - Nuque

• Utilisez un guide de coupe 3 mm ou 6 mm.

• Tenez la tondeuse avec les dents des lames pointées vers le haut. Commencez

par le milieu de la tête à la base de la nuque.

• Levez doucement la tondeuse, travaillez de haut en bas à travers les cheveux,

tondez par petits bouts.

, ÉTAPE 2 – Arrière de la tête

• Avec le guide de coupe réglé sur 12 mm ou 18 mm, coupez les cheveux situés

à l’arrière de la tête.

, ETAPE 3 – Coté de la tête

• Avec un guide de coupe 3 mm ou 6 mm fixé, tondez les pattes. Puis changez pour un guide de coupe de 9 mm et continuez la coupe au sommet de la tête.

, ETAPE 4 – Sommet de la tête

• Utilisez le guide de coupe le plus long et réglez-le sur la longueur de 24 mm ou 27 mm, puis coupez les cheveux sur le dessus de la tête dans le sens inverse à celui de la croissance des cheveux.

• Pour des cheveux plus longs sur le dessus, utilisez le guide de coupe le plus long (24 - 42 mm) pour obtenir le style désiré.

• Commencez toujours par l’arrière de la tête.

, ÉTAPE 5 – Les touches finales

• Utilisez la tondeuse sans guide de coupe pour une coupe plus précise des contours et des côtés.

• Pour créer une ligne droite nette au niveau des pattes, retournez la tondeuse.

• Positionnez la tondeuse retournée en angle droit par rapport à la tête, avec les extrémités des lames légèrement en contact avec la peau, puis tondez vers le bas.

, STYLES COURTS AJUSTES – “COUPE EN BROSSE” & COUPES COURTES

Commencez avec le guide de coupe le plus long (24-42 mm), coupez à partir de l’arrière de la nuque vers le haut de la tête. Tenez le guide de coupe plat contre la tête et déplacez doucement la tondeuse à travers les cheveux.

30

Loading...
+ 138 hidden pages