Remington MB4030 User guide [ml]

0 (0)

BEARD TRIMMER

MB4030

ENGLISH

5

3

4

8

2

ENGLISH

Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design.

We hope you enjoy using your new Remington® product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.

ACAUTION

• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by

Remington®

• Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped in water.

C KEY FEATURES

1 On/off switch

2 Zoom wheel

3 Length position indicator

4 Charge/recharge indicator

5 Trimmer assembly

6 Trimmer comb

7 Pop up trimmer

8 Charging adaptor

9 Stubble comb

• 3 year guarantee

C GETTING STARTED

• Before using your trimmer for the first time, charge for

14-16 hours.

• Make sure the product is turned off

• Connect the adaptor to the product and then to the mains

3

ENGLISH

• The charging indicator will light up.

Your appliance cannot be overcharged. However if the product is not going to be used for an extended period of time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge your appliance when you would like to use it again.To preserve battery life, let them run out every 6 months then recharge for 14-16 hours.

,Corded

Connect the appliance to the mains and recharge for 5 mins before using.

ACAUTION

Extended mains use will result in the reduction of the battery life.

FHOW TO USE

,Before you begin

Always comb your beard or moustache with a fine comb before you start trimming

,Adjusting the trim length

The trimmer comb can be adjusted to give you 9 different trim lengths simply by turning the wheel to the desired setting.

Turn the wheel clockwise for shorter length, anti-clockwise for longer length.

The wheel will click into place as it reaches each setting, and the setting number will appear on the length position indicator.

4

ENGLISH

SETTING

HAIR DESCRIPTION

HAIR LENGTH

1

Stubble or Cropped

1.5mm

0.06’’

look

2

 

2.5mm

0.1’’

3

Short

4mm

0.16’’

4

 

5.5mm

0.22’’

5

Medium

7mm

0.28’’

6

 

9mm

0.35’’

7

 

11mm

0.43’’

8

 

14mm

0.55’’

9

Long

18mm

0.71’’

,0.5 – 5.5mm guide comb

The 0.5 – 5.5mm guide comb can be adjusted to give you settings of 0.2mm adjustment simply by turning the wheel to the desired setting. Turn the wheel clockwise for longer length and anticlockwise for shorter length.

The setting will appear on the length position indicator.

,Attaching and removing the 0.5 – 5.5mm guide comb.

With the trimmer blade facing away from you, slide the guide comb on top of the trimmer blade and click into position. With the trimmer blade facing away from you, carefully push

the guide comb away from the trimmer blade.

5

ENGLISH

Note: Trimmer comb must be attached to the product in order to use the hair length selector.

,To thin and taper beards/ moustaches

Attach an attachment comb to the 30mm Trimmer Blade.

Use the zoom wheel to set the trimmer comb to the desired length setting. The setting will appear on the length position indicator. If you are trimming for the first time start with the maximum trimming length setting

Turn the unit on.

Place the flat top of the trimmer comb against the skin

Slowly slide the trimmer through the hair. Repeat from different directions as necessary.

If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit off, pull off the comb and brush/

rinse off

,To define the beard/moustache line

Hold trimmer with 30mm Trimmer Blade facing you.

Remove the trimmer comb attachment

Start with edge of beard/moustache line and gently lower the trimmer blade onto your skin. Use motions towards edge of beard/moustache line to trim to desired locations in facial area and away from beard in neck area.

For finer shaping, raise the pop-up trimmer. Shape as desired.

ENGLISH

C BLADE RELEASE

Remove the adjustable comb.

Push the release button on the back of the product.

Blade will release itself from its housing.

Remove the blade from the housing.

To replace the blade, make sure the blade is aligned and the grooves on the blade cartridge match up with slots in the housings.

Push the blade into the housing until it snaps into place.

C REPLACING THE TRIMMER COMB

Hold the trimmer in one hand with your thumb firmly on the zoom wheel to keep it from turning. Ensure that the length position indicator is at 1.

Slide the comb/shaver down the grooves until it clicks into place.

Note: The trimmer comb attachment can only be placed on the trimmer one way; if it does not fit properly remove and reverse it.

ETips for best results

Beard, moustache and sideburn hairs should be dry.

Avoid using lotions before using your trimmer. Comb your hair in the direction that it grows.

Remove trimmer comb attachment if you are: defining hairline edges such as sideburns, trimming the nape of your neck, trimming your beard line on front of neck.

 

 

 

 

 

6

 

 

 

7

 

 

 

 

 

ENGLISH

C CARE FOR YOUR TRIMMER

Care for your trimmer to ensure a long lasting performance.

Your trimmer is fitted with high-quality, cutting blades that are permanently lubricated.

Cleaning should only be done with a soft brush.

EAfter each use

Turn the appliance off.

Gentle tap on a flat surface to remove hair particles, and brush the remaining hairs away/rinse under warm water.

,Pop-up trimmer

Remove the trimmer comb attachment.

Slide up the pop-up trimmer into operating position.

Brush out hairs from between the blades with soft cleaning brush.

A CLEANING CAUTIONS

Only the adjustable trimmer comb and cutter assembly may be removed from the Trimmer for cleaning.

Cleaning should only be done with a soft brush, such as the brush supplied with the product.

Only use the light-grade oil supplied or sewing machine oil on the blades.

Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their cutters.

This trimmer is not washable. Do not rinse under water.

Do not submerge in water as damage will occur.

8

ENGLISH

C STORAGE

• Always store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in temperatures exceeding 140°F (60°C).

• Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance.

E TROUBLESHOOTING

,The trimmer does not work when turned on:

• Trimmer must be charged for a full 14-16 hours. If this does not work, contact Remington® Service Centre.

,Trimmer blades does not move:

• The cutting unit may be dirty and clogged.

• Clean and lubricate the unit.

,Trimmer does not hold charge:

• Fully discharge battery by running trimmer until it stops then follow recharging instructions.

• If time between recharging cycles does not increase, battery may need replacing. Contact Remington® Service

Centre.

F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Warning – To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:

• An appliance should never be left unattended when plugged in to a power outlet, except when charging.

• Keep the power plug and cord away from heated surfaces.

• Make sure the power plug and cord do not get wet.

• Do not plug or unplug the appliance with wet hands.

9

ENGLISH

Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our International Service

Centres.

Do not twist or kink the cable, and don’t wrap it around the appliance.

Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.

Only use the parts supplied with the appliance.

The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.

Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the hazards involved are understood and avoided.

Don’t put the appliance in liquid, don’t use it near water in a bath-tub, basin or any other vessel, and don’t use it outdoors.

Always remember to turn on the groomer before you insert it into your nose or ear to avoid injury.

ENGLISH

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or

recycled.

ESERVICE AND GUARANTEE

This product has been checked and is free of defects.

We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase.

If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof of purchase.

This does not mean an extension of the guarantee period.

In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region.

This guarantee is offered over and above your normal statutory rights.

The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.

This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required.

 

 

 

 

 

10

 

 

 

11

 

 

 

 

 

ENGLISH

This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us. If you call the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to help you without it.

It’s on the rating plate which can be found on the appliance.

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später

auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die

Verpackung.

A VORSICHT

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.

Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.

C HAUPTMERKMALE

1 Ein/Aus-Schalter

2 Einstellrad

3 Schnittlängenanzeige

4 Lade-/Aufladeanzeige

5 Trimmer

6 Trimmereinheit

7 schiebetrimmer

8 Adapter

9 3-Tage-Bart-Aufsatz

• 3 Jahre Garantie

 

 

 

 

 

12

 

 

 

13

 

 

 

 

 

Remington MB4030 User guide

DEUTSCH

C VORBEREITUNGEN

Laden Sie Ihren Bartschneider 14-16 Stunden auf, bevor Sie ihn das erste Mal verwenden.

Schalten Sie das Gerät aus.

Verbinden Sie den Adapter erst mit dem Produkt und anschließend mit der Steckdose.

Das Ladeanzeigelämpchen leuchtet auf.

Sie können Ihr Gerät nicht überladen. Wird das Produkt jedoch über einen längeren Zeitraum nicht verwendet (2-3 Monate), trennen Sie es vom Stromnetz und verräumen sie es.

Wenn Sie Ihren Haarschneider wieder verwenden möchten, laden Sie ihn vollständig auf.

Um die Lebensdauer Ihrer aufladbaren Batterien zu verlängern, lassen Sie diese alle sechs Monate vollständig entladen und laden sie dann 14-16 Stunden lang wieder vollständig auf.

, KABELBETRIEB

Schließen Sie den Bartschneider am Stromnetz an und laden Sie ihn vor der Verwendung 5 Minuten auf.

A VORSICHT

Durch eine häufige kabelgebundene Nutzung verringert sich die Lebensdauer der Batterien.

C VERWENDUNG

, BEVOR SIE LOSLEGEN

Kämmen Sie das Gesichtshaar mit einem feinen Kamm, bevor Sie zu schneiden beginnen.

14

DEUTSCH

, EINSTELLEN DER SCHNITTLÄNGE

• Der Trimmaufsatz kann auf 9 verschiedene Trimmlängen eingestellt werden, indem man einfach das Rad in die gewünschte Position stellt.

• Drehen Sie das Rad im Uhrzeigersinn für kürzeres Haar, gegen den Uhrzeigersinn, für längeres Haar.

• Das Rad rastet ein, wenn es eine Längeneinstellung erreicht und die eingestellte Nummer erscheint auf der

Schnittlängenanzeige.

Einstellwert

HAARTYP

Schnittlänge

1

Stoppel Look

1.5mm

0.06’’

2

 

2.5mm

0.1’’

3

Kurz

4mm

0.16’’

4

 

5.5mm

0.22’’

5

Normal

7mm

0.28’’

6

 

9mm

0.35’’

7

 

11mm

0.43’’

8

 

14mm

0.55’’

9

Long

18mm

0.71’’

,0.5 – 5.5 mm KAMMAUFSATZ

• Der 0.5 – 5.5 mm Kammaufsatz kann in 0.2 mm Schritten angepasst werden, indem Sie das Einstellrad in die gewünschte Längeneinstellung drehen. Das Rad im

15

DEUTSCH

Uhrzeigersinn drehen, um eine größere Schnittlänge einzustellen, und gegen den Uhrzeigersinn für eine kürzere Schnittlänge.

,ANBRINGEN UND ENTFERNEN VON KAMMAUFSÄTZEN

Halten Sie den Trimmer so, dass die Trimmklinge von Ihnen weg zeigt und schieben Sie den Kammaufsatz auf die Trimmklinge, bis sie einrastet.

Hinweis:DerTrimmaufsatz muss sich auf dem Produkt befinden, damit man die Schnittlängeneinstellung nutzen kann.

,FÜR DÜNNE UND GETRIMMTE BÄRTE ODER

SCHNURBÄRTE

Setzen Sie einen Kammaufsatz auf die 30mm Schnittklinge.

Verwenden Sie das Einstellrad, um den Trimmkamm auf die gewünschte Länge einzustellen. Die Einstellung erscheint in der Längenanzeige. Wenn Sie das erste Mal trimmen, beginnen Sie mit der maximalen Schnittlängeneinstellung .

Schalten Sie das Gerät ein.

Positionieren Sie die flache Seite des Trimmaufsatzes auf Ihrer Haut.

Schieben Sie den Trimmer langsam durch das Haar. Bei Bedarf aus verschiedenen Richtungen wiederholen. Falls sich während des Schneidens Haare im Trimmaufsatz

ansammeln sollten, schalten Sie das Gerät aus, nehmen den verstellbaren Trimmaufsatz ab und bürsten/spülen ihn ab.

16

DEUTSCH

, BART-/SCHNURBARTKANTE TRIMMEN

• Halten Sie den Trimmer mit der 30 mm Schnittklinge zu

Ihnen gewandt.

• Entfernen Sie den Kammaufsatz.

• Starten Sie am Rand der Bart/Schnurbartlinie und senken die Schnittklinge vorsichtig auf Ihre Haut. Bewegen Sie das Gerät in Richtung der Bart-/Schnurbartkante, um die gewünschten Bereiche im Geseicht zu rasieren und gehen Sie anschließend weg vom Bart zum Nackenbereich.

Für eine gründlichere Rasur klappen Sie den Ausfahrtrimmer auf. Nach Lust und Laune trimmen.

C KLINGENFREIGABE

• Entfernen Sie den verstellbaren Kammaufsatz.

• Drücken Sie die Freigabetaste auf der Rückseite des

Produktes.

• Die Klinge löst sich von selbst aus dem Gehäuse.

• Nehmen Sie die Klinge aus dem Gehäuse.

• Um die Klinge wieder einzusetzen, achten Sie darauf, dass sie richtig ausgerichtet ist und die Zähne auf dem Klingeneinsatz in die Schlitze im Gehäuse passen.

• Drücken Sie die Klinge in das Gehäuse, bis sie an ihrem Platz einrastet.

CAUSWECHSELN DES TRIMMKAMMS

• Halten Sie den Trimmer in einer Hand mit Ihrem Daumen fest auf dem Einstellrad, um zu verhindern, dass es sich dreht. Achten Sie darauf, dass die Längenanzeige auf 1 steht.

17

DEUTSCH

Schieben Sie den Kammaufsatz/Rasierer entlang den Rillen nach unten, bis er einrastet.

ETipps für optimale Ergebnisse.

Bart, Schnurbart und Koteletten sollten trocken sein.

Vermeiden Sie Lotions, bevor Sie Ihren Trimmer verwenden. Kämmen Sie Ihr Haar immer in Wuchsrichtung.

Entfernen Sie den Kammaufsatz, wenn Sie: Schnittkanten definieren, wie z.B. bei Koteletten, Ihren Nacken rasieren oder Ihre Bartlinie definieren möchten.

C PPFLEGE IHRES TRIMMERS :

Pflegen Sie Ihr Gerät, um lange Freude damit zu haben.

Ihr Trimmer ist mit hochwertigen, dauergeschmierten Klingen ausgestattet.

Die Reinigung sollte nur mit einem weichen Pinsel erfolgen.

E NACH JEDER VERWENDUNG

Schalten Sie das Gerät aus.

Vorsichtig auf einer glatten Fläche ausklopfen, um anhaftende

Haarpartikel zu entfernen. Die restlichen Haare abbürsten/ unter warmem Wasser abspülen.

, SCHIEBETRIMMER

Entfernen Sie den Trimmaufsatz.

Schieben Sie den Schiebetrimmer in Betriebsposition.

Bürsten Sie die Haarreste zwischen den Klingen mit einer weichen Reinigungsbürste aus.

18

DEUTSCH

A REINIGUNGSHINWEISE

Nur der verstellbare Trimmaufsatz und die Klinge können zur

Reinigung aus dem Produkt entfernt werden.

Die Reinigung sollte nur mit einem weichen Pinsel erfolgen.

• Verwenden Sie für die Klingen nur das mitgelieferte Leichtöl oder Nähmaschinenöl.

• Dieser Trimmer ist nicht abwaschbar. Nicht unter fließendem Wasser abspülen.

• Nicht in Wasser tauchen, da das Gerät sonst beschädigt wird.

• Verwenden Sie für die Reinigung des Geräts oder der Klingen keine scharfen oder ätzenden Reinigungsmittel.

C LAGERUNG

• Bewahren Sie dieses Gerät und sein Kabel an einem trockenen Ort auf. Nicht bei Temperaturen über 60°C (140°F) lagern.

• Wickeln Sie das Kabel des Ladegeräts niemals rund um das Gerät.

E FEHLERSUCHE

, Der Trimmer funktioniert nicht, obwohl er eingeschaltet ist:

• Der Trimmer muss 14-16 Stunden lang vollständig

aufgeladen werden. Falls das Problem weiterhin bestehen sollte, kontaktieren Sie bitte den Remington® Kundendienst.

, Die Klingen bewegen sich nicht:

• Der Klingenblock ist möglicherweise verschmutzt oder verstopft.

• Die Einheit reinigen und schmieren.

19

DEUTSCH

, Der Trimmer bleibt nicht aufgeladen:

Entladen Sie die Batterie bei laufendem Trimmer vollständig bis er stoppt und befolgen Sie anschließend die Anweisungen zum Aufladen des Geräts.

Falls sich die Zeit zwischen den Aufladezyklen nicht verlängern sollte, müssen möglicherweise die Batterien ausgewechselt werden. Wenden Sie sich an den Remington®

Kundendienst.

F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Warnung – zur vermeidung der gefahr von verbrennungen, stromschlägen, feuer oder verletzungen an personen:

Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose befindet.

Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Oberfläche ab

Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.

Das Kabel weder verbiegen noch knicken oder um das Gerät wickeln.

Bewahren Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 15°C und 35°C auf.

Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.

Dieses Gerät und sein Stromkabel dürfen nicht von Personen unter 8 Jahren benutzt, gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

20

DEUTSCH

• Die Verwendung, Reinigung oder Wartung des Geräts durch Kinder über acht Jahre oder Personen, die dieses Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzw. durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die damit verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.

Das Gerät nicht in Flüssigkeiten legen. Das Gerät weder in der Nähe einer Badewanne noch eines Waschbeckens,

noch eines anderen Flüssigkeitsbehälters verwenden. Gerät nicht im Freien einsetzen.

H UMWELTSCHUTZ

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umweltund gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt

werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

E KUNDENDIENST UND GARANTIE

Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln. Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Materialund Herstellungsfehler.

Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche Schäden kostenlos bzw.

21

DEUTSCH

tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs vorhanden.

Die Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht. Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in

Ihrer Region an.

Diese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten.

Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen Händler vertrieben wurde.

Diese Garantie schließt keine Produktschäden ein, die durch Nachlässigkeit oder unsachgemäße Verwendung, Missbrauch, Modifikationen am Produkt oder die Nichteinhaltung

der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder Sicherheitshinweise entstanden sind.

Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte Person zerlegt oder repariert wurde. Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst griffbereit zur Hand. Ohne diese Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen.

Sie finden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Gerät.

NEDERLANDS

Dank u dat u ons nieuwe Remington® product hebt gekocht. Voor het gebruik moet u deze handleiding zorgvuldig lezen en bewaren. Verwijder de verpakking voor gebruik.

A VOORZICHTIG

Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven.

.Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen vertoond..

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

1Aan/uit schakelaar

2Zoomwieltje

3Indicatie lengte-instelling

4Oplaad-/herlaadindicator

5Tondeuse

6Tondeuse eenheid

7 Uitkomende tondeuse

8Adapter

9Baardkam

• 3 jaar garantie

C OM TE BEGINNEN:

Voordat u uw fijnknipper voor het eerst gebruikt moet u hem14-16 uur laten laden.

Schakel het apparaat uit.

Sluit de adaptor op het product en vervolgens op de netvoeding aan.

Het controlelampje voor het laden gaat aan.

 

 

 

 

 

22

 

 

 

23

 

 

 

 

 

NEDERLANDS

Uw apparaat kan niet te veel worden geladen. Als u het product echter voor lange tijd (2-3 maanden) niet gaat gebruiken, trek dan de stekker uit het netstopcontact en berg het apparaat op.

Laad de haarknipper weer helemaal op als u hem weer gaat gebruiken.

Om de levensduur van uw batterijen te verlengen laat u ze twee keer per jaar helemaal leeglopen en laadt ze weer

14-16 uur op.

, NETVOEDING

Sluit het apparaat aan op de netvoeding en laat deze gedurende 5 minuten op, voordat u hem gebruikt.

A VOORZICHTIG

Langdurig gebruik op alleen de netvoeding zal de levensduur van de batterij verkorten.

C GEBRUIK

, VOORDAT U BEGINT

Kam het gezichtshaar met een fijne kam, voordat u begint met trimmen.

,DE TRIMLENGTE INSTELLEN

De tondeusekam kan worden ingesteld op 9 verschillende lengtes door het wieltje naar de gewenste instelling te draaien.

Draai het wieltje met de klok mee voor een kortere lengte, en tegen de klok in voor een langere lengte.

24

NEDERLANDS

• Het wieltje klikt als het op een bepaalde lengte komt en het nummer verschijnt op de indicator van de lengte-instelling.

INSTELLING

HAARTYPE

HAARLENGTE

1

Stoppelbaard

1.5mm

0.06’’

2

 

2.5mm

0.1’’

3

Kort

4mm

0.16’’

4

 

5.5mm

0.22’’

5

Medium

7mm

0.28’’

6

 

9mm

0.35’’

7

 

11mm

0.43’’

8

 

14mm

0.55’’

9

Lang

18mm

0.71’’

, 0.5 – 5.5 MM OPZETKAM

• De 0.5 – 5.5 mm opzetkam kan worden versteld met instellingen in stappen van 0,2 mm door eenvoudig het wieltje naar de gewenste instelling te draaien. Draai het wieltje rechtsom voor een langere lengte en linksom voor een kortere lengte.

De instelling verschijnt op de lengtestandindicator.

, DE 0.5 – 5.5 MM OPZETKAM BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN

• Keer het snijblad van de tondeuse van u weg, schuif de

25

NEDERLANDS

opzetkam op de bovenkant van het snijblad van de tondeuse en klik hem vast.

Keer het snijblad van de tondeuse van u weg en druk de opzetkam voorzichtig weg van het snijblad van de tondeuse.

Let op :De opzetkam moet op het apparaat zijn bevestigd om de lengte-instelling te gebruiken.

,OM BAARDEN EN SNORREN TE KNIPPEN OF UIT TE DUNNEN

Bevestig een opzetkam op de 30mm trimmer.

Gebruik het wieltje om de opzetkam op de juiste lengte in te stellen. De instelling verschijnt op de indicator voor de lengte-instelling. Wanneer u dit apparaat voor het eerst gebruikt, begin dan op de maximale lengte-instelling .

Zet het apparaat aan.

Beweeg de tondeuse langzaam door het haar, in de richting van de haargroei

Beweeg de tondeuse langzaam door het haar, in de richting van de haargroei.

Wanneer er haar in de opzetkam blijft zitten tijdens het trimmen, schakel het apparaat dan uit en verwijder de kam. Borstel of spoel het apparaat/de opzetkam.

E OM DE BAARD/SNORLIJN TE DEFINIËREN

Houd het apparaat met het 30 mm snijblad naar u toe gericht.

Verwijder de opzetkam.

Begin bij de rand van de baard-/snorlijn en beweeg het snijblad van het apparaat voorzichtig omlaag over uw huid.

26

NEDERLANDS

Beweeg in de richting van de rand van de baard-/snorlijn om de gewenste gezichtsbeharing te trimmen en beweeg het apparaat weg van de baard in de halsstreek.

Voor nauwkeuriger trimmen, gebruikt u de pop-up trimmer. Modelleer naar eigen smaak.

C HET SNIJBLAD ONTGRENDELEN

• Verwijder de verstelbare kam.

• Druk op de ontgrendelingsknop op de achterzijde van het product.

• Het snijblad komt vanzelf los van de behuizing.

• Verwijder het snijblad uit de behuizing.

Om het snijblad terug te plaatsen, zorgt u dat het snijblad uitgelijnd is en de groeven op het snijbladelement

overeenkomen met de sleuven in de behuizingen.

• Druk het snijblad in de behuizing tot het vastklikt.

, DE OPZETKAM VERVANGEN

• Houd het apparaat in één hand met uw duim stevig op het zoomwieltje om te zorgen dat deze niet kan draaien. Zorg ervoor dat de lengte-instelling op 1 staat.

• Laat de opzetkam/scheeraccessoire in de groeven glijden tot deze op zijn plaats klikt.

De opzetkam kan maar op één manier bevestigd worden.

• Wanneer dit niet direct lukt, probeer het dan opnieuw.

ETips voor de beste resultaten

• Vermijd het gebruik van lotions voor het trimmen. Kam uw haar met de groeirichting mee.

• Verwijder de opzetkam wanneer u: haarlijnen wilt

27

NEDERLANDS

definiëren zoals de bakkebaarden, de haarlijn in de nek en de baardlijn.

C UW TONDEUSE VERZORGEN

Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.

Reinig het apparaat alleen met een zachte borstel .

Uw tondeuse is uitgerust met snijbladen van hoge kwaliteit die permanent worden gesmeerd

E NA IEDER GEBRUIK

Schakel het apparaat uit.

Klop het zachtjes uit op een vlakke ondergrond om haardeeltjes te verwijderen en borstel de overblijvende haartjes weg of spoel onder warm water.

, POP UP TRIMMER

Verwijder de opzetkam.

Zet de pop up trimmer in actieve positie

Verwijder de haren tussen de snijbladen met een zachte borstel. Verwijder de olie niet van de messen.

A VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET

REINIGEN

Alleen de opzetkam en het snijblad mogen voor reiniging van het apparaat worden verwijderd.

Reinig het apparaat alleen met een zachte borstel .

Gebruik alleen de meegeleverde olie of naaimachineolie op de messen

28

NEDERLANDS

• Dit apparaat is niet afwasbaar onder de kraan. Niet afspoelen onder stromend water

• Gebruik geen sterke of schurende reinigingsmiddelen op de apparaten of de messen.

• Dompel dit apparaat niet onder water. Dit zal het apparaat beschadigen.

E OPBERGEN

• Berg het apparaat en het snoer op in een droge ruimte. Bewaar het niet bij een temperatuur boven 60°C.

• Wikkel het snoer of de adapter niet om het apparaat.

E PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN

, Het apparaat werkt niet wanneer u hem aanzet

• Het apparaat moet gedurende 14-16 uur volledig opgeladen worden. Wanneer dit niet werkt, neem dan contact op met het Remington Service Center.

, De snijbladen bewegen niet:

• De meseenheid kan vuil en verstopt zijn.

• Reinig de meseenheid en smeer de snijbladen met een druppel olie.

Het apparaat laadt niet op:

• Laat de batterij volledig leeglopen door de tondeuse aan te zetten tot deze stopt. Volg vervolgens de instructies om het apparaat op te laden.

• Wanneer de tijd tussen twee oplaadmomenten telkens korter duurt, kan het zijn dat de batterij vervangen moet worden. Neem contact op met het Remington Service

29

NEDERLANDS

Center

F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Waarschuwing - om het risico van brandwonden, elektrocutie, brand of persoonlijk letsel te voorkomen:

Het apparaat mag alleen worden gebruikt door of onder toezicht van een verantwoordelijke volwassene.

Gebruik en bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen.

Het apparaat mag alleen worden gebruikt door of onder toezicht van een verantwoordelijke volwassene.

Gebruik en bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen.

Dit product werkt alleen met batterijen.

Dit product werkt met alkalinebatterijen. Aan het einde van hun levensduur moeten de batterijen uit het apparaat worden verwijderd en correct worden gerecycled of weggegooid volgens de nationale en lokale vereisten.

Gooi uw batterijen niet in vuur of beschadig ze niet bij het weggooien aangezien ze kunnen barsten en er toxische materialen kunnen vrijkomen.

Zorg dat het snoer niet gedraaid of geknikt is, en wikkel het niet rond het apparaat.

Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15 en 35°C.

Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remington® zijn/worden geleverd

Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden, niet worden

30

NEDERLANDS

gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar en moeten te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden.

• Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht jaar of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies hebben gekregen en onder supervisie van een verantwoordelijke volwassene, om ervoor te zorgen dat het veilig gebeurt en dat de betreffende risico’s begrepen en voorkomen worden.

• Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten).

H BESCHERM HET MILIEU

Om milieuen gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

E SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.

Wij garanderen dit product tegen defecten door materiaalproblemen of arbeid voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum door de klant.

31

NEDERLANDS

Als het product binnen de garantieperiode storing vertoont, zullen wij het product of een onderdeel ervan repareren of vervangen zonder kosten, indien een aankoopbewijs overlegd kan worden.

Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.

Voor een garantieclaim belt u het servicecentrum in uw regio. Deze garantie wordt aangeboden in aanvulling op uw gebruikelijke statutaire rechten.

De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper verkocht wordt.

Deze garantie omvat geen schade aan het product door ongeval of onjuist gebruik, wijziging aan het

product of gebruik dat niet overeenkomt met de technische en/of veiligheidsinstructies.

Deze garantie is niet van toepassing als het product is gedemonteerd of gerepareerd door een persoon die door ons niet wordt erkend.

Als u het servicecentrum belt moet u het modelnummer bij de hand houden, zonder dit nummer kunnen wij u niet helpen.

U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.

NEDERLANDS

Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant utilisation.

A ATTENTION

N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.

N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.

C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

1 Bouton marche/arrêt

2 Roulette zoom

3 Afficheur du réglage de longueur

4Indicateur de charge/recharge

5Tondeuse

6 Ensemble de tonte

7Sortir la tondeuse

8Adaptateur

9 Peigne pour barbe naissante

• Garantie 3 ans

 

 

 

 

 

32

 

 

 

33

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

CPOUR DEMARRER

Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 14-16 heures.

Eteignez l’appareil.

Connectez l’adaptateur à l’appareil et ensuite au réseau électrique.

Le témoin de charge s’allumera.

Votre appareil ne peut pas être en surcharge. Toutefois, si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période de temps prolongée (2-3 mois), débranchez-le du réseau et rangez-le.

Rechargez complètement votre tondeuse lorsque vous souhaitez la réutiliser.

Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les 6 mois puis rechargezles pendant 14 à 16 heures.

, SECTEUR

Connectez la tondeuse au secteur et chargez la pendant 5 minutes avant utilisation.

A AVERTISSEMENT

Une utilisation prolongée sur le secteur réduira la durée de vie de la batterie.

FRANÇAIS

C GUIDE D’UTILISATION

, AVANT DE COMMENCER

Il est nécessaire de toujours peigner les poils de votre barbe à l’aide d’un peigne fin avant de commencer à tondre.

, REGLER LA LONGUEUR DE COUPE

Le sabot tondeuse peut être ajusté pour vous apporter 9 longueurs de tonte différentes simplement en tournant la roulette sur le paramètre désiré.

Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour une coupe courte et dans le sens contraire pour une coupe plus longue.

La molette se met en place au son d’un clic dès qu’elle passe sur un niveau de réglage et le numéro correspondant apparaît sur l’indicateur de longueur.

 

 

 

 

 

34

 

 

 

35

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

RÉGLAGE

TYPE DE CHEVEUX

LONGUEUR

1

Look barbe de 3 jours

1.5 mm

0.06’’

2

 

2.5 mm

0.1’’

3

Court

4 mm

0.16’’

4

 

5.5 mm

0.22’’

5

Normaux

7 mm

0.28’’

6

 

9 mm

0.35’’

7

 

11 mm

0.43’’

8

 

14 mm

0.55’’

9

Long

18 mm

0.71’’

,PEIGNE DE GUIDAGE 0,5 – 5,5MM

Le peigne de guidage de 0,5 – 5,5 mm peut être ajusté par crans de 0,2 mm. Il suffit de faire tourner la roulette jusqu’au réglage désiré. Faites tourner la roulette dans le sens des aiguilles d’une montre pour une longueur supérieure et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour une

longueur inférieure.

Le réglage apparaîtra sur l’indicateur de position de la longueur.

FRANÇAIS

, FIXATION ET RETRAIT DU PEIGNE DE GUIDAGE 0,5 – 5,5 MM

• La lame de la tondeuse orientée face à vous, faites glisser le peigne de guidage sur la partie supérieure de la lame de

la tondeuse et enclenchez en position.

La lame de la tondeuse orientée face à vous, poussez délicatement le peigne de guidage hors de la lame de la tondeuse.

Remarque: Le guide de coupe doit être fixé à la tondeuse pour que le sélecteur de longueur de poils puisse être utilisé.

, POUR AFFINER LA BARBE/MOUSTACHE

• Fixer le guide de coupe sur la lame de 30mm.

• Utilisez la molette de réglage pour régler le peigne de tondeuse à la longueur souhaitée. Le réglage apparaît sur l’indicateur de longueur. Si vous utilisez la tondeuse pour la première fois, commencez avec la longueur de réglage maximale .

• Allumez l’appareil

• Placez l’extrémité plate du guide de coupe contre votre

peau.

• Faites glisser doucement la tondeuse dans vos cheveux. • Répétez l’opération dans autant de directions que

nécessaire.

• Si des cheveux s’amassent sur le guide pendant la coupe, éteignez l’appareil, ôtez le guide et brossez-le.

 

 

 

 

 

36

 

 

 

37

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

EPOUR DESSINER LES CONTOURS DE LA BARBE/

MOUSTACHE

Tenez la tondeuse avec les lames de 30 mm face à vous.

Retirez le guide de coupe.

Commencez au bord des contours de la barbe/moustache et rabattez lentement la lame sur votre peau .

Appliquez des mouvements à la tondeuse vers les contours de la barbe/moustache pour raser les endroits désirés du visage et de la barbe au niveau du cou.

Pour un rasage plus précis, relevez la tondeuse rétractable. Taillez comme vous le désirez.

C RETRAIT DE LA LAME

Retirez le peigne réglable.

Appuyez sur le bouton de déblocage situé à l’arrière de l’appareil.

La lame va se détacher de son compartiment.

Retirez la lame du compartiment.

Lors de l’insertion de la lame, assurez-vous qu’elle est bien alignée et que les rainures situées sur la cartouche de la lame correspondent aux fentes des compartiments.

Poussez la lame dans le compartiment jusqu’à ce qu’elle s’enclenche à sa place.

C REPLACER LE GUIDE DE COUPE

Tenez la tondeuse dans une main en appuyant fermement sur la molette avec le pouce pour l’empêcher de tourner. Assurez-vous que l’indicateur de longueur est bien sur 1.

FRANÇAIS

Faites glisser le guide de coupe/rasoir le long des rainures jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un clic.

EConseils pour obtenir de meilleur resultats

Il est conseillé de procéder au rasage sur une barbe, une moustache ou des pattes sèches.

Evitez de vous imbiber de lotion avant d’utiliser votre tondeuse. Peignez-vous les cheveux dans le sens de la pousse.

Ôtez le guide de coupe si vous dessinez les contours tels que les pattes, si vous vous rasez la nuque ou si vous rasez les contours de votre barbe au niveau du cou.

CENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE

Prenez soin de votre appareil afin d’assurer une longue performance.

Il est vivement conseillé de nettoyer l’appareil exclusivement avec une brosse à poils souples.

E APRES CHAQUE UTILISATION

Eteignez l’appareil.

Tapez doucement sur une surface plate pour retirer les particules de poils et enlevez à l’aide d’une brosse les poils restant/rincez sous l’eau chaude.

, Sortir la tondeuse

Retirez l’embout sabot tondeuse.

Faites glisser la tondeuse vers le haut en position d’opération.

 

 

 

 

 

38

 

 

 

39

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

Retirez les cheveux entre les couteaux avec une brosse de nettoyage douce.

A PRECAUTIONS DE NETTOYAGE

Seuls le guide de coupe et la lame de la tondeuse puvent être ôtés de l’appareil pour le nettoyage.

Il est vivement conseillé de nettoyer l’appareil exclusivement avec une brosse à poils souples.

Utilisez uniquement l’huile légère fournie ou de l’huile pour machine à coudre sur les lames.

Cette tondeuse n’est pas lavable. Ne pas la rincer sous l’eau.

Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela l’endommagerait.

C RANGEMENT

Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec. Ne rangez pas l’appareil dans un endroit où la température est supérieure à 60°C.

Ne pas enrouler le cordon de l’adaptateur de charge autour de l’appareil.

E DEPANNAGE

, La tondeuse ne fonctionne pas, bien qu’elle soit allumée :

La tondeuse doit être rechargée pendant 14 à 16 heures. Si cela ne suffit pas, contactez le service après-vente de votre distributeur.

, Les lames de la tondeuse ne bougent pas :

L’unité de coupe est peut-être encrassée et bloquée.

Nettoyez et lubrifiez l’unité.

FRANÇAIS

, La tondeuse n’est pas porteuse d’une charge:

• Déchargez complètement la batterie en laissant la tondeuse en marche jusqu’à ce qu’elle s’arrête, puis suivez les instructions de rechargement.

• Si le temps entre les cycles de rechargement n’augmente pas, la batterie peut avoir besoin d’être remplacée. Contactez le Centre de Service Remington®.

F CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

Avertissement – pour eviter toutrisque de brulure, d’electrocution, d’incendie ou de blessure:

• L’appareil doit être utilisé exclusivement par un adulte ou sous la supervision d’un adulte responsable.

• Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.

• Cet appareil fonctionne uniquement avec des piles

• Cet appareil utilise des piles alcalines. À la fin de leur cycle de vie, les piles doivent être retirées de l’appareil et recyclées ou éliminées de manière appropriée, en conformité avec les réglementations locales et nationales en vigueur.

• N’exposez pas vos piles au feu et ne les détruisez pas lors de leur élimination, étant donné qu’elles pourraient exploser et libérer des substances toxiques.

• Ne court-circuitez pas les piles étant donné que cela pourrait provoquer des brûlures.

• Ne pas tourner ou tordre le câble et ne pas l’enrouler autour de l’appareil.

• Rangez l’appareil sous une température comprise entre 15°C et 35°C.

 

 

 

 

 

40

 

 

 

41

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis.

L’appareil y compris son cordon d’alimentation ne sont pas fait pour jouer. Ils ne doivent ni être nettoyés ni entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.

L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger.

Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche,

d’un lavabo ou de tout autre équipement contenant de l’eau ni à l’extérieur.

H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT

Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères lorsque l’appareil ne peut plus être utilisé. La mise au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington ou les sites de collecte appropriés.

FRANÇAIS

E SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication

ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale.

Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le réparer ou le remplacer,

en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat. Cela n’implique aucune prolongation de la période de

garantie.

Si l’appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente de votre région.

Cette garantie est offerte en plus de vos droits statuaires normaux.

La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé. Cette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington. Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du modèle, nous ne serons en

mesure de vous aider sans celui-ci. Il est situé sur la plaque signalétique, se situant sur l’appareil.

 

 

 

 

 

42

 

 

 

43

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.

Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto.

A ATENCIÓN

No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.

No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

1Interruptor on / off (encendido / apagado)

2Ruedecilla de aumento

3Indicador de longitud

4Indicador de carga/recarga

5Cortapatillas

6Montaje del aparato

7 Cortapatillas extensible

8 Adaptador

9 Peine para barba de varios días

• 3 años de garantía

C CÓMO EMPEZAR

Antes de utilizar la afeitadora por primera vez, cargue el aparato durante 14 -16 horas.

Apague la afeitadora.

Conecte el aparato al adaptador y éstea la red eléctrica

El indicador de carga se encenderá.

ESPAÑOL

El aparato no se puede sobrecargar. Sin embargo, si no piensa utilizarlo durante un espacio de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfelo de la red eléctrica y guárdelo Antes de volver a utilizarlo recárguelo completamente.Para conservar la vida útil de las baterías, deje que se agoten completamente cada seis meses y luego recárguelas durante 14-16 horas.

, CON CABLE

Conecte el aparato a la red eléctrica y recárguelo durante 5 minutos antes de utilizarlo.

A ATENCIÓN

La utilización solo con cable durante mucho tiempo reducirá la vida útil de la batería.

C INSTRUCCIONES DE USO

, ANTES DE EMPEZAR

Antes de empezar a cortar la barba péinela con un peine fino.

, AJUSTE DE LA LONGITUD DE CORTE

La guía de corte puede ajustarse para proporcionarle 9 longitudes de corte diferentes simplemente girando la rueda hasta la posición deseada.

Gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj para reducir la longitud, y en sentido contrario para aumentarla.

La rueda hará clic cada vez que cambie de posición y el número correspondiente aparecerá en el indicador de

 

 

 

 

 

44

 

 

 

45

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

posición de longitud.

POSICIÓN

TIPO DE PELO

LONGITUD DEL

 

 

PELO

 

1

Barba de varios días

1.5mm

0.06’’

2

 

2.5mm

0.1’’

3

Short

4mm

0.16’’

4

 

5.5mm

0.22’’

5

Medio

7mm

0.28’’

6

 

9mm

0.35’’

7

 

11mm

0.43’’

8

 

14mm

0.55’’

9

Largo

18mm

0.71’’

, GUÍAS CORTADORAS DE 0,5 – 5,5 MM

La guía cortadora de 0,5 – 5,5 mm puede ajustarse para proporcionarle una longitud de corte de 0,2 mm simplemente girando la rueda hasta la posición deseada.

Gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj para reducir la longitud, y en sentido contrario para aumentarla.

La posición aparecerá en el indicador de posición de longitud.

ESPAÑOL

,CÓMO QUITAR Y PONER LAS GUÍAS CORTADORAS DE 0,5 – 5,5MM

Con la cuchilla mirando hacia el lado opuesto a usted, deslice la guía de corte sobre la cuchilla hasta que encaje en su posición con un clic.

Con la cuchilla mirando hacia el lado opuesto a usted, tire con cuidado de la guía cortadora hacia fuera.

NOTA: La guía de corte debe estar instalada en el aparato para poder utilizar el selector de longitud de corte.

, PARA DEFINIR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL BIGOTE

Coloque una guía de corte sobre la cuchilla de 30mm.

Mueva la rueda para ajustar la guía de corte a la posición de longitud deseada. La posición aparecerá en el indicador de posición de longitud. Si está utilizando el aparato por primera vez, le recomendamos que seleccione la máxima longitud de corte .

Encienda el aparato.

Apoye la parte superior plana de la guía de corte contra la piel.

Deslice el aparato lentamente sobre la piel. Si es necesario, repita la pasada en direcciones distintas.

Si durante el proceso de corte se acumula mucho pelo en la guía, apague el aparato, extraiga la guía de corte y límpiela con un cepillo o enjuáguela con agua .

 

 

 

 

 

46

 

 

 

47

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

E PARA DEFINIR EL CONTORNO DE LA BARBA O

EL BIGOTE

Sostenga el aparato con la cuchilla de corte de 30 mm hacia usted.

Retire la guía de corte del aparato. (número 8)

Empiece por el borde del contorno de su barba o bigote y dirija la cuchilla con cuidado hacia su piel (número 8).

Muévala hacia el borde del contorno de la barba o bigote para recortar en la zona de la cara, alejándola de la barba en la zona del cuello.

Para una mayor definición, despliegue el accesorio extensible. Dé la forma deseada.

C LIBERACIÓN DE LA CUCHILLA

Retire la guía cortadora.

Pulse el interruptor de liberación situado en la parte trasera del producto.

La cuchilla se desprenderá de su alojamiento.

Retire la cuchilla del alojamiento.

Para sustituir la cuchilla, asegúrese de que está alineada y que las ranuras del cartucho de la cuchilla encajan en las ranuras de los alojamientos.

Empuje la cuchilla hacia el interior del alojamiento hasta que encaje con un clic.

ESPAÑOL

C COLOCACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE

• Sujete el aparato con una mano presionando firmemente con el dedo pulgar sobre la rueda para evitar que gire. Asegúrese de que el indicador de posición de longitud marca 1.

• Deslice la guía de corte por la ranura hasta que encaje y haga clic.

Nota: La guía de corte solo se puede colocar de una forma, por lo que si no encaja, inténtelo dándole la vuelta.

E Consejos para obtener mejores resultados

• Tanto la barba como las patillas o el bigote deben estar secos evite aplicar lociones antes de utilizar el aparato. Peine el pelo en la dirección de su crecimiento.

• Retire la guía de corte para definir los contornos, como en las patillas, la base de la nuca o para recortar el contorno de la barba en el cuello.

C CUIDADO DEL APARATO

Cuide el producto para asegurar un óptimo rendimiento Para la limpieza solo debe utilizarse un cepillo

El aparato está equipado con cuchillas de alta calidad permanentemente lubricadas.

E DESPUÉS DE CADA USO

• Apague la afeitadora.

• Golpee suavemente el barbero sobre una superficie plana para eliminar las partículas de pelo y enjuáguelo con agua tibia o utilice el cepillo para eliminar el pelo restante.

 

 

 

 

 

48

 

 

 

49

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

, CORTAPATILLAS EXTENSIBLE

Retire la guía de corte.

Deslice el cortapatillas extensible hasta alcanzar la posición operativa.

Con un cepillo suave retire el pelo que haya quedado entre las cuchillas.

A ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA

Para la limpieza del aparato solo debe desmontarse la guía y la cuchilla de corte

Para la limpieza solo debe utilizarse un cepillo

Utilice solo el aceite de baja graduación suministrado o aceite de máquina de coser sobre las cuchillas.

No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos para limpiar el aparato o las cuchillas

Este aparato no se puede lavar. No lo limpie bajo el agua.

No lo sumerja en agua, ya que de lo contrario se dañará

C ALMACENAMIENTO

Siempre debe guardar este aparato y el cable en un lugar libre de humedad. No lo guarde a una temperatura superior a 60 °C.

No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato.

ESPAÑOL

E SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

,El aparato no funciona al encenderlo:

Debe cargarse el aparato durante 14-16 horas. Si aún así no funciona, póngase en contacto con un centro de servicio de Remington®.

,Las cuchillas del aparato no se mueven:

Puede que la unidad de corte esté sucia y obstruida..

Limpie y lubrique la unidad.

, La máquina no mantiene la carga:

Agote totalmente la batería haciendo funcionar la máquina hasta que se pare; a continuación siga las instrucciones de carga.

Si el tiempo de funcionamiento hasta que se vuelve a descargar la batería no es mayor, puede que sea necesario sustituirla. Póngase en contacto con un centro de servicio de Remington®.

F INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA

SEGURIDAD

Advertencia – para reducir el riesgo de quemaduras,descargas eléctricas, incendio o lesiones:

No deje el aparato desatendido mientras está enchufado a menos que se esté cargando.

No deje el aparato sobre superficies que no sean resistentes al calor No enchufe ni desenchufe el cable con las manos mojadas.

Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación similar – para evitar peligro.

 

 

 

 

 

50

 

 

 

51

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.

Guarde el aparato a una temperatura entre 15 °C y 35 °C.

No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del fabricante.

Los menores de ocho años no deben utilizar este aparato (cable incluido), jugar con él, limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance..

El uso, la limpieza o la conservación del aparato por parte de niños mayores de ocho años o por cualquier persona sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con limitaciones físicas, mentales o sensoriales solo debería realizarse tras recibir las instrucciones apropiadas y bajo la adecuada supervisión de un adulto responsable, para garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que conlleva su uso.

No sumerja el aparato en ningún líquido,

no lo use cerca del agua (de la bañera, del lavabo

ni de cualquier otro recipiente) y tampoco en exteriores.

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.

ESPAÑOL

E SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Garantizamos este producto frente a cualquier defecto ocasionado por defectos en los materiales o en la mano de obra durante el período de garantía desde la fecha original de la compra del consumidor.

Si el producto se hallara defectuoso dentro del período de garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.

Esto no implica una extensión del período de garantía. Si la garantía está vigente, llame al Centro de Servicios región.

Esta garantía excede sus derechos legales ordinarios consumidor.

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un distribuidor autorizado.

Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a accidente o uso incorrecto, abuso, modificación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones técnicas o de seguridad.

Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.

Si llama al Centro de Servicio, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario no podremos ayudarle.

Se encuentra en la placa de datos del aparato.

 

 

 

 

 

52

 

 

 

53

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto

Remington®.

Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.

A ATTENZIONE

Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali

è stato progettato, di seguito descritti in questo manuale di istruzioni.

Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

1 Interruttore on/off

2 Rotella zoom

3 Indicatore della lunghezza

4 Indicatore di carica/ricarica

5 Rifinitore

6 Unità rifinitore

7 Rifinitore a scomparsa

8 Adattatore

9 Pettine barba corta

• Garanzia di 3 anni

C COME INIZIARE:

Prima di utilizzare il vostro rifinitore per la prima volta, caricatelo per 14-16 ore.

Spegnere l’apparecchio.

Collegare l’adattatore all’apparecchio e poi alla presa di corrente. utilizzare batterie VARTA®.

54

ITALIANO

• L’indicatore di carica si illuminerà.

• Il vostro apparecchio non deve essere sovraccaricato. Ad ogni modo, se il prodotto non deve essere utilizzato per un periodo di tempo esteso (2-3 mesi), scollegarlo dalla presa di corrente e conservarlo.

• Caricare completamente il vostro apparecchio quando volete usarlo di nuovo.

• Per preservare la vita delle batterie, lasciare scaricare ogni sei mesi, poi ricaricare per 14-16 ore.

, FUNZIONAMENTO A RETE

• Collegare l’apparecchio alla presa di corrente e ricaricare per 5 min. prima di utilizzarlo.

A ATTENZIONE

Utilizzando spesso l’apparecchio quando è collegato alla presa di corrente, la vita della batteria si ridurrà.

C COME USARE

, PRIMA DI INIZIARE

Pettinare i peli del viso con un pettine a denti fini prima di iniziare il taglio.

, REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DI TAGLIO

• Il pettine regolatore può essere regolato per darvi 9 diverse lunghezze di taglio semplicemente girando la rotella fino all’impostazione desiderata.

• Girare la rotella in senso orario per lunghezza inferiore, in senso antiorario per lunghezza superiore.

55

ITALIANO

La rotella farà un click ad ogni impostazione e il numero corrispondente apparirà sull’indicatore di posizione lunghezza

IMPOSTAZIONE

TIPO DI CAPELLO

LUNGHEZZA

 

 

DI TAGLIO

1

Barba/look rasato

1.5mm

0.06’’

2

 

2.5mm

0.1’’

3

Corto

4mm

0.16’’

4

 

5.5mm

0.22’’

5

Medio

7mm

0.28’’

6

 

9mm

0.35’’

7

 

11mm

0.43’’

8

 

14mm

0.55’’

9

Lungo

18mm

0.71’’

, PETTINEGUIDADA0.5–5.5MM•

Il pettine guida da 0.5 – 5.5 mm può essere regolato per darvi impostazioni di regolazioni da 0.2 mm semplicemente girando la rotella fino all’impostazione desiderata. Girare la rotella in senso orario per una lunghezza superiore e in senso antiorario per una lunghezza inferiore. L’impostazione apparirà sull’indicatore di posizione lunghezza.

ITALIANO

, MONTARE E RIMUOVERE I PETTINI GUIDA DA 0.5 – 5.5MM

Mantenendo la lama a distanza, fare scorre il pettine guida fino in cima alla lama fino a quando si blocca al suo posto con un ‘click’.

Mantenendo la lama a distanza, allontanare con attenzione il pettine guida dalla lama.

NOTA: Il pettine regolatore deve essere montato sulprodotto per poter utilizzare il selettore di lunghezza del pelo.

E PER ASSOTTIGLIARE E ALLINEARE BARBA O

BAFFI

Montare un pettine da 30 mm sulla lama dell’apparecchio

Utilizzare la rotella zoom per impostare il pettine regolatore alla lunghezza desiderata. L’impostazione apparirà sull’indicatore di posizione lunghezza. Se è la prima volta che utilizzate l’apparecchio, iniziate con l’impostazione lunghezza di taglio massima

Accendere l’apparecchio.

Poggiare la cima piatta del pettine regolatore sulla pelle. Fare scorrere lentamente sul pelo. Ripetere da diverse direzioni, se necessario.

Se il pelo si accumula nel pettine regolatore durante la procedura di taglio, spegnere l’apparecchio, togliere il pettine e spazzolare/sciacquare.

 

 

 

 

 

56

 

 

 

57

 

 

 

 

 

ITALIANO

C PER DEFINIRE LA LINEA DI BARBA/BAFFI

Tenere l’apparecchio con la lama 30 mm di fronte a voi.

Rimuovere l’accessorio pettine regolatore.

Iniziare con il bordo della linea barba/baffi e abbassare delicatamente la lama sulla pelle (Fig. n°8). Muoversi sempre verso il bordo della linea di barba/baffi per rifinire nei posti desiderati della zona del viso e lontano dalla barba nella zona del collo.

Per una rasatura migliore, alzare l’apparecchio. Rifinire come si desidera.

C RILASCIO LAMA

Rimuovere il pettine regolabile.

Premere il pulsante di rilascio sulla parte posteriore dell’apparecchio.

La lama uscirà da sola dal suo alloggiamento.

Rimuovere la lama dall’alloggiamento.

Per rimontare la lama, assicurarsi che sia allineata e che le scanalature sulla cartuccia della lama corrispondano agli slot degli alloggiamenti.

Spingere la lama nel suo alloggiamento fino a quando si blocca al suo posto con un ‘click’.

58

ITALIANO

C RIMONTAGGIO DEL PETTINE

• Reggere l’apparecchio in mano con il pollice saldamente appoggiato sulla rotella zoom per evitare che ruoti. Assicurarsi che l’indicatore di posizione lunghezza sia impostato su 1.

• Fare scorrere il pettine/rasoio lungo le scanalature fino a sentire un click.

ESuggerimenti per ottenere risultati migliori

L’accessorio

• Evitare di utilizzare lozioni prima di usare il vostro apparecchio. Pettinare il pelo nella direzione della crescita.

• Rimuovere il pettine regolatore se si stanno rifinendo i bordi delle basette, i peli sulla nuca oppure la linea della barba sul collo.

C CURA DEL VOSTRO APPARECCHIO:

Trattare con cura l’apparecchio per avere prestazioni di lunga durata.

Il vostro apparecchio è dotato di lame taglienti di alta qualità lubrificate permanentemente.

La pulizia deve essere effettuata solo con una spazzolina morbida.

E DOPO OGNI UTILIZZO

Spegnere l’apparecchio.

Battere delicatamente su una superficie piana per rimuovere tutti i peli e togliere quelli rimasti con la spazzolina/sciacquare

59

Loading...
+ 79 hidden pages