PANASONIC WH-MHF09G3E5, WH-MHF12G6E5 User Manual

0 (0)

Operating Instructions

(Mono bloc) Air-to-Water Heatpump

Model No.

Mono bloc Unit

WH-MHF09G3E5

WH-MHF12G6E5

Operating Instructions

(Mono bloc) Air-to-Water Heatpump

Installation Instructions attached.

Mode d’emploi

Pompe à chaleur air-eau (Mono bloc)

Consignes d’installation jointes.

Instrucciones de funcionamiento Bomba de calor de aire a agua (Mono bloc)

Instrucciones de instalación adjuntas.

Bedienungsanleitung

(Kompaktgerät) Luft/Wasser-Wärmepumpe

Installationsanleitung liegt bei.

Istruzioni operative

Pompa di calore Aria-acqua (Mono bloc)

Istruzioni per l’installazione allegate.

Gebruiksaanwijzing

(Mono bloc) Air-to-Water Warmtepomp

De instructies voor installatie zijn bijgevoegd.

Instruções de funcionamento

Bomba de Calor Ar-Água (Mono bloco)

Instruções de instalação anexadas.

2-15

16-29

30-43

44-57

58-71

72-85

86-99

Português Nederlands Italiano Deutsch Español Français English

F569818

PANASONIC WH-MHF09G3E5, WH-MHF12G6E5 User Manual

Thank you for purchasing Panasonic product.

Before operating the system, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.

Table of contents

Safety precautions …………………………… 3-5 To adjust initial settings ……………………… 6-7 How to use ………………………………… 8-12 Maintenance …………………………………… 12 Troubleshooting ……………………………13-14 Information …………………………………… 15

System overview

Before use, make sure the system has been installed correctly by an authorised dealer according to the given instructions.

Panasonic (Mono bloc) Air-to-Water Heatpump is designed to operate with Panasonic Water Tank Unit. Unless used together with the Panasonic Water Tank Unit, Panasonic does not guarantee any normal operation nor the reliability of the system.

These operating instructions describe how to operate the system using the mono bloc unit.

As for the operation of other products such as water tank, radiator, external thermo controller, and underfloor units, refer to the operating instructions of each product.

Some functions described in this manual may not be applicable to your system.

Consult your nearest authorised dealer for further information.

Radiator

Remote Control

Solar Panel

Shower

Fan Coil Unit

Air-to-Water

 

Floor

Heatpump

 

Heating

(mono-bloc unit)

 

 

Power Supply

 

Water Tank Unit

The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit.

They are subject to change without notice for future improvement.

 

Operating conditions

 

 

 

HEATING

When the outdoor temperature is out of the

 

range in the table, the heating capacity will drop

Water outlet temperature (°C)

 

25 / 65

significantly and the mono bloc unit may stop

(Min. / Max.)

 

operating for its protection.

Outdoor ambient temperature (°C)

 

-20 / 35

The unit will restart automatically after the outdoor

(Min. / Max.)

temperature returns to the specified range.

 

2

Safety precautions

To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following:

Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below:

This sign warns of WARNING death or serious

injury.

This sign warns of CAUTION injury or damage

to property.

The instructions to be followed are classified by the following symbols:

This symbol denotes an action that is PROHIBITED.

These symbols denote actions COMPULSORY.

WARNING

Mono bloc unit

This appliance may be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Please consult an authorised dealer or specialist to clean the internal parts, repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or fire.

Confirm with an authorised dealer or specialist on usage of any specified refrigerant type. Using refrigerant type other than the specified may cause product damage, burst and injury etc.

Do not install the unit in a potentially explosive or

flammable atmosphere. Failure to do so could result in fire.

Do not insert your fingers or other objects into the mono bloc unit; the rotating parts may cause injury.

Safety precautions English

3

Safety precautions

Do not touch the mono bloc unit during lightning, it may cause an electric shock.

Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.

Power supply

Do not use a modified cord, joint cord, extension

cord or unspecified cord to prevent overheating and fire.

To prevent overheating, fire or electric shock:

Do not share the same power outlet with other equipment.

Do not operate with wet hands.

Do not bend or twist power supply cord.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

This unit is equipped with Residue Current Circuit Breaker (RCCB). Ask an authorised dealer to check RCCB operation regularly, especially after installation, inspection, and maintenance. RCCB malfunction may result in electric shock and/ or fire.

It is strongly recommended that Install Residual Current Device (RCD) on-site to prevent electric shock and/or fire.

Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected.

Stop using the product if any abnormality/failure occurs and disconnect the power supply. (Risk of smoke/fire/electric shock)

Examples of abnormality/failure

RCCB trips frequently.

Burning smell is observed.

Abnormal noise or vibration of the unit is observed.

Hot water leaks from the unit. Contact your local dealer immediately for maintenance/ repair.

Wear gloves during inspection and maintenance.

This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fire.

Prevent electric shock by disconnecting the power supply before cleaning or servicing.

This appliance is for multiple uses. To avoid electric shock, burn and/or fatal injury, make sure to disconnect all power supplies before accessing any terminal in the unit.

4

CAUTION

Mono bloc unit

Do not wash the unit with water, benzine, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion on the unit.

Do not install the unit close to any combustibles or at bathroom. Otherwise, it may

cause electric shock and/or fire.

Do not touch the water discharge pipe of the unit during operation.

Do not place any material on the unit or under it.

Do not touch the sharp aluminium fin; sharp parts may cause injury.

Do not use the system during sterilisation in order to prevent scalding with hot water, or overheating of shower.

Prevent water leakage by ensuring that the drainage pipe is connected properly.

After a long period of use, make sure the installation rack is not deteriorated. The deteriorated rack may cause the unit to fall down.

Ask an authorised dealer to determine the level of

sterilisation function field settings according to the local laws and regulations.

Remote control

Do not wet the remote control. Failure to do so may result in electric shock and/or fire.

Do not press the buttons on the remote control using hard and sharp objects. Failure to do so may cause damage to the unit.

Do not wash the remote control using water, benzine, thinner or scouring powder.

Do not inspect or maintain the remote control by yourself. Consult an authorised dealer in order to prevent personal injury caused by incorrect operation.

Safety precautions English

5

To adjust initial settings

Dealer

Select menus and determine settings according to the system available in the household. It is recommended that all alterations of settings are done by an authorised dealer or specialist.

• After initial installation, you may manually adjust the settings.

Operation LED

Display

The initial setting remains active until the user changes it.

 

 

• The remote control can be used for multiple installations.

 

 

• Ensure the operation LED is OFF before setting.

 

 

• The system may not work properly if set wrongly. Please consult

 

 

an authorised dealer.

 

 

1

Press

and

simultaneously and hold for

 

 

 

5 seconds until the display shows SETTING STATUS.

 

 

2

Press

or

to select the menu.

 

 

3

Press

to enter the menu.

 

 

4

Press

or

to select YES/NO, or other options.

 

 

 

YES: to enable the menu

 

 

 

NO: to disable the menu

 

 

5

Press

to confirm.

 

 

 

 

 

Remote Control

 

Menu (1 ~ 17)

Default

Setting

 

Display

 

Setting

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

Room Thermostat Connection

 

 

 

 

 

 

To select whether or not to connect to the optional room

NO

YES

 

NO

 

 

thermostat.

 

 

 

 

 

2

Backup Heater Selection

 

*3 kW / 6 kW /

 

 

To reduce the heater power if unnecessary.

9 kW

 

 

9 kW

 

 

 

*Options of kW vary depending on the model.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Water System Freeze Prevention

 

 

 

 

 

 

To activate or deactivate the water freeze prevention when the

YES

YES

 

NO

 

 

system is OFF.

 

 

 

 

 

4

Tank Connection

 

 

 

 

 

 

To select whether or not to connect to the optional water tank unit.

NO

YES

 

NO

 

 

Note: If NO is selected, menus 5 to 15 are skipped.

 

 

 

 

 

5

Solar Priority

NO

YES

 

NO

 

 

To select the use of solar panel for heating up the water tank.

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Heating Priority

 

 

 

 

 

 

To select the room heating as priority during HEAT + TANK mode.

NO

YES

 

NO

 

 

Note: If YES is selected, menus 7 and 8 are skipped for HEAT +

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TANK mode.

 

 

 

 

 

7

Heating Operation Interval

 

0.5 hours ~

 

 

To set the interval for HEAT mode during HEAT + TANK mode.

3 hours

 

 

10 hours

 

 

Note: If YES is selected in menu 6, this menu is skipped.

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Tank Heat-up Interval

 

5 minutes ~

 

 

To set the interval for the water tank during HEAT + TANK mode.

30 minutes

 

 

1 hour 35 minutes

 

 

Note: If YES is selected in menu 6, this menu is skipped.

 

 

 

 

 

6

 

 

Dealer

Operation/settings to be done only by the authorised dealer/specialist.

 

 

 

 

 

 

User

Operation/settings to be done by the authorised dealer/specialist or user.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Booster Heater

YES

YES

NO

 

 

 

 

 

To activate or deactivate the water tank’s booster heater.

 

 

 

 

 

Note: If NO is selected, menu 10 is skipped.

 

 

 

 

 

 

 

10

Booster Heater Delay Timer

 

20 minutes ~

 

 

 

 

 

To delay time for the booster heater to activate while the system is

1 hour

 

 

 

 

 

1 hour 35 minutes

 

 

 

 

 

heating up the water tank.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do not use the system during sterilisation in order to prevent scalding with hot water, or overheating of shower.

Ask an authorised dealer to determine the level of sterilisation function field settings according to the local laws and regulations.

11

Sterilisation

YES

YES

 

NO

 

 

To sterilise the water tank, if required.

 

 

 

Note: If NO is selected, menus 12 to 14 are skipped.

 

 

 

 

12

Sterilisation Day & Time

Monday

Monday ~ Sunday

 

 

To set timer for sterilisation.

 

 

12:00

0:00 ~ 23:50

 

 

(Only once a week. Operates even under a standby condition)

 

 

 

 

 

 

13

Sterilisation Temperature

70 °C

40 °C ~ 75 °C

 

 

To set the temperature of sterilisation.

 

 

 

 

 

 

14

Continuation of Sterilisation

 

5 minutes ~

 

 

To maintain heating temperature in order to complete the

10 minutes

 

 

1 hour

 

 

 

sterilisation.

 

 

 

 

 

 

 

 

15

Base Pan Heater

 

 

 

 

 

 

To select whether or not to connect to the optional base pan

NO

YES

 

NO

 

 

heater.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note: If NO is selected, menu 16 is skipped.

 

 

 

 

 

16

Base Pan Heater type

 

 

 

 

 

 

Type A - The base pan heater activates only during deice

 

 

 

 

 

 

operation.

A

A

 

B

 

 

Type B - The base pan heater activates when outdoor ambient

 

 

 

 

 

 

temperature is 5 °C or lower.

 

 

 

 

17Dry Concrete

During construction to dry the concrete under a preset

temperature.

-

1 day ~ 99 days

Do not use this menu for any other purposes and in period other

 

than during construction (Refer to information page).

 

User

 

 

Remote control preparation

 

1 Press

.

 

2

Press

or

to set the current day.

3

Press

to confirm.

4

Repeat steps

2 and 3 to set the current time.

Note:

• The current day and time need to be set in cases below: - When the power is turned on for the first time.

- A long time has elapsed since the power was turned on the last time.

• The current time that has been set will be the standard time for all the timer operations.

Caution Indicator (Tank Temperature above 60 °C)

To adjust initial settings English

7

How to use

User

Turn on or off the system

Press .

When the system is ON, the operation LED is lit and the actual water outlet temperature and outdoor ambient temperature are shown on the display.

User

Select operation mode

Press to select operation mode.

HEAT

• The panel/floor HEAT operation is either

 

 

turned ON or OFF.

 

 

 

 

• The mono bloc unit provides heat to the

 

 

system.

 

 

HEAT

• The mono bloc unit provides heat to the

+ TANK

sanitary water tank and the system.

• This mode can be selected only when the

 

 

 

 

sanitary water tank is installed.

 

 

TANK • The sanitary water tank is either turned ON or OFF.

The mono bloc unit provides heat to the sanitary water tank.

User

Initiate the backup heater

Press .

The backup heater provides extra heat at low outdoor temperature. The backup heater is possible only in the heat mode.

Once the backup heater is set, it is automatically operated when conditions are fulfilled.

To disable the backup heater, pressagain.

The system is turned off by an external switch.

User

Enjoy quiet operation

Press .

This operation reduces the noise of mono bloc unit. The operation may cause heating ability to decrease.

User

System status check mode

1Press .

(The display shows STATUS.)

2Press or to check the selected mode.

Dry concrete (does not show during normal operation)

The Water Inlet Temperature

Tank Temperature

Compressor Running Frequency

Error History

Heat mode total power consumption (Up to 999 days)

Tank mode total power consumption (Up to 999 days)

Press to exit the STATUS mode.

Note:

Once the STATUS mode is entered, the display shows STATUS.

The STATUS mode cannot be activated when the display shows SETTING.

The total power consumption is an estimated value based on AC 230 V and may differ from value measured by precise equipment.

Note: In normal operation, the , and buttons are not in use.

8

Dealer

Operation/settings to be done only by the authorised dealer/specialist.

 

User

Operation/settings to be done by the authorised dealer/specialist or user.

 

Dealer

Display

Temperature setting

System temperature setting

The system controls the temperature for each menu based on the outdoor ambient temperature.

• To set or change the temperatures, make sure to contact your nearest authorised dealer.

1 Press and hold for 5 seconds to enter the temperature range setting mode.

(The display shows SETTING.)

2 Pressorto select a menu. 3 Press to enter the menu.

4 Pressorto set the desired temperature. 5 Pressto confirm the setting.

• Repeat steps 2 to 5 to set other menus.

User

Checking the temperature range

1Press and holdfor 5 seconds to enter the temperature range setting mode.

2Pressorto select a menu.

Press to exit.

Menu

Default

Temperature

Display

setting

setting

 

 

 

 

 

 

 

 

Setting of low outdoor ambient temperature.

-5 °C

-15 °C ~ 15 °C

 

 

 

 

 

 

 

Setting of high outdoor ambient temperature.

15 °C

-15 °C ~ 15 °C

 

 

 

 

 

HEAT

 

Setting of water outlet temperature at low outdoor

55 °C

25 °C ~ 65 °C

 

ambient temperature.

 

 

 

 

 

 

Setting of water outlet temperature at high outdoor

35 °C

25 °C ~ 65 °C

 

 

ambient temperature.

 

 

 

 

 

 

During HEAT mode, the water

 

 

max. water temp.

 

outlet temperature is adjusted as

<Water outlet

 

min. water temp.

is shown the diagram on the right.

temperature>

 

 

 

It is performed within the preset

 

 

 

 

temperature range.

 

 

 

 

 

 

 

<Outdoor ambient temperature>

Setting of outdoor ambient temperature to turn

24 °C

5 °C ~ 35 °C

HEAT

OFF heating operation during HEAT mode.

 

 

 

Setting of outdoor ambient temperature to turn ON

0 °C

-15 °C ~ 20 °C

HEATER

the backup heater.

 

 

 

 

 

Setting of sanitary water tank temperature.

52 °C

40 °C ~ 75 °C

TANK

How to use English

9

How to use

User

 

Shifting the water temperature

Desired temperature setting

This easily shifts the water outlet temperature if the setting is undesirable.

1 Pressto enter the water temperature shifting mode. 2 Press to change setting.

3 Press

or

to set the desired temperature.

(temperature range: -5 °C ~ 5 °C)

 

 

Temperature setting

<Water outlet

 

+5

temperature>

 

 

Shift value

 

 

 

 

-5

<Outdoor ambient temperature>

4Pressto confirm the setting.

Note:

• Press

or wait for 30 seconds to exit the SETTING mode.

The set temperature will be saved in the system once confirmed.

The SETTING mode cannot be activated when the SERVICE and STATUS indicators are ON.

The system will shift the temperature within water outlet temperature range.

User

Desired days

Holiday mode

By setting the day (s) in holiday mode, it promotes energy saving while you are on holiday, and enables the system to resume at the

preset temperature after your holiday.

• Ensure that the system is OFF before setting.

• The system will resume operation automatically at 00:00 am after the holiday.

• The day the HOLIDAY mode was set is counted as day 1.

Example:

Setting the holiday mode on June 21, 08:00 am. By setting 3 days, the system resumes operation on June 24, 00:00 am.

1 Press to enter the HOLIDAY mode.

2 Press or to set the desired days.

(Setting range: 1 day ~ 999 days)

3Pressto confirm the setting.

Note:

• Press or wait 30 seconds to exit the HOLIDAY mode.

10

Dealer

Operation/settings to be done only by the authorised dealer/specialist.

User

Operation/settings to be done by the authorised dealer/specialist or user.

User

Weekly timer setting

Promotes energy saving by allowing you to set up to 6 programmes in any given day.

Lights up if Timer operation is selected

Indicates the next timer operation programme

 

 

 

Programme number in a day

 

 

 

 

 

 

Indicates the next timer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON Timer

 

 

 

 

 

operation day

 

 

 

OFF Timer

 

 

 

 

 

Day to be selected

 

 

1Press to enter the timer setting mode.

2Pressorto select your desired day.

3Press to confirm your selection.

4“1” will be blinking, press to set programme 1.

5Pressto select ON or OFF timer.

6Pressorto select your desired time. You can set , , and the Water Temperature Thermo Shift setting.

7Press to confirm programme 1. The selected day will be highlighted with ▼.

After 2 seconds, the display will move to the next

programme. Repeat steps 4 to 7 to set programmes 2 to 6.

During timer setup, if no button is pressed within

30 seconds, or if the is pressed, the setting at that moment is confirmed and timer setup is ended.

To modify current timer programme or add new timer programme

1Perform steps 1 to 7 of “Weekly timer setting” to modify existing timer programme, or add any timer programme.

To cancel current timer programme

1Press to enter day.

2Press or until your desired day is shown, press to enter programme setting.

3Press or until your desired programme is shown.

Press to cancel the programme and ▼ will disappear.

To check current timer programme

1Press to enter timer mode and press to enter day setting.

2Pressoruntil your desired day is shown, press to confirm your selection.

3Pressorto check the set programmes.

To disable/enable Weekly Timer

To disable weekly timer setting, press , then press .

To enable previous weekly timer setting, press , then press .

How to use English

11

How to use

Weekly timer setting

Note:

You may set the timer for each day of the week (Monday to Sunday) with 6 programmes per day.

When the system is switched on by the timer, it will use the previously set temperature to control the water outlet temperature.

The same timer programme cannot be set on the same day.

You may also select 2 or more days with the same timer setting.

Maintenance

Mono bloc Unit

In case of a power supply failure or pump operating failure, drain the system (as suggested in the figure below).

When water is idle inside the system, freezing up is very likely to happen which could

damage the system.

• Do not obstruct the air inlet and air outlet vents, it may cause low performance or

breakdown. Please remove obstacles to assure the ventilation.

• During winter, please clean and remove the snow near mono bloc unit so that the snow does not cover the air inlet and air outlet vents.

H

<H

External filter

Clean the external filter at least once a year. Failure to do so may cause the filter to clog up, which may lead to system breakdown. Consult an authorised dealer.

Inspection

In order to ensure optimal performance of the units, seasonal inspections on the units, external filter and field wiring have to be carried out at regular intervals. Consult an authorised dealer about maintenance.

Clear any obstruction on the air inlet and outlet vents of the mono bloc unit.

Non serviceable criteria

Disconnect the power supply

then please consult an authorised dealer under the following conditions:

Abnormal noise during operation.

Water/foreign particles have entered the remote control.

Circuit breaker switches off frequently.

Power cord becomes unnaturally warm.

For extended non-use

Do not switch off the power supply. Switching off the power supply will stop the automatic water pump operation and will cause jamming in the water pump.

12

Troubleshooting

The following symptoms do not indicate malfunction.

Symptom

Cause

 

Water flowing sound during operation.

• Refrigerant flow inside the unit.

 

Operation is delayed a few minutes

• The delay is a protection for the compressor.

 

after restarting.

 

 

Mono bloc unit emits water/steam.

• Condensation or evaporation occurring in the pipes.

 

Steam comes out of the mono bloc

• It is caused by defrost operation in the heat exchanger.

 

unit in the heating mode.

 

 

Mono bloc unit does not operate.

• It is caused by the protection control of the system when outdoor temperature is

 

out of the operating range.

 

System operation switches off.

• It is caused by the protection control of the system. When the water inlet

 

temperature is lower than 10 °C, the compressor stops and the backup heater

 

power turns on.

 

System is hard to heat up.

• When the panel and the floor are heated simultaneously, warm water temperature

 

may decrease, which may reduce the heating ability of the system.

 

• When the outdoor air temperature is low, the system may need longer time to heat

 

up.

 

 

• Discharge outlet or intake inlet in the mono bloc unit is blocked by some obstacle,

 

such as a pile of snow.

 

 

• When the preset water outlet temperature is low, the system may need longer time

 

to heat up.

 

System does not heat up instantly.

• System will take some time to heat up the water if it starts to operate at cold water

 

temperature.

 

Backup heater is automatically turned

• It is caused by the protection control of the unit heat exchanger.

ON when it is disabled.

 

 

Operation starts automatically when the

• Sterilisation timer has been set.

 

timer is not set.

 

 

Display power consumption remains

• Memory is saved on hourly basis. If a power failure occurs, the data kept from last

as previous value.

hour will be displayed.

to reset the counter.

 

• Total power consumption has reached 999 days. Press

HEAT indicator blinks on the display.

• System is performing deice operation.

 

Loud refrigerant noise continue for a

• It is caused by protection control during deice operation at outdoor ambient

few minutes.

temperature lower than -10°C.

 

Check the following before calling for servicing.

Symptom

Check

Operation in HEAT mode is not

• Set the temperature correctly.

working efficiently.

• Close the panel heater valve.

 

• Clear any obstruction in the air inlet and air outlet vents of the mono bloc unit.

Noisy during operation.

• Mono bloc unit has been installed at an incline.

 

• Close the cover properly.

System does not work.

• Circuit breaker has tripped/activated.

Operation LED is not lit or nothing is

• Check that the power supply is working correctly, or that a power failure has not

displayed on the remote control.

occurred.

Force Heater Mode Button

• If a malfunction occurs in the system, the backup heater may be used to heat up the water. Press to switch on the backup heater.

Press to switch off the backup heater.

In the Force Heater mode, no other operation can be used.

This feature is only available to certain error codes.

Refer to dealer for more details.

How to use / Maintenance / Troubleshooting English

13

Troubleshooting

The operation LED blinks and error code appears on the display.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Disconnect the power supply, and report

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the error code to an authorised dealer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• The timer operation will be cancelled

 

 

 

 

 

when an error code is displayed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diagnostic

 

Abnormality or Protection

 

display

 

control works

 

 

H12

 

Capacity mismatch

 

 

H15

 

Abnormal compressor temperature

 

 

 

sensor

 

 

 

 

 

 

 

H20

 

Abnormal water pump

 

 

H23

 

Abnormal refrigerant 1 sensor

 

 

H27

 

Abnormal service valve

 

 

H42

 

Compressor low pressure protection

 

 

H62

 

Abnormal water flow

 

 

H63

 

Abnormal low pressure sensor

 

 

H64

 

Abnormal high pressure sensor

 

 

H65

 

Abnormal deice water circulation

 

 

H70

 

Abnormal back-up heater overload

 

 

 

protector

 

 

 

 

 

 

 

H72

 

Abnormal tank temperature sensor

 

 

H76

 

Remote control communication error

 

 

H90

 

Abnormal indoor / outdoor

 

 

 

communication

 

 

 

 

 

 

 

H91

 

Abnormal tank heater overload protector

 

 

H95

 

Abnormal voltage connection

 

 

H98

 

Outdoor high pressure protection

 

 

H99

 

Indoor heat exchanger freeze prevention

Diagnostic

Abnormality or Protection

display

control works

F12

Pressure switch activated

F14

Poor compressor rotation

F15

Abnormal outdoor fan motor lock

F16

Comprehensive current protection

F20

Compressor temperature overload

protection

 

F22

Transistor module temperature overload

protection

 

F23

DC peak abnormal of operation

F24

Abnormal Refrigerant cycle

F25

Abnormal in a cooling / heating charge

F27

Abnormal pressure switch

F30

Abnormal water outlet sensor 2

F36

Abnormal outdoor air temperature

sensor

 

F37

Abnormal water inlet sensor

F40

Abnormal outdoor discharge sensor

F41

Abnormal power factor correction

F42

Abnormal outdoor heat exchanger

sensor

 

F43

Abnormal outdoor defrost sensor

F45

Abnormal water outlet sensor

F46

Abnormalities in outdoor current

transformer disconnection

 

F48

Abnormal evaporator outlet temperature

sensor

 

F49

Abnormal bypass outlet temperature

sensor

 

F95

Abnormal cooling high pressure

14

Information

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment

These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.

By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.

For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.

Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.

For business users in the European Union

If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.

[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]

These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

Operation/settings to be done only by the authorised dealer/specialist.

Dry Concrete Function

• During construction to dry the concrete under a preset temperature.

1Pressandsimultaneously and hold for 5 seconds until the display shows “”.

2Press .

(The display shows “”.)

3Press to select day.

 

Press

or

to set the desired temperature.

4

Press

to confirm the selection.

5

Repeat step

3 and 4 to set other days and temperature.

• Press to exit.

To Reset the Remote Control to Default

Setting

1 Press , , continuously for 5 seconds. The operation is off during this period.

2 The display shows “ , , ” for 2

seconds for confirmation. After 2 seconds, it goes to normal display.

Troubleshooting / Information English

15

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Panasonic.

Avant d’utiliser le système, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.

Table des matières

Consignes de sécurité ……………………17-19 Réglage initial ………………………………20-21 Consignes d’utilisation ……………………22-26 Entretien ……………………………………… 26 Dépannage …………………………………27-28 Informations …………………………………… 29

Vue d'ensemble du système

Télécommande

Panneau solaire

Pompe à chaleur air-eau

(unité mono bloc)

Alimentation

Avant utilisation, assurez-vous que le système a été installé correctement par un revendeur agréé conformément aux instructions fournies.

Cette pompe à chaleur air-eau (mono bloc) Panasonic est conçue pour fonctionner avec un réservoir d’eau Panasonic. Si elle n’est pas utilisée avec un réservoir d’eau Panasonic, le fonctionnement normal et la fiabilité du système ne sont pas garantis par Panasonic.

Ce mode d’emploi décrit comment utiliser le système avec l’unité mono bloc.

En ce qui concerne le fonctionnement d’autres produits, tels que le réservoir d’eau, le radiateur, le contrôleur thermique externe et les unités de chauffage au sol, consultez le mode d’emploi de chaque produit.

Il est possible que certaines fonctions décrites dans ce manuel ne soient pas applicables à votre système.

Consultez votre revendeur agréé le plus proche pour en savoir plus.

Radiateur

Douche

Ventiloconvecteur

Chauffage

au sol

Réservoir d’eau

Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit.

Celles-ci peuvent être modifiées sans préavis à des fins d’amélioration.

Conditions d’utilisation

 

CHAUFFAGE

Température de sortie d’eau (°C)

25 / 65

(Min. / Max.)

 

Température ambiante extérieure (°C)

-20 / 35

(Min. / Max.)

 

Si la température extérieure sort de la plage indiquée dans le tableau, la capacité thermique chutera de façon importante et l’unité mono bloc risque de s’arrêter pour sa propre protection. L’unité redémarrera automatiquement une fois que la température extérieure sera de nouveau dans la plage spécifiée.

16

Consignes de sécurité

Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous :

Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après :

Ce symbole signale la présence d’un

AVERTISSEMENT danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.

Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant

ATTENTION provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.

Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants :

Ce symbole désigne une action INTERDITE.

Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES.

AVERTISSEMENT

Unité mono bloc

Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de

8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées,

ou manquant d’expérience ou de connaissances, si le

fonctionnement en toute sécurité de l’appareil leur a été expliqué et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien régulier ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.

Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour le nettoyage des pièces internes et pour la réparation, l’installation, le retrait et la réinstallation

de l’unité. Une installation et une manipulation incorrectes

pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie.

Validez auprès du revendeur agréé ou du spécialiste l’usage de tout type de réfrigérant spécifié.

L’utilisation d’un type de réfrigérant autre que celui spécifié peut endommager le produit ou provoquer des explosions, des brûlures, etc.

N’installez pas l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive ou inflammable. Sinon, il y a un risque d’incendie.

Consignes de sécurité Français

17

Consignes de sécurité

N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité mono bloc ; les parties rotatives peuvent entraîner des blessures.

Ne touchez pas l’unité mono bloc au cours d’un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique.

Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement.

Alimentation

N’utilisez pas de cordon modifié, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifié afin d’éviter une surchauffe et un incendie.

Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :

Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.

N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées.

Ne pliez ou ne tordez pas le cordon d’alimentation.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être

remplacé par le fabriquant, un de ses techniciens ou une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d’éviter tout risque.

Cette unité est équipée d’un disjoncteur de courant résiduel (RCCB). Demandez à un revendeur agréé de vérifier régulièrement le fonctionnement du RCCB, surtout après l’installation,

l’inspection ou l’entretien. Un dysfonctionnement du RCCB peut provoquer un choc électrique et/ou un incendie.

Il est fortement conseillé d’installer un dispositif à courant résiduel (DCR) sur le site afin d’éviter un choc électrique et/ou un incendie.

Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant tout accès aux bornes.

Arrêtez d’utiliser le produit en cas d’anomalie/défaillance et débranchez l’alimentation. (Risque de fumée / feu / choc électrique)

Exemples d’anomalie ou défaillance

Le RCCB se déclenche souvent.

Vous remarquez une odeur de brûlé.

Vous remarquez des bruits anormaux ou des vibrations de l’unité.

De l’eau chaude fuit de l’unité. Contactez immédiatement votre revendeur local pour l’entretien/ réparation.

Portez des gants pendant l’inspection et l’entretien.

Cet équipement doit être raccordé à la terre afin d’éviter un choc électrique ou un incendie.

18

Évitez tout choc électrique en débranchant l’alimentation avant le nettoyage ou l’entretien.

Cet appareil convient à de multiples usages. Pour éviter tout choc électrique, toute brûlure et/ou blessure mortelle, assurez-vous d’avoir débranché toutes les alimentations avant d’accéder aux bornes de l’unité.

ATTENTION

Unité mono bloc

Ne lavez pas l’unité à l’eau, au benzène, au diluant ou à la poudre à récurer afin d’éviter tout endommagement ou toute corrosion de l’unité.

N’installez pas l’unité à proximité de combustible ou dans une salle de bains. Sinon, il existe un risque de choc électrique et/ou d’incendie.

Ne touchez pas le tuyau d’évacuation d’eau de l’unité pendant le fonctionnement.

Ne placez rien sur ou sous l’unité.

Ne touchez pas l’ailette en aluminium, car ses arêtes vives peuvent causer des blessures.

N’utilisez pas le système pendant la stérilisation afin d’éviter toute brûlure avec l’eau chaude ou la surchauffe de la douche.

Empêchez toute fuite d’eau en vous assurant que le tuyau de vidange est correctement raccordé.

Après une longue période d’utilisation, assurez-vous que le support d’installation n’est pas détérioré. Un support détérioré peut entraîner la chute de l’unité.

Demandez à un revendeur agréé de déterminer le niveau des réglages sur site de la fonction de stérilisation conformément aux lois et réglementations locales.

Télécommande

Ne mouillez pas la télécommande. Cela pourrait provoquer un choc électrique et/ ou un incendie.

N’appuyez pas sur les touches de la télécommande à l’aide d’objets durs et pointus. Cela pourrait endommager l’unité.

Ne nettoyez pas la télécommande avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.

N’inspectez pas et n’entretenez pas la télécommande vousmême. Consultez un revendeur agréé afin d’éviter toute blessure due à un fonctionnement incorrect.

Consignes de sécurité Français

19

Réglage initial

Revendeur

Sélectionnez les menus et déterminez les réglages en fonction du système disponible dans le foyer. Il est recommandé que toutes les modifications de réglage soient réalisées par un revendeur agréé ou un spécialiste.

Après l’installation initiale, vous pouvez ajuster les réglages manuellement. Le réglage initial reste actif jusqu’à sa modification par l’utilisateur.

La télécommande peut être utilisée pour plusieurs installations.

Assurez-vous que la DEL de fonctionnement est éteinte (OFF) avant de réaliser le réglage.

Le système peut ne pas fonctionner correctement s’il est mal réglé. Veuillez consulter un revendeur agréé.

1Appuyez sur et simultanément pendant 5 secondes, jusqu'à ce que SETTING STATUS s'affiche à l'écran.

2Appuyez sur ou pour sélectionner le menu.

3Appuyez sur pour entrer dans le menu.

4Appuyez sur ou pour sélectionner YES/NO, ou d’autres options.

YES : pour activer le menu NO : pour désactiver le menu

5Appuyez sur pour valider.

Menu (1 ~ 17)

DEL de fonctionnement

Affichage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Télécommande

Réglage

Réglage

Affichage

par défaut

 

 

1

Raccordement du thermostat de la pièce

NO

YES

 

NO

 

 

Pour sélectionner si le thermostat de la pièce en option est raccordé ou

 

 

 

non.

 

 

 

 

 

2

Sélection du chauffage de secours

 

*3 kW / 6 kW /

 

 

Pour réduire la puissance du chauffage, le cas échéant.

9 kW

 

 

 

9 kW

 

 

*Les valeurs en kW disponibles dépendent du modèle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Prévention du gel du circuit d'eau

YES

YES

 

NO

 

 

Pour activer ou désactiver la prévention du gel du circuit d’eau lorsque le

 

 

 

système est à l’ARRÊT.

 

 

 

 

 

4

Raccordement du réservoir

NO

YES

 

NO

 

 

Pour sélectionner si le réservoir d’eau en option est raccordé ou non.

 

 

 

Remarque : Si NO est sélectionné, les menus 5 à 15 sont ignorés.

 

 

 

 

 

5

Priorité au solaire

NO

YES

 

NO

 

 

Pour sélectionner l’utilisation du panneau solaire pour le chauffage du

 

 

 

réservoir d’eau.

 

 

 

 

 

6

Priorité au chauffage

 

 

 

 

 

 

Pour sélectionner le chauffage de la pièce comme priorité en mode

 

 

 

 

 

 

CHAUFFAGE + RÉSERVOIR.

NO

YES

 

NO

 

 

Remarque : Si YES est sélectionné, les menus 7 et 8 sont ignorés pour le

 

 

 

 

 

 

mode CHAUFFAGE + RÉSERVOIR.

 

 

 

 

 

7

Intervalle de fonctionnement du chauffage

 

0,5 heure ~

 

 

Pour régler l’intervalle pour le mode CHAUFFAGE pendant le mode

3 heures

 

 

CHAUFFAGE + RÉSERVOIR.

10 heures

 

 

 

 

 

Remarque : Si YES est sélectionné dans le menu 6, ce menu est ignoré.

 

 

 

 

 

8

Intervalle de chauffage du réservoir

 

5 minutes ~

 

 

Pour régler l’intervalle pour le réservoir d’eau pendant le mode

30 minutes

 

 

CHAUFFAGE + RÉSERVOIR.

1 heure 35 minutes

 

 

Remarque : Si YES est sélectionné dans le menu 6, ce menu est ignoré.

 

 

 

 

 

20

Revendeur Utilisation/réglages réservés au revendeur agréé/spécialiste.

Utilisateur Utilisation/réglages possibles par le revendeur agréé/spécialiste ou l’utilisateur.

9 Chauffage d'appoint

 

 

 

Pour activer ou désactiver le chauffage d’appoint du réservoir

YES

YES

NO

d’eau.

Remarque : Si NO est sélectionné, le menu 10 est ignoré.

 

 

 

10 Minuteur de retard du chauffage d'appoint

 

20 minutes ~

Pour retarder l’activation du chauffage d’appoint lorsque le système

1 heure

1 heure 35 minutes

chauffe le réservoir d’eau.

 

 

 

N’utilisez pas le système pendant la stérilisation afin d’éviter toute brûlure avec l’eau chaude ou la surchauffe de la douche.

Demandez à un revendeur agréé de déterminer le niveau des réglages sur site de la fonction de stérilisation conformément aux lois et réglementations locales.

11

Stérilisation

YES

YES

NO

 

Pour stériliser le réservoir d’eau, si nécessaire.

 

Remarque : Si NO est sélectionné, les menus 12 à 14 sont ignorés.

 

 

 

12

Jour et heure de la stérilisation

Monday

Monday (Lundi) ~

 

Pour régler le minuteur pour la stérilisation.

 

(Lundi)

Sunday (Dimanche)

 

(Seulement une fois par semaine. Fonctionne même en état de

 

12:00

0:00 ~ 23:50

 

veille)

 

 

 

 

13

Température de stérilisation

70 °C

40 °C ~ 75 °C

 

Pour régler la température de stérilisation.

 

 

 

 

14

Prévision de la stérilisation

 

5 minutes ~

 

Pour maintenir la température de chauffage afin de réaliser la

10 minutes

 

1 heure

 

stérilisation.

 

 

 

 

 

15

Chauffage du panneau de base

 

 

 

 

Pour sélectionner si le chauffage du panneau de base en option est

NO

YES

NO

 

raccordé ou non.

 

 

 

 

 

Remarque : Si NO est sélectionné, le menu 16 est ignoré.

 

 

 

16Type de chauffage du panneau de base

Type A - Le chauffage du panneau de base n’est activé que pendant

le dégivrage.

A

A

B

Type B - Le chauffage du panneau de base est activé lorsque la

 

 

 

température ambiante extérieure est inférieure ou égale à

 

 

 

5 °C.

 

 

 

17Séchage du béton

Pendant la construction, pour sécher le béton à une température

prédéfinie.

-

1 jour ~ 99 jours

N’utilisez ce menu à aucune autre fin ou hors période de

 

 

construction (Voir la page d’informations).

 

 

Réglage initial Français

Utilisateur

Préparation de la télécommande

1

Appuyez sur

.

 

 

2

Appuyez sur

ou

pour définir le jour.

3

Appuyez sur

pour valider.

 

4

Répétez les étapes

2 et 3

pour définir l'heure.

Remarque :

• Le jour et l’heure doivent être réglés dans les cas suivants : - Après le premier démarrage de l’unité.

- Si une longue période s’est écoulée depuis le dernier démarrage de l’unité.

• L’heure réglée sera l’heure standard pour toutes les opérations de la minuterie.

Voyant Attention (température du réservoir supérieure à 60 °C)

21

Consignes d'utilisation

Utilisateur

Mise sous/hors tension du système

Appuyez sur .

Lorsque le système est en MARCHE, la DEL de fonctionnement est allumée et l’écran affiche la température de sortie réelle et la température ambiante extérieure.

Utilisateur

Sélection du mode de fonctionnement

Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement.

HEAT

• Le fonctionnement de CHAUFFAGE de

 

 

panneau/au sol est mis en MARCHE ou

 

 

 

 

à l’ARRÊT.

 

 

• L’unité mono bloc fournit de la chaleur au

 

 

système.

 

 

HEAT

• L’unité mono bloc fournit de la chaleur au

+ TANK

réservoir d’eau sanitaire et au système.

• Ce mode ne peut pas être sélectionné

 

 

 

 

si le réservoir d’eau sanitaire n’est pas

 

 

installé.

 

 

TANK

• Le réservoir d’eau sanitaire est mis en

 

 

MARCHE ou à l’ARRÊT.

 

 

• L’unité mono bloc fournit de la chaleur au

 

 

réservoir d’eau sanitaire.

Le système est mis hors tension à l’aide d’un interrupteur externe.

Utilisateur

Profitez d'un fonctionnement silencieux

Appuyez sur .

Ce mode de fonctionnement réduit le bruit de l’unité mono bloc. Il peut entraîner une diminution de la capacité de chauffage.

Utilisateur

Utilisateur

Mise en marche du chauffage de secours

Appuyez sur .

Le chauffage de secours fournit un supplément de chaleur lorsque la température extérieure est basse. Le chauffage de secours n’est disponible qu’en mode chauffage.

Une fois le chauffage de secours réglé, il fonctionne automatiquement lorsque les conditions sont remplies.

Pour désactiver le chauffage de secours, appuyez à nouveau sur .

Mode de contrôle de l'état du système

1Appuyez sur .

(STATUS s’affiche à l’écran.)

2Appuyez sur ou pour vérifier le mode sélectionné.

Séchage du béton (n’apparaît pas en fonctionnement normal)

Température d’entrée de l’eau

Température du réservoir

Fréquence de fonctionnement du compresseur

Historique des erreurs

Consommation électrique totale en mode chauffage (Jusqu’à 999 jours)

Consommation électrique totale en mode Tank (Réservoir) (Jusqu’à 999 jours)

• Appuyez sur

pour quitter le mode ÉTAT.

Remarque :

• Une fois dans le mode ÉTAT, STATUS s’affiche à l’écran.

• Le mode ÉTAT ne peut pas être activé lorsque SETTING est affiché à l’écran.

• La consommation électrique totale est une valeur estimée à partir d’une tension de 230 V c.a. et peut être différente de la valeur mesurée avec un appareil précis.

Remarque : En fonctionnement normal, les touches , et ne peuvent pas être utilisées.

22

Revendeur

Utilisation/réglages réservés au revendeur agréé/spécialiste.

 

Utilisateur

Utilisation/réglages possibles par le revendeur agréé/spécialiste ou l’utilisateur.

 

Revendeur

Affichage

Réglage de la température

Réglage de la température du système

Le système commande la température pour chaque menu en fonction de la température ambiante extérieure.

• Pour régler ou modifier les températures, assurez-vous de contacter votre revendeur agréé le plus proche.

1 Appuyez sur pendant 5 secondes pour entrer dans le mode de réglage de la plage de température.

(SETTING s’affiche à l’écran.)

2 Appuyez sur ou pour sélectionner un menu. 3 Appuyez sur pour entrer dans le menu.

4 Appuyez sur ou pour régler la température. 5 Appuyez sur pour valider le réglage.

• Répétez les étapes 2 à 5 pour régler d’autres menus.

Utilisateur

Vérification de la plage de température

1Appuyez sur pendant 5 secondes pour entrer dans le mode de réglage de la plage de température.

2Appuyez sur ou pour sélectionner un menu.

Appuyez sur pour quitter.

Menu

Réglage

Réglage de la

Affichage

par défaut

température

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglage de la température ambiante extérieure

-5 °C

-15 °C ~ 15 °C

 

 

basse.

 

 

 

 

 

 

Réglage de la température ambiante extérieure

15 °C

-15 °C ~ 15 °C

 

 

haute.

HEAT

 

 

 

 

Réglage de la température de sortie d’eau à une

55 °C

25 °C ~ 65 °C

 

 

 

température ambiante extérieure basse.

 

 

 

 

 

 

Réglage de la température de sortie d’eau à une

35 °C

25 °C ~ 65 °C

 

 

température ambiante extérieure haute.

 

 

 

 

 

 

En mode CHAUFFAGE, la température de sortie d’eau est réglée comme indiqué sur le graphique ci-contre.

La plage de température prédéfinie est respectée.

 

temp. max. de l’eau

<Température

temp. min. de l’eau

de sortie

 

d’eau>

 

 

<Température ambiante extérieure>

Réglage de la température ambiante extérieure

 

 

 

 

pour mettre le chauffage à l’ARRÊT en mode

24 °C

5 °C ~ 35 °C

HEAT

 

CHAUFFAGE.

 

 

 

 

Réglage de la température ambiante extérieure

0 °C

-15 °C ~ 20 °C

HEATER

 

pour mettre le chauffage de secours en MARCHE.

 

 

 

 

 

Réglage de la température du réservoir d’eau

52 °C

40 °C ~ 75 °C

TANK

 

sanitaire.

 

 

 

 

 

Consignes d’utilisation Français

23

Consignes d'utilisation

Utilisateur

 

Décalage de la température de l'eau

Réglage de la température

Cela permet de décaler facilement la température de sortie d’eau si le réglage ne convient pas.

1 Appuyez sur pour entrer dans le mode de décalage de la température de l'eau.

2 Appuyez sur pour modifier le réglage.

3

Appuyez sur

ou

pour régler la température.

 

(plage de température : -5 °C ~ 5 °C)

 

 

 

 

Réglage de la température

<Température

 

+5

 

de sortie

 

Valeur de

 

 

d’eau>

 

 

 

-5

décalage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<Température ambiante extérieure>

4Appuyez sur pour valider le réglage.

Remarque :

Appuyez sur ou attendez 30 secondes pour quitter le mode RÉGLAGE.

La température de réglage est enregistrée dans le système sur confirmation.

Le mode RÉGLAGE ne peut pas être activé lorsque les voyants SERVICE et STATUS sont allumés.

Le système décalera la température dans la plage de température de sortie d’eau.

Utilisateur

 

Mode vacances

Nombre de jours

En réglant le ou les jours en mode vacances, des économies d’énergie sont réalisées pendant que vous êtes en vacances et le système retourne à la température prédéfinie après vos vacances.

Assurez-vous que le système est à l’ARRÊT avant de réaliser le

réglage.

• Le système reprendra son fonctionnement automatiquement à 00:00 après vos vacances.

• Le jour de réglage du mode VACANCES est compté comme le jour 1.

Exemple :

Réglage du mode vacances le 21 juin, à 08:00. En effectuant un réglage de 3 jours, le système reprend son fonctionnement le 24 juin, à 00:00.

1 Appuyez sur pour entrer dans le mode VACANCES.

2Appuyez sur ou pour régler le nombre de jours.

(Plage de réglage : 1 jour ~ 999 jours)

3Appuyez sur pour valider le réglage.

Remarque :

• Appuyez sur ou attendez 30 secondes pour quitter le mode VACANCES.

24

Revendeur

Utilisation/réglages réservés au revendeur agréé/spécialiste.

Utilisateur

Utilisation/réglages possibles par le revendeur agréé/spécialiste ou l’utilisateur.

Utilisateur

Réglage de la minuterie hebdomadaire

Favorise les économies d’énergie en vous permettant de régler jusqu’à 6 programmes tous les jours.

S’illumine lorsque l’opération de minuterie est sélectionnée

Minuterie en

MARCHE

Minuterie à l’ARRÊT

Indique le prochain programme de fonctionnement de la minuterie

Nombre de programmes d’une journée

Indique le prochain jour de

fonctionnement de la minuterie Jour à sélectionner

1Appuyez sur pour entrer dans le mode de réglage de la minuterie.

2Appuyez sur ou pour sélectionner le jour.

3Appuyez sur pour valider votre sélection.

4« 1 » clignotera, appuyez sur pour régler le programme 1.

5Appuyez sur pour sélectionner la minuterie de DÉMARRAGE ou d’ARRÊT.

6Appuyez sur ou pour sélectionner l’heure.

Vous pouvez régler , , et le réglage du relais thermique de la température de l’eau.

7Appuyez sur pour valider le programme 1. Le jour sélectionné sera mis en évidence avec ▼.

Après 2 secondes, l’affichage passera au programme suivant. Répétez les étapes 4 à 7 pour régler les programmes 2 à 6.

Au cours de la configuration de la minuterie, si aucune touche n’est pressée dans les

30 secondes, ou si est pressé, le réglage à ce moment-là est validé et le réglage de la minuterie est terminé.

Pour vérifier le programme de la minuterie en cours

1Appuyez sur pour entrer dans le mode

minuterie, puis appuyez sur pour passer au réglage du jour.

2Appuyez sur ou jusqu'à ce que le jour

souhaité s'affiche, appuyez sur pour valider votre sélection.

3Appuyez sur ou pour vérifier les programmes réglés.

Pour modifier le programme de minuterie en cours ou ajouter un nouveau programme de minuterie

1 Effectuez les étapes 1 à 7 de « Réglage de la minuterie hebdomadaire » pour modifier un programme de minuterie existant ou ajouter un programme de minuterie.

Pour annuler le programme de minuterie en cours

1Appuyez sur pour sélectionner le jour.

2Appuyez suroujusqu'à l'affichage du jour souhaité, puis appuyez sur pour entrer dans le réglage du programme.

3Appuyez sur ou jusqu’à ce que la programme souhaitée apparaisse.

Appuyez sur pour annuler le programme et ▼ disparaîtra.

Pour désactiver/activer la minuterie hebdomadaire

Pour désactiver le réglage de la minuterie

hebdomadaire, appuyez sur , puis appuyez sur

.

Pour activer le réglage précédent de la minuterie

hebdomadaire, appuyez sur , puis appuyez sur .

Consignes d’utilisation Français

25

Consignes d'utilisation

Réglage de la minuterie hebdomadaire

Remarque :

Vous pouvez régler la minuterie pour chaque jour de la semaine (du lundi au dimanche), avec 6 programmes par jour.

Lorsque le système est allumé par la minuterie, il utilisera la température déjà réglée pour contrôler la température de sortie d’eau.

Le même programme de minuterie ne peut pas être réglé dans la même journée.

Vous pouvez également sélectionner 2 jours ou plus avec le même réglage de minuterie.

Entretien

Unité mono bloc

En cas de défaillance de l’alimentation ou du fonctionnement de la pompe, vidangez le système (comme suggéré dans le schéma ci-dessous).

Lorsque l’eau est stationnaire dans le système, il y a un risque de gel, qui pourrait

provoquer l’endommagement du système.

• N’obstruez pas les évents d’admission et de sortie d’air sous peine de provoquer une

baisse des performances ou une panne. Retirez les obstacles pour garantir la ventilation.

• En hiver, nettoyez et retirez la neige à proximité de l’unité mono bloc de façon à ce qu’elle n’obstrue pas les évents d’admission et de sortie d’air.

H

<H

Filtre externe

Nettoyez le filtre externe au moins une fois par an. À défaut, un colmatage du filtre pourrait se produire et entraîner une panne du système. Consultez un revendeur agréé.

Inspection

Afin de garantir une performance optimale des unités, des inspections saisonnières des unités, du filtre externe et du câblage sur site doivent être effectuées à intervalles réguliers. Consultez un revendeur agréé au sujet de l’entretien.

Dégagez toute obstruction sur les évents d’admission et de sortie de l’unité mono bloc.

Préparation en cas d’inutilisation prolongée

Ne coupez pas l’alimentation. La coupure de l’alimentation arrêtera le fonctionnement de la pompe à eau automatique et entraînera un blocage dans la pompe à eau.

Pièces non susceptibles d’être réparées par vos soins

Débranchez l’alimentation

et consultez un revendeur agréé dans les conditions suivantes :

Bruits anormaux pendant la mise en service.

Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.

Actionnement fréquent du disjoncteur.

Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.

26

Dépannage

Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.

Phénomène

Cause

 

Lors du fonctionnement, vous

• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.

 

entendez un bruit d’eau qui coule.

 

 

Le fonctionnement ralentit quelques minutes

• Le ralentissement est une protection du compresseur.

 

après avoir remis en marche l’appareil.

 

 

L’unité mono bloc dégage de la vapeur

• De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.

 

ou de l’eau.

 

 

De la vapeur sort de l’unité mono bloc

• Cela est dû au dégivrage dans l’échangeur de chaleur.

 

en mode chauffage.

 

 

L’unité mono bloc ne fonctionne pas.

• Cela est dû au dispositif de protection du système lorsque la température

 

 

extérieure est hors de la plage de fonctionnement.

 

Le système s’arrête.

• Cela est dû au dispositif de protection du système. Lorsque la température

 

d’entrée de l’eau est inférieure à 10 °C, le compresseur s’arrête et le chauffage de

 

secours se met en marche.

 

Le système a du mal à chauffer.

• Lorsque le panneau et le sol sont chauffés simultanément, la température de l’eau

 

chaude peut diminuer, ce qui peut réduire la capacité de chauffage du système.

 

• Lorsque la température de l’air extérieur est basse, le système peut nécessiter un

 

temps de chauffage plus long.

 

 

• L’évacuation ou l’admission de l’unité mono bloc est obstruée, par exemple par de la neige.

 

• Lorsque la température de sortie d’eau prédéfinie est basse, le système peut

 

nécessiter un temps de chauffage plus long.

 

Le système ne chauffe pas

• Le système a besoin de temps pour chauffer l’eau s’il commence à fonctionner

instantanément.

avec de l’eau à basse température.

 

Le chauffage de secours se met automatiquement

• Cela est dû au dispositif de protection de l’échangeur de chaleur de l’unité.

en MARCHE lorsqu’il est désactivé.

 

 

Le système se met en marche automatiquement

• Le minuteur de stérilisation a été réglé.

 

sans que la minuterie n’ait été réglée.

 

 

L’affichage de la consommation

• La mémoire est enregistrée une fois par heure. En cas de coupure de courant, les

d’énergie reste à la valeur précédente.

données conservées pour la dernière heure s’affichent.

 

 

• La consommation électrique totale a atteint 999 jours. Appuyez sur

pour

 

réinitialiser le compteur.

 

Le voyant HEAT clignote à l’écran.

• Le système effectue un dégivrage.

 

Le réfrigérant émet un bruit continu

• Il est causé par le dispositif de protection durant le dégivrage lorsque la

 

pendant plusieurs minutes.

température ambiante extérieure est inférieure à -10 °C.

 

Vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.

Phénomène

Vérification

Le fonctionnement en mode

• Réglez la température correctement.

CHAUFFAGE n’est pas efficace.

• Fermez la vanne du panneau chauffant.

 

• Dégagez toute obstruction dans les évents d’admission et de sortie d’air de l’unité

 

mono bloc.

L’appareil fait du bruit lorsqu’il

• L’unité mono bloc a été installée inclinée.

fonctionne.

• Fermez correctement le capot.

Le système ne fonctionne pas.

• Le disjoncteur s’est actionné.

La DEL de fonctionnement n’est pas

• Vérifiez que l’alimentation fonctionne correctement et qu’aucune coupure de

allumée ou rien n’est affiché sur la

courant n’a eu lieu.

télécommande.

 

Consignes d’utilisation / Entretien / Dépannage Français

Touche de mode de chauffage forcé

• En cas de dysfonctionnement du système, le chauffage de secours peut être utilisé pour chauffer l’eau. Appuyez sur pour enclencher le chauffage de secours.

Appuyez sur pour désactiver le chauffage de secours.

En mode de chauffage forcé, aucune autre fonction ne peut être utilisée.

Cette fonction n’est disponible que pour certains codes d’erreur.

Pour en savoir plus, contacter le revendeur.

27

Dépannage

La DEL de fonctionnement clignote et un code d’erreur s'affiche à l’écran.

• Débranchez l’alimentation et signalez le

code d’erreur à un revendeur agréé.

• Lorsqu’un code d’erreur s’affiche, le

fonctionnement de la minuterie est annulé.

Code d’erreur

Anomalie ou fonctionnement du

dispositif de protection

 

H12

Incompatibilité de capacité

H15

Anomalie du capteur de température du

compresseur

 

H20

Anomalie de la pompe à eau

H23

Anomalie du capteur de réfrigérant 1

H27

Anomalie des vannes d’entretien

H42

Protection du compresseur contre les

basses pressions

 

H62

Anomalie de l’écoulement d’eau

H63

Anomalie du capteur de basse pression

H64

Anomalie du capteur de haute pression

H65

Anomalie de la circulation d’eau de

dégivrage

 

H70

Anomalie de la protection du chauffage

de secours contre les surcharges

 

H72

Anomalie du capteur de température du

réservoir

 

H76

Erreur de communication de la

télécommande

 

H90

Anomalie de la communication entre

l’intérieur et l’extérieur

 

H91

Anomalie de la protection du chauffage

du réservoir contre les surcharges

 

H95

Anomalie du raccordement en tension

H98

Protection contre les hautes pressions

de l’unité extérieure

 

H99

Prévention du gel de l’échangeur de

chaleur intérieur

 

Code d’erreur

Anomalie ou fonctionnement du

dispositif de protection

 

F12

Pressostat activé

F14

Mauvaise rotation du compresseur

F15

Anomalie du verrouillage du moteur de

ventilateur extérieur

 

F16

Protection ampèremétrique complète

F20

Protection du compresseur contre les

surchauffes

 

F22

Protection du module de transistors

contre les surchauffes

 

F23

Anomalie de fonctionnement du pic de

tension continue

 

F24

Anomalie du cycle du réfrigérant

F25

Anomalie d’une charge de

refroidissement/chauffage

 

F27

Anomalie de pressostat

F30

Anomalie du capteur 2 de sortie d’eau

F36

Anomalie du capteur de température de

l’air extérieur

 

F37

Anomalie du capteur d’admission d’eau

F40

Anomalie du capteur d’évacuation

extérieur

 

F41

Anomalie de la correction du facteur de

puissance

 

F42

Anomalie du capteur de l’échangeur de

chaleur extérieur

 

F43

Anomalie du capteur de dégivrage

extérieur

 

F45

Anomalie du capteur de sortie d’eau

F46

Anomalies de déconnexion du

transformateur de courant extérieur

 

F48

Anomalie du capteur de température de

sortie de l’évaporateur

 

F49

Anomalie du capteur de température de

sortie de la dérivation

 

F95

Anomalie de la haute pression du

refroidissement

 

28

Informations

Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils usagés

Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.

Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.

En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.

Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.

Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.

Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne

Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.

[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]

Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.

Utilisation/réglages réservés au revendeur agréé/spécialiste.

Fonction Dry Concrete (Béton sec)

Pendant la construction, pour sécher le béton à une température prédéfinie.

1Appuyez sur et simultanément et maintenez ces touches enfoncées pendant 5 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche « ».

2Appuyer sur .

(L’écran affiche « ».)

3Appuyez sur pour sélectionner le jour. Appuyez sur ou pour régler la température.

4Appuyez sur pour confirmer la sélection.

5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les autres jours et la température.

• Appuyez sur pour quitter.

Pour réinitialiser la télécommande au réglage par défaut

1 Appuyez en continu sur

,

,

pendant 5

secondes. Le fonctionnement est interrompu pendant cette période.

2 « , , » apparaissent sur l’afficheur

pendant 2 secondes pour confirmation. Au bout de 2 secondes, l’affichage revient à la normale.

Dépannage / Informations Français

29

Gracias por comprar un producto Panasonic.

Antes de utilizar el sistema, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.

Contenido

Precauciones de seguridad ………………31-33 Ajuste de la configuración inicial …………34-35 Forma de uso ………………………………36-40 Mantenimiento ………………………………… 40 Localización de averías ……………………41-42 Información …………………………………… 43

Descripción general del sistema

Mando a Distancia

Panel solar

Bomba de calor de aire a agua (unidad mono bloc)

Alimentación

Eléctrica

Antes de su uso, asegúrese de que se haya instalado correctamente por un instalador autorizado, siguiendo las instrucciones dadas.

La bomba de calor de aire a agua de Panasonic (Mono bloc) está diseñada para su uso con un acumulador ACS de Panasonic. Si no se utiliza junto con el acumulador ACS de Panasonic, Panasonic no garantiza el funcionamiento normal ni la fiabilidad del sistema.

Estas instrucciones de funcionamiento explican cómo utilizar el sistema empleando la unidad Mono bloc.

Para conocer el funcionamiento de otros productos como el acumulador ACS, radiador, termostato externo y unidades de suelo radiante, consulte las instrucciones de funcionamiento de cada producto.

Es posible que algunas funciones descritas en este manual no se apliquen a su sistema.

Consulte a su servicio técnico autorizado más cercano para obtener información.

Radiador

Ducha

Unidad de serpentín y ventilador

Suelo radiante

Unidad Acumulador

ACS

Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado.

Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto.

Condiciones de funcionamiento

 

 

Cuando la temperatura exterior esté fuera del intervalo

 

CALENTAMIENTO

 

de la tabla, la capacidad de calentamiento del equipo

Temperatura de la salida de agua (°C)

 

25 / 65

disminuirá significativamente y la unidad Mono bloc

(Mín. / Máx.)

 

podría dejar de funcionar como medida de protección.

Temperatura ambiente exterior (°C)

-20 / 35

La unidad se reiniciará automáticamente una vez que la

(Mín. / Máx.)

temperatura exterior regrese al intervalo especificado.

 

30

Loading...
+ 70 hidden pages