Panasonic WH-UX12DE8, WH-UX09DE8, WH-SXF12D9E8, WH-SXF09D3E8 Operating Instructions [bg]

0 (0)

Operating Instructions

Air-to-Water Heatpump

Model No.

 

Indoor Unit

Outdoor Unit

WH-SXF09D3E8 WH-UX09DE8

WH-SXF12D9E8

WH-UX12DE8

ENGLISH

2

~ 9

Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.

 

 

Before operating the unit, make sure the installation has been carried out correctly by authorized dealer correctly and

 

 

precisely following the installation instructions given.

 

 

FRANÇAIS

10

~ 17

Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.

 

 

Avant de faire fonctionner l’unité, assurez-vous que l’installation a été correctement réalisée par un revendeur agréé

 

 

et dans le strict respect des consignes d’installation fournies.

 

 

ESPAÑOL

18

~ 25

Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como

 

 

futuro elemento de consulta.

 

 

Antes de operar la unidad asegúrese de que la instalación haya sido realizada correctamente por un instalador

 

 

autorizado, siguiendo de forma correcta y precisa las instrucciones de instalación dadas.

 

 

DEUTSCH

26

~ 33

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie

 

 

sie für die künftige Verwendung auf.

 

 

Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts ist sicherzustellen, dass die Montage durch einen autorisierten Händler

 

 

fachgerecht entsprechend der Installationsanleitung durchgeführt wurde.

 

 

ITALIANO

34

~ 41

Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi

 

 

fare riferimento in futuro.

 

 

Prima di far funzionare l’unità, assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita correttamente da un rivenditore

 

 

autorizzato e seguendo precisamente le istruzioni date per l’installazione

 

 

NEDERLANDS

42

~ 49

Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.

 

 

Controleer, voor u de unit in gebruik neemt, dat de installatie goed is uitgevoerd door een officiële dealer en dat dat

 

 

nauwkeurig is gedaan volgens de verstrekte instructies voor de installatie.

 

 

PORTUGUÊS

50

~ 57

Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.

 

 

Antes de colocar a unidade em funcionamento, ceritifque-se que a instalação foi feita correctamente por um

 

 

fornecedor autorizado e que seguiu com precisão as instruções de instalação dadas.

 

 

EΛΛΗΝΙΚΆ

58

~ 65

Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έχει διεξαχθεί κανονικά από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο, ο οποίος έχει ακολουθήσει σωστά και πιστά τις δοθείσες οδηγίες.

БЪЛГАРСКИ

Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. Преди да използвате устройството се уверете, че монтажът е извършен правилно и прецизно от оторизиран дилър, като са спазвани инструкциите за монтаж.

© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2011. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.

66 ~73

F568057

Благодарим Ви, че закупихте продукт на фирма Panasonic

СЪДЪРЖАНИЕ

ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ

66~67

УПРАВЛЯВАЩ ПАНЕЛ

68~71

ВЪТРЕШНА ЧАСТ

72

ОТСТРАНЯВАНЕ НА

ПРОБЛЕМИ

73

ИНФОРМАЦИЯ

74-76

ЗАБЕЛЕЖКА

Илюстрациите в това ръководство са предназначени само за разяснение и могат да се различават от действителния уред. Възможни са промени без предупреждение за бъдещи подобрения.

РАБОТНА СРЕДА

 

Температуранаизходаза

Впомещението

 

водата(°C)

 

 

ОТОПЛЕНИЕ

 

Макс.

55

 

 

Мин.

25

 

 

 

 

 

 

 

 

Околна

Навън

 

температура(°C)

 

 

 

ОТОПЛЕНИЕ

 

Макс.

35

 

 

Мин.

-20

 

 

 

 

ЗАБЕЛЕЖКА:

Акотемпературатана

 

 

външниявъздухеизвън

 

 

горепосочениятемпературен

 

 

диапазон, топлинната

 

 

мощностзначителноще

 

 

спаднеивъншнототяломоже

 

 

даспрезарегулиранена

 

 

защитнатасистема.

 

 

Уредътщесерестартира

 

 

автоматичноследкратък

 

 

периодотвреме, когато

 

 

външнататемпературае

66

 

отнововзададенитеграници.

ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ

• Panasonic термопомпата въздух-към-вода представлява

разделена система, състояща се от вътрешен и външен модул.

Тази система е проектирана за комбиниране с резервоарен модул

Panasonic. В случай, че не се използва резервоарен модул на

Panasonic заедно със системата на термопомпа въздух-към-

вода Panasonic, Panasonic не може да гарантира нито добрата

работа, нито надеждността на системата.

• Това ръководство описва как да се използва системата на

термопомпата единствено между вътрешния и външния модул.

• За работата на водния резервоар, радиатора, външния

терморегулатор и подподовата система виж ръководствата за

експлоатация на съответните производители.

За да избегнете телесни повреди, нараняване на други хора или

имущество, моля спазвайте следното.

 

Неправилното функциониране поради неспазване на инструкциите

може да причини щети или вреди, класифицирани както следва:

 

Този знак предупреждава

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

за опасност от смърт или

 

тежки наранявания.

 

Този знак предупреждава

ВНИМАНИЕ

за опасност от

наранявания или

 

имуществени щети.

Инструкциите, които трябва да се спазват, са класифицирани със

следните символи:

 

 

Този символ обозначава

 

съответното действие като

 

ЗАБРАНЕНО.

 

Тези символи обозначават

 

действия, които са

 

ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ВЪТРЕШЕН И ВЪНШЕН МОДУЛ

 

Уредът не е предназначен за използване от хора (вкл.

деца) с намалени физически, сетивни или психични

проблеми или нямащи съответния опит и познания,

докато не бъдат инструктирани или наблюдавани

от човек, отговорен за безопасността, за начина на

използване на уреда. Наблюдавайте децата, за да се

уверите, че не си играят с уреда.

Моля обърнете се към оторизиран дилър или специалист

за почистване на вътрешните части, ремонт, монтаж или

повторен монтаж на модула. Неправилните монтаж и

употреба ще причинят теч, токов удар или пожар.

Не монтирайте модула в помещения с потенциално

експлозивна или запалима атмосфера. В противен

случай може да се стигне до пожар.

Не пъхайте пръстите си или други предмети

във вътрешния модул, тъй като въртящите се

части могат да предизвикат наранявания.

Не докосвайте външния модул по време на

гръмотевична буря, това може да доведе до токов удар.

Не сядайте и не стъпвайте върху модула, тъй

като случайно може да паднете.

Не монтирайте вътрешния модул навън. Той е

предназначен само за вътрешен монтаж.

Panasonic WH-UX12DE8, WH-UX09DE8, WH-SXF12D9E8, WH-SXF09D3E8 Operating Instructions

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ

Не използвайте

модифициран кабел,

свързван кабел, удължител

или неуказан кабел, за да

избегнете прегряване и

пожар.

За предотвратяване на прегряване, пожар

или токов удар:

• Не използвайте същия контакт за други

уреди.

• Не работете с влажни ръце.

• Не пречупвайте захранващия кабел.

Ако захранващият кабел е повреден, той

трябва да бъде подменен от производителя,

неговия сервизен агент или подобно

квалифицирани лица с цел да се избегне

опасност.

Този модул е оборудван с прекъсвач на

веригата спрямо тока на утечка (RCCB).

Силно се препоръчва да проверите работата

на RCCB след монтажа и след това

периодично – след обслужване или ремонт

от оторизирания дилър, за да се уверите,

че той е в добро работно състояние. В

противен случай това може да предизвика

електрически удар или пожар в случай на

повреда.

Силно препоръчително е да се монтира

устройство за диференциална защита (RCD)

на място, за да избегнете токов удар или

пожар.

Спрете да използвате продукта, когато

възникне аномалия/повреда и извадете

щепсела от контакта или изключете от

копчето и автоматичния превключвател.

(Има риск от пушек/пожар/токов удар)

Примери за аномалия/повреда

• Заземителният автоматичен прекъсвач

(RCCB) изключва сам.

• При използване на уреда се усеща мирис на

изгоряло, чува се необичаен шум или звук

от вибрации.

• Гореща вода непрекъснато изтича от уреда.

Веднага се свържете с местния търговец за

поддръжка/ремонт.

Препоръчително е да носите ръкавици по

време на сервизиране или поддръжка за

безопасност.

Това оборудване трябва да е заземено, за да

се предотврати токов удар или пожар.

Избегнете токов удар, като изключите

захранването, когато:

- Преди почистване или обслужване.

- Продължителен престой.

Този уред е предназначен за

многофункционална употреба. Всички

вериги на електрозахранването трябва

да са изключени, преди да достигнете до

всеки от изводите на вътрешния модул,

за да избегнете токов удар, изгаряне или

смъртоносно нараняване.

ВНИМАНИЕ

 

ВЪТРЕШЕН И ВЪНШЕН МОДУЛ

 

Не мийте вътрешния модул с вода, бензин,

разтворител или абразивна пудра.

Не монтирайте модула в близост до

оборудване с огън или в баня. В противен

случай това може да доведе до токов удар

или пожар.

 

Не докосвайте дренажната тръба на

вътрешния модул по време на работа.

Не поставяйте нищо върху или под модула.

Не докосвайте острото алуминиево

ребро. Острите части могат да

предизвикат наранявания.

 

Уверете се, че дренажната тръба е свързана

правилно. В противен случай може да се

получи теч.

 

След дълъг престой се уверете, че

монтажното шаси не е повредено, за да

избегнете падане на модула.

 

УПРАВЛЯВАЩ ПАНЕЛ

 

Не позволявайте управляващият панел да

се намокри. В противен случай това може да

доведе до токов удар или пожар.

Не натискайте бутоните на управляващия

панел с твърди, остри предмети. В противен

случай това може да доведе до повреда на

модула.

 

Не мийте управляващия панел с вода,

бензин, разредител или абразивни прахове.

Не проверявайте и не сервизирайте

управляващия панел сами. Моля обърнете

се към оторизиран дилър. В противен случай

това може да доведе до наранявания, ако се

извърши неправилно.

 

 

БЪЛГАРСКИ

Душ

Панел

Вътрешна Част

 

Електрозахранване

Външна Част

 

Подово отопление Управляващ панел Резервоар за вода

67

УПРАВЛЯВАЩ ПАНЕЛ

Някои функции, описани в това ръководство, може да не са приложими за Вашия уред.

За повече информация се консултирайте с най-близкия оторизиран дилър.

ERROR

• За нормален режим на работа не се използват бутони RESET , FORCE и PUMPDW.

 

12

26

22

24

25

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

17

 

14

 

 

 

 

 

 

18

 

15

 

TIMER

OUTDOOR

ACTUAL

19

 

HEAT

TIMER 1 2 3 4 5 6

 

 

 

HEATER

 

16

TANK

MONTUEWEDTHUFRI SAT SUN

 

 

C

BOOSTER

20

 

ON

 

 

 

 

QUIET

OFF

 

 

 

SETTING

 

23

HEATER

SOLAR REMOTE

 

 

C

STATUS

 

 

FORCE

 

 

 

PUMPDW

21

 

1

OPERATION

 

WATER OUTLET

 

 

 

OFF/ON

 

 

 

 

2

 

SETTING

 

 

STATUS

3

 

 

 

 

10

 

7

TIMER

SET

MODE

CHECK

 

 

 

 

 

OFF/ON

SELECT

QUIET

HEATER SEARCH

 

 

 

 

 

 

 

CANCEL

ERROR

 

 

 

5

 

 

CLOCK

RESET

FORCE PUMPDW

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

6

11

4

 

 

8

 

 

 

 

 

 

1

Бутон OFF/ON

 

 

14

Индикатор за ВКЛ./ИЗКЛ. тих режим на работа

2

LED индикатор за работа

 

 

15

Индикатор за активиране/деактивиране

 

 

допълнително отопление

 

3

Бутон за избор на режима на работа

 

16

Индикатор за ВКЛ./ИЗКЛ. бързо отопление

4

Бутон за тих режим на работа

 

 

17

Индикатор за действителна работа на

 

 

допълнителното отопление (ВКЛ./ИЗКЛ.)

5

Бутон за активиране на отоплението на

18

Индикатор за действителна работа на бързото

вътрешния модул

 

 

отопление (ВКЛ./ИЗКЛ.)

 

6

Бутони за режима за настройване на системата

19

Индикатор за ВКЛ./ИЗКЛ. на режима на настройване

на системата

 

7

Бутон за настройка на група таймери

 

20

Индикатор за ВКЛ./ИЗКЛ. на режима на проверка на

 

статуса на системата

 

8

Бутон за режим на бързо отопление

 

21

Индикатор за ВКЛ./ИЗКЛ. на режима на изпомпване

 

на системата

 

9

Бутон за режима на изпомпване на системата

22

Екран за настройка на таймера/часовника

10

Бутони за режима за проверка на статуса

23

Дисплей свързан с външен термоконтролер

на системата

 

 

11

Бутон за нулиране на грешката

 

 

24

Дисплей за външната околна температура

12

отоплениеИндикатор за ВКЛ./ИЗКЛ. на режима на

25

Дисплей за температурата на входа за водата

13

пълненеИндикатор за ВКЛ./ИЗКЛ. на режима на

26

Соларен дисплей

 

ПОДГОТОВКА НА ПАНЕЛА ЗА УПРАВЛЕНИЕ

Настройваненаденяичаса

CLOCK

1.Натиснете .

2.Натиснетеили, за да настроите деня.

 

3.

Натиснете

SET

 

, за да потвърдите.

68

4.

Повторете стъпки 2 и 3, за да настоите часа.

Забележки:

Текущият ден и час трябва да се настройват, когато:

-Уредът се включва за първи път.

-След като е изминало дълго време след последното включване на уреда.

Настроеният текущ час ще е стандартния час за всички таймери.

Loading...
+ 8 hidden pages