Panasonic WHSXF12D9E8 User Manual [en, de, es, fr, it]

0 (0)
F568057
Operating Instructions
Air-to-Water Heatpump
Model No.
Indoor Unit
Outdoor Unit
WH-SXF09D3E8 WH-UX09DE8
WH-SXF12D9E8 WH-UX12DE8
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2011.
of law.
ENGLISH
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
Before operating the unit, make sure the installation has been carried out correctly by authorized dealer correctly and
precisely following the installation instructions given.
2 ~ 9
2 ~ 9
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Avant de faire fonctionner l’unité, assurez-vous que l’installation a été correctement réalisée par un revendeur agréé
et dans le strict respect des consignes d’installation fournies.
10 ~ 17
10 ~ 17
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
Antes de operar la unidad asegúrese de que la instalación haya sido realizada correctamente por un instalador
autorizado, siguiendo de forma correcta y precisa las instrucciones de instalación dadas.
18 ~ 25
18 ~ 25
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie für die künftige Verwendung auf.
Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts ist sicherzustellen, dass die Montage durch einen autorisierten Händler
fachgerecht entsprechend der Installationsanleitung durchgeführt wurde.
26 ~ 33
26 ~ 33
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
Prima di far funzionare l’unità, assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita correttamente da un rivenditore
autorizzato e seguendo precisamente le istruzioni date per l’installazione
34 ~ 41
34 ~ 41
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Controleer, voor u de unit in gebruik neemt, dat de installatie goed is uitgevoerd door een of ciële dealer en dat dat
nauwkeurig is gedaan volgens de verstrekte instructies voor de installatie.
42 ~ 49
PORTUGUÊS
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
Antes de colocar a unidade em funcionamento, ceritifque-se que a instalação foi feita correctamente por um
fornecedor autorizado e que seguiu com precisão as instruções de instalação dadas.
50 ~ 57
EΛΛΗΝΙΚΆ
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έχει διεξαχθεί κανονικά από εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο, ο οποίος έχει ακολουθήσει σωστά και πιστά τις δοθείσες οδηγίες.
58 ~ 65
БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ
Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки.
Преди да използвате устройството се уверете, че монтажът е извършен правилно и прецизно от оторизиран дилър,
като са спазвани инструкциите за монтаж.
66 ~73
66 ~73
0.2
0.40
0.30.1
MPa
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
OFF
/
ON
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MONTUEWEDTHUFRISAT SUN
SOLAR REMOTE
NOT AVAILABLE
234 56
ON
OFF
2
Panasonic Air-to-Water Heatpump is a split system consisting
only of an indoor unit and an outdoor unit. This system designed for
combination with Panasonic Tank Unit. In case of non-Panasonic
Tank Unit is being used with Panasonic Air-to-Water Heatpump
System, Panasonic cannot guarantee neither good operation nor
reliability of the system.
This manual describes how to operate the Heatpump system
between indoor and outdoor units only.
Other operation such as water tank, radiator, external thermo controller
and under oor system, please refer to respective manufacturer
operation manuals.
SAFETY PRECAUTIONS
Thank you for purchasing
Panasonic Product
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
2~3
CONTROL PANEL
4~7
INDOOR UNIT
8
TROUBLESHOOTING
9
INFORMATION
74~76
NOTE
NOTE
The illustrations in this manual are for
explanation purposes only and may
differ from the actual unit. It is subjected
to change without notice for future
improvement.
OPERATION CONDITION
OPERATION CONDITION
Water outlet
Temperature (°C)
Indoor
HEATING
Max. 55
Min. 25
Ambient
Temperature (°C)
Outdoor
HEATING
Max. 35
Min. -20
NOTICE : When the outdoor temperature
is out of the above temperature
range, the heating capacity will
drop signi cantly and outdoor
unit might stop for protection
control.
The unit will restart automatically
after a short time when the
outdoor temperature is back in
the limits.
To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please
comply with the following.
Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause
harm or damage, the seriousness of which is classi ed as below:
WARNING
WARNING
This sign warns of death or serious injury.
CAUTION
CAUTION
This sign warns of injury or damage to
property.
The instructions to be followed are classi ed by the following symbols:
This symbol denotes an action that is
PROHIBITED.
These symbols denote an action that
is COMPULSORY.
WARNING
WARNING
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Please consult authorized dealer or specialist to clean
the internal parts, repair, install, remove and reinstall the
unit. Improper installation and handling will cause leakage,
electric shock or re.
Do not install the unit in a potentially explosive or ammable
atmosphere. Failure to do so could result in re.
Do not insert your ngers or other objects into the
indoor or outdoor unit, rotating parts may cause
injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause
electric shock.
Do not sit or step on the unit, you may fall down
accidentally.
Do not install the indoor unit at outdoor. This is designed for
indoor installation only.
ENGLISH
3
CAUTION
CAUTION
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
Do not wash the indoor unit with water,
benzene, thinner or scouring powder.
Do not install the unit close to any combustible
equipment or at bathroom. Otherwise, it may
cause electric shock or re.
Do not touch the water discharge pipe at the
indoor unit during operation.
Do not place anything on top or beneath of the
unit.
Do not touch the sharp aluminium n,
sharp parts may cause injury.
Ensure drainage pipe is connected properly.
Otherwise, leakage may occur.
After long period of use, make sure the
installation rack does not deteriorate to prevent
the unit from falling down.
CONTROL PANEL
Do not let the control panel get wet. Otherwise,
it may cause electric shock or re.
Do not press the buttons on the control panel
with hard, pointed objects. Otherwise, it may
damage the unit.
Do not wash the control panel with water,
benzene, thinner or scouring powder.
Do
not inspect or service the control panel by
not inspect or service the control panel by
yourself. Please consult authorized dealer.
yourself. Please consult authorized dealer.
Otherwise, it may cause injury if mishandling.
WARNING
WARNING
POWER SUPPLY
Do not use modi ed cord,
joint cord, extension cord or
unspeci ed cord to prevent
overheating and re.
To prevent overheating, re or electric shock:
• Do not share the same power outlet with other
equipment.
• Do not operate with wet hands.
• Do not over bend the power supply cord.
If the supply cord is damage, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
quali ed persons in order to avoid a hazard.
This unit is equipped with Residue Current Circuit
Breaker (RCCB). It is strongly recommended to
check the operation of the RCCB after installation
and periodically after servicing or maintenance by
authorized dealer to ensure it is in good working
order. Otherwise, it may cause electrical shock or
re in case of malfunction.
It is strongly recommended to install Residual
Current Device (RCD) on-site to prevent electric
shock or re.
Stop using the product when any abnormality/
failure occurs and disconnect the power plug or
turn off the power switch and breaker.
(Risk of smoke/ re/electric shock)
Examples of abnormality/failure
The RCCB switches off by itself.
Burning smell, abnormal noise or vibration
sound is observed when the unit is in use.
Hot water keeps on coming off the unit.
Contact immediately your local dealer for
maintenance/repair.
It is recommended to wear gloves during servicing
or maintenance in order to avoid hazard.
This equipment must be earthed to prevent
electrical shock or re.
Prevent electric shock by switching off the power
supply when:
- Before cleaning or servicing.
- Extended non-use.
This appliance is for multiple uses. All power
supply circuits must be turn off before access to
any of the terminals in the indoor unit, to avoid
electrical shock, burn or fatal injury.
/
/
Panel
Power Supply
Floor Heating
Control Panel
Indoor Unit
Shower
Outdoor Unit
Water Tank Unit
4
CONTROL PANEL
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
SET
SELECT
CANCEL
ERROR
RESET
SETTING
STATUS
SEARCH
PUMPDWFORCECLOCK
CHECK
OFF
/
ON
MODE
HEATER
QUIET
OFF/ON
TIMER
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MONTUE WEDTHU FRI SAT SUN
SOLAR REMOTE
2 3 4 56
ON
OFF
Some functions described in this manual may not be applicable to your unit.
Consult your nearest authorized dealer for further information.
For normal operation, the
ERROR
RESET
,
FORCE
and
PUMPDW
buttons are not in use.
1
OFF/ON Button
14
Quiet Operation OFF/ON Indicator
2
Operation LED
15
Backup Heater Enabled/Disabled Indicator
3
Operation Mode Button
16
Force Heater Request OFF/ON Indicator
4
Quiet Operation Button
17
Backup Heater Actual Operation (OFF/ON) Indicator
5
Indoor Unit Backup Heater Enabling Button
18
Booster Heater Actual Operation (OFF/ON) Indicator
6
System Setting Mode Buttons
19
System Setting Mode OFF/ON Indicator
7
Timer Setting Group Buttons
20
System Status Check Mode OFF/ON Indicator
8
Force Heater Mode Button
21
System Pumpdown Mode OFF/ON Indicator
9
System Pumpdown Mode Button
22
Timer/Clock Setting Display
10
System Status Check Mode Buttons
23
External Thermo Controller Connected Display
11
Error Reset Button
24
Outdoor Ambient Temperature Display
12
Heat Mode OFF/ON Indicator
25
Water Outlet Temperature Display
13
Tank Mode OFF/ON Indicator
26
Solar Display
Notes:
The current day and time need to be set when:
- The power is turned on for the rst time.
- After a long time has elapsed since the power was last
turned on.
The current time that has been set will be the standard
time for all the Timer operations.
1. Press
CLOCK
.
2. Press
or to set current day.
3. Press
SET
to con rm.
4. Repeat steps 2 and 3 to set the current time.
CONTROL PANEL PREPARATION
Setting Current Day and Time
16
1
22
21
10
17
18
19
20
24
9
5
25
3
8
4
7
2
15
14
12
13
6 11
23
26
ENGLISH
5
SETTING UP THE SPECIAL FUNCTIONS
SETTING UP THE SPECIAL FUNCTIONS
After initial installation, you can manually adjust the settings. The initial setting remains active until the user changes it.
The control panel can be used for multiple installations. Some functions may not be applicable to your unit.
Ensure the operation LED is in OFF condition before setting.
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
Day display
YES / NO / Temperature display
SETTING / STATUS indicatorFunctions*
Timer display
Operation
Mode
Actual Operation
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
STATUS
SEARCH
CHECK
SELECT FUNCTIONS AND SET YOUR DESIRED TIMER
1. Press
SET
and
CHECK
simultaneously for 5 seconds to enter special setting mode. “SETTING” and “STATUS” indicator is ON.
2. Press
or to browse functions.
3. Press
SELECT
to enter the function.
4. Press
or to enable YES or disable NO function, or set your desired day and time.
5. Press
SET
to con rm.
Function *
Operation Mode/
Actual Operation
Description
External Thermo Controller (YES / NO)
To set external thermo controller connection.
TANK
Tank Connection (YES / NO)
To set tank connection.
SOLAR
Solar Priority (YES / NO)
To choose the solar use for water tank heat up.
HEAT
Heating Priority (YES / NO)
To choose the heat pump only use for Heating side during HEAT + TANK mode.
HEAT
Heating Heat-up Interval Set
To set timer for Heating during HEAT + TANK mode (0.5hour ~ 10hours).
TANK
Tank Heat-up Interval Set
To set timer for Tank during HEAT + TANK mode (5minutes ~ 1hour 35minutes).
BOOSTER
Booster Heater Delay Time Set
To set delay timer for booster heater to ON if tank temperature is not reached (20minutes ~ 1hour
35minutes).
Sterilization (YES / NO)
To set sterilization, if required.
Sterilization Day & Time Set
To set timer for sterilization (only once a week).
Sterilization Temperature Set
To set temperature for sterilization function (40°C ~ 75°C).
Sterilization Continue Time
To set timer to maintain heating temperature in order to complete the sterilization function
(5minutes ~ 1hour).
CAUTION
CAUTION
Do not use the system
during sterilization
to prevent burnt or
overheat during shower.
6
BASIC OPERATION
OFF
/
ON
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
When unit is ON, operation LED is lit and the actual
temperature for water outlet and outdoor ambient are
shown on the control panel display.
MODE
TO SELECT OPERATION MODE
HEAT HEAT +TANK TANK
HEAT MODE
- To turn ON or OFF the panel/ oor heating operation.
- In this mode, the outdoor unit will provide heating
capacity to the indoor unit.
HEAT + TANK MODE
- In this mode, the outdoor unit will provide heating
capacity to the sanitary tank and indoor unit.
- This operation is not used when the sanitary water
tank is not installed.
TANK MODE
- To turn ON or OFF the sanitary tank operation.
- In this mode, the outdoor unit will provide heating
capacity to the sanitary tank.
QUIET
TO ENJOY QUIET ENVIRONMENT
This operation reduces outdoor unit noise. In this
condition, it may cause decrease in heating capacity.
HEATER
TO ENABLE THE BACKUP
HEATER
The backup heater provides extra heating capacity
during cold outdoor temperature and only can operated
at heat mode operation for indoor unit when he was
enabled by pushing this button.
The backup heater will automatically turn ON when the
setting conditions is ful lled.
To disabled the Heater operation manually, press the
respective button again.
STATUS
SEARCH
CHECK
SYSTEM STATUS CHECK MODE
1. Press
CHECK
for 5 seconds to enter STATUS mode.
2. Press
or to check the Water Inlet
Temperature, Tank Temperature, Compressor Running
Frequency or Error History.
• Press
C
AN
C
E
L
to exit STATUS mode.
Once STATUS mode is entered, “STATUS”
indicator is ON.
STATUS mode cannot be activated when the
“SETTING” indicator is ON.
It is strongly recommended to contact the nearest
authorized dealer to change the water temperature range.
Using the control panel could set the temperature
range for water outlet temperature and outdoor ambient
temperature.
SYSTEM SETTING MODE
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
ON
Operation Mode Temperature display
SETTING indicator
Parameter *
1. Press
SET
for 5 seconds to enter “SETTING” mode.
“SETTING” indicator is ON.
2. Press
or to choose a parameter.
3. After selecting the desired parameter, press
SELECT
to enter
the parameter.
4. Press
or to set the desired temperature.
5. Press
SET
again to con rm the setting.
Repeat steps 2 to 5 to set other parameters.
Operation
Mode
Parameter * Description
HEAT
Low outdoor ambient set temperature
(-15°C ~ 15°C).
HEAT
High outdoor ambient set temperature
(-15°C ~ 15°C).
HEAT
Water outlet set temperature at low outdoor
ambient temperature (25°C ~ 55°C).
HEAT
Water outlet set temperature at high outdoor
ambient temperature (25°C ~ 55°C).
Water Temperature
Outdoor Temperature
HEAT
OFF
Set temperature for turning OFF heating
operation (5°C ~ 35°C).
HEATER
ON
Outdoor ambient set temperature for turning
ON heater operation (-15°C ~ 20°C).
TAN K
Sanitary tank set temperature
(40°C ~ 75°C).
WATER TEMPERATURE THERMO SHIFT SETTING
1. Press
SET
within 5 seconds.
Repeat steps 3 to 5 to set the desired shift temperature
(-5°C ~ 5°C).
Notes:
• Press
C
AN
C
E
L
or wait 30 seconds to exit “SETTING” mode.
The setting temperature will be stored in the system once
con rm.
“SETTING” mode cannot be activated when the
“PUMPDW” and “STATUS” indicator is ON.
ADVANCE OPERATION
ENGLISH
7
Timer Display
TIMER
1
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
2 3 4 5 6
ON
OFF
Lights up if Timer
operation is selected
Day to be selected
ON Timer
To automatically switch “ON” the unit
6 different programs can be set in a day (1 ~ 6)
Indicates the selected day
Indicates the next timer operation day
Time to be selected (10 minutes step)
OFF Timer
To automatically switch “OFF” the unit
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
CLOCK
OFF/ON
TIMER
Function Step
Enter timer mode
Press
TIMER
.
Set day & time
1.
Press or to select your desired day.
2.
Press
SELECT
to con rm
3.
“1” will be blinking, press
SELECT
to set program 1.
4.
Press
OFF/ON
to select ON or OFF timer.
5.
Press or to select your desired time.
If you want to set the timer together with other operations, press
MODE
and
QUIET
.
6.
Press
SET
to con rm program 1. The selected day will be highlighted with .
• After 2 seconds, the display will move to the next program.
7.
Repeat steps 4 to 7 to set programs 2 to 6.
• During timer setup, if no button is pressed within 30 seconds, or if the
SET
button is pressed the
setting at that moment is con rmed and timer setup is ended.
Add/Modify timer
Repeat the steps above.
Disable timer
Press
TIMER
, then press
CANCEL
.
Enable timer
Press
TIMER
, then press
SET
.
Check timer
1. Press
TIMER
.
2. Press or until your desired day is shown, press
SELECT
to con rm your selection.
3. Press or to check the set programs.
Cancel timer
1. Press
TIMER
.
2. Press or until your desired day is shown.
3. Press
SELECT
to enter program setting.
4. Press
or until your desired program is shown.
5. Press
CANCEL
to cancel the program.
WEEKLY TIMER SETTING
Notes:
You can set the Timer for each day of the week (Monday to Sunday) with 6 programs per day.
When the unit is switched on by the ON TIMER, it will use the previously set temperature to control the water outlet
temperature.
Same timer program cannot be set in the same day.
You may also select collective days with same timer setting.
Promotes energy saving by allowing you to set up to 6 programs in any given day.
8
0.2
0.40
0.30.1
MPa
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
OFF
/
ON
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MONTUEWEDTHUFRISAT SUN
SOLAR REMOTE
NOT AVAILABLE
234 56
ON
OFF
INDOOR UNIT
CAUTION
Switch off the power supply before cleaning.
WATER PRESSURE GAUGE
WATER PRESSURE GAUGE
0.2
0.40
0.30.1
MPa
• Do not press or hit the glass
cover with hard, pointed
objects. This may damage the
unit.
• Ensure that the water
pressure is between 0.05 to
0.2 MPa (0.1 MPa = 1 bar).
• In case the water pressure is
out of the above range, please
consult authorized dealer.
CLEANING INSTRUCTIONS
CLEANING INSTRUCTIONS
HINT
HINT
Do not use benzene, thinner or scouring powder.
Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.
Do not use water hotter than 40°C.
To ensure optimal performance of the unit, cleaning
maintenance has to be carried out at regular intervals.
Please consult authorized dealer.
INDOOR UNIT & CONTROL PANEL
Do not splash water directly.
Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
EXTERNAL FILTER
Please clean the external lter at least once a year. Fail to do so might cause lter clogged, consequent system
breakdown. Please consult authorized dealer.
OUTDOOR UNIT
Do not obstruct the air inlet and air outlet vents, it may cause low performance or breakdown. Please remove obstacles to
assure the ventilation.
During winter, please clean and remove the snow near outdoor unit so that the snow does not cover the air inlet and air
outlet vents.
INSPECTION
In order to ensure optimal performance of the unit, seasonal inspections on the unit, external lter and eld wiring have to
be carried out at regular intervals. This maintenance should be carried out by authorized dealer.
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents of outdoor unit.
FOR EXTENDED NON-USE
Turn off the power supply.
NON SERVICEABLE CRITERIAS
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY then please consult authorized dealer under the following conditions:
Abnormal noise during operation.
Water/foreign particles have entered the control panel.
Water leaks from Indoor unit.
Circuit breaker switches off frequently.
Power cord becomes unnaturally warm.
ENGLISH
9
TROUBLESHOOTING
The following symptoms do not indicate malfunction.
The following symptoms do not indicate malfunction.
SYMPTOM
SYMPTOM
CAUSE
CAUSE
Flowing sound during operation. • Refrigerant ow inside the unit.
Operation is delayed a few minutes after restart. The delay is a protection to the unit’s compressor.
Outdoor unit emits water/steam. Condensation or evaporation occurs on pipes.
Outdoor unit emits steam during heating mode. This is due to defrost operation happens at the heat
exchanger.
Outdoor unit does not operate. When the outdoor temperature is out of the operation
condition range, the heatpump system enter protection
control.
Air-to-Water Heatpump system operation will turn off. If indoor unit water inlet temperature is lower than 20°C.
Backup heater power will turn on to heat up the water.
System dif cult to heat-up. When heating is operated by indoor unit together with
oor heating or panel heater simultaneously, there
may be case where warm water temperature is getting
lower and cause oor heating or panel heater heat-up is
weaken.
When outdoor air temperature is low, it may be dif cult to
get warm.
Is the snow pile blocking the discharge outlet or intake
inlet of outdoor unit.
When water outlet set temperature is low, it may be
dif cult to get warm.
System cannot get warm instantly. Due to the nature of the heatpump system, it may take
some time to heat-up the water if the unit is operated
from cold-start.
Operation starts after power resumes. Unit is operates under auto restart function.
Check the following before calling for servicing.
Check the following before calling for servicing.
SYMPTOM
SYMPTOM
CHECK
CHECK
Heating operation is not working ef ciently. Set the temperature correctly.
Is the panel heater valve closed.
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents
of outdoor unit.
Noisy during operation. Check if the unit has been installed at an incline or the
cover is not closed properly.
The unit does not work. Check if the circuit breaker is tripped.
Operation LED is no lit or control panel display
is blank.
Is the power supply off or power failure.
The operation LED blinks and error code appear on control panel display.
The operation LED blinks and error code appear on control panel display.
TIMER
TIMER
1
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
2 3 4 5 6
ON
OFF
Turn the unit off and reveal the error code to authorized dealer.
Timer operation cancel when error code occur.
Force Heater Mode Button
Force Heater Mode Button
FORCE
In case of a failure of the Air-to-Water Heatpump system, the backup heater can be used to heat
up the heating water. Press
FORCE
to switch on the backup heater.
• Press
OFF
/
ON
to stop the force heater operation.
During Force Heater mode, all other operations are not allowed.
10
La pompe à chaleur air-eau de Panasonic est un système split
composé d’une unité intérieure et d’une unité extérieure. Ce système
est conçu pour être combiné avec un réservoir Panasonic. Si un
réservoir d’une autre marque que Panasonic est utilisé avec le
système de pompe à chaleur air-eau, Panasonic ne peut garantir ni
le bon fonctionnement ni la abilité du système.
Ce manuel décrit comment utiliser le système de pompe à chaleur
entre les unités intérieure et extérieure seulement.
Pour le fonctionnement d’autres systèmes tels que le réservoir d’eau,
le radiateur, le contrôleur thermique externe et le chauffage au sol,
référez-vous aux modes d’emploi de leurs fabricants respectifs.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un produit
Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10~11
PANNEAU DE COMMANDE
12~15
UNITÉ INTÉRIEURE
16
DÉPANNAGE
17
INFORMATIONS
74~76
REMARQUE
REMARQUE
Les illustrations de ce mode d’emploi
sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil
proprement dit. Celui-ci peut être
modi é sans préavis à des ns
d’amélioration.
CONDITION D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
Température de
sortie d’eau (°C)
Unité
intérieure
CHAUFFAGE
Max. 55
Min. 25
Température
ambiante (°C)
Unité
extérieure
CHAUFFAGE
Max. 35
Min. -20
ATTENTION:
Si la température extérieure sort
de la plage de températures
ci-dessus, la capacité thermique
chutera de façon importante et
il se peut que l’unité extérieure
s’arrête pour le contrôle de
protection.
La PAC redémarrera
automatiquement après
une courte durée, quand la
température extérieure sera à
nouveau comprise dans la plage
limite de fonctionnement.
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou
des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut
occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée
comme décrit ci-après:
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la présence d’un
danger pouvant provoquer des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION
ATTENTION
Ce symbole signale la présence d’un
danger pouvant provoquer des blessures
corporelles ou des dégâts matériels.
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action
INTERDITE.
Ces symboles désignent des
actions OBLIGATOIRES.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, sauf si une personne responsable de leur
sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les
garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés a n
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour le
nettoyage des pièces internes et pour la réparation, l’installation,
le retrait et la réinstallation de l’unité. Une installation et une
manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un
choc électrique ou un incendie.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère potentiellement
explosive ou in ammable. Sinon, il y a un risque d’incendie.
Ne jamais insérer vos doigts ou des objets dans les
unités extérieure ou intérieure, les parties tournantes
peuvent causer des blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un orage, cela
pourrait provoquer un choc électrique.
Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’unité,
vous risquez de tomber accidentellement.
N’installez pas l’unité intérieure à l’extérieur. Elle est uniquement
conçue pour une installation en intérieur.
FRANÇAIS
11
ATTENTION
ATTENTION
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du
benzène, du solvant ou de la poudre à récurer.
N’installez pas l’unité à proximité d’un équipement
combustible ou dans une salle de bains. Sinon, il y
a risque de choc électrique ou d’incendie.
Ne touchez pas le tuyau d’évacuation d’eau de
l’unité intérieure pendant le fonctionnement.
Ne posez rien sur ou sous l’unité.
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues
peuvent causer des dommages.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est
correctement raccordé. Sinon, une fuite peut se
produire.
Après une longue période d’utilisation,
assurezvous que le support d’installation n’est pas
détérioré a n d’éviter une chute de l’unité.
PANNEAU DE COMMANDE
Ne laissez pas le panneau de commande prendre
l’humidité. Sinon, il y a risque de choc électrique
ou d’incendie.
N’appuyez pas sur les touches du panneau de
commande à l’aide d’objets durs et pointus. Vous
pourriez endommager l’unité.
Ne nettoyez pas le panneau de commande avec
de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre
à récurer.
N’inspectez pas et n’entretenez pas le panneau de
commande vous-même. Consultez un revendeur
agréé. Sinon, vous pourriez vous blesser en cas
de mauvaise manipulation.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ALIMENTATION
N’utilisez pas de cordon modi é,
de raccords, de rallonge ou de
cordon non spéci é a n d’éviter
une surchauffe et un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc
électrique :
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un
autre appareil.
• N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées.
• Ne pas plier excessivement la che électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabriquant, par un de ses
techniciens ou par une personne qui possède des
quali cations équivalentes a n d’éviter tout risque.
Cette unité est équipée d’un disjoncteur de courant
résiduel (RCCB). Il est fortement conseillé de
faire contrôler le fonctionnement du RCCB après
l’installation et périodiquement après l’entretien
ou la maintenance par un revendeur agréé a n
de garantir son bon fonctionnement. Sinon, il y a
risque de choc électrique ou d’incendie en cas de
dysfonctionnement.
Il est fortement conseillé d’installer un dispositif à
courant résiduel (DCR) sur le site a n d’éviter un
choc électrique ou un incendie.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou
défaillance quelconque se produit et débrancher
la che d’alimentation ou mettre hors tension
l’interrupteur et le disjoncteur.
(Risque de fumée / feu / choc électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
L’RCCB s’arrête de lui-même.
Une odeur de brûlé, un bruit anormal, ou des
vibrations sonores sont observés durant le
fonctionnement de l’unité.
L’eau chaude continue à sortir de l’unité.
Contacter immédiatement votre revendeur local
pour l’entretien / réparation.
Il est conseillé de porter des gants pendant la
maintenance ou l’entretien a n d’éviter tout risque.
Cet équipement doit être raccordé à la terre a n
d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Prévenez les chocs électriques coupant
l’alimentation:
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non-utilisation prolongée.
Cet appareil convient à de multiples usages. Tous
les circuits d’alimentation électrique doivent être
coupés avant toute intervention sur les bornes de
l’unité intérieure, a n d’éviter tout choc électrique,
brûlure ou blessure mortelle.
/
/
Panneau
Alimentation
Panneau de
commande
Unité Intérieure
Unité Extérieure
Douche
Réservoir d’eau
Chauffage au sol
12
PANNEAU DE COMMANDE
Il est possible que certaines fonctions décrites dans ce manuel ne soient pas applicables à votre unité.
Consultez votre revendeur agréé le plus proche pour en savoir plus.
En fonctionnement normal, les touches
ERROR
RESET
,
FORCE
et
PUMPDW
sont inactives.
1
Touche de marche/arrêt (OFF/ON)
14
Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode silencieux
2
DEL de fonctionnement
15
Voyant Activé/Désactivé du chauffage de secours
3
Touche de mode de fonctionnement
16
Voyant de MARCHE/ARRÊT de la demande de
chauffage forcé
4
Touche de fonctionnement silencieux
17
Voyant de MARCHE/ARRÊT de fonctionnement effectif
du chauffage de secours
5
Touche activant le chauffage de secours de
l’unité intérieure
18
Voyant de MARCHE/ARRÊT de fonctionnement effectif
du chauffage de démarrage
6
Touches de mode de réglage du système
19
Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de réglage du
système
7
Touche de groupe de réglage de la minuterie
20
Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de contrôle de
l’état du système
8
Touche de mode de chauffage forcé
21
Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de pumpdown du
système
9
Touche de mode d’évacuation du système
22
Af chage du réglage Horloge/Minuterie
10
Touches de mode de contrôle de l’état du système
23
Panneau connecté du contrôleur thermo externe
11
Touche de réinitialisation d’erreur
24
Af chage de la température ambiante extérieure
12
Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode chauffage
25
Af chage de la température de sortie d’eau
13
Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode réservoir
26
Af chage solaire
Remarques:
Le jour et l’heure doivent être réglés:
- Au premier démarrage de l’unité.
- Au redémarrage de l’unité après une longue période
d’arrêt.
L’heure réglée sera l’heure standard pour toutes les
opérations de la minuterie.
1. Appuyez sur
CLOCK
.
2. Appuyez sur
ou pour régler le jour.
3. Appuyez sur
SET
pour con rmer.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure.
PRÉPARATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Réglage du jour et de l’heure
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
SET
SELECT
CANCEL
ERROR
RESET
SETTING
STATUS
SEARCH
PUMPDWFORCECLOCK
CHECK
OFF
/
ON
MODE
HEATER
QUIET
OFF/ON
TIMER
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MONTUE WEDTHU FRI SAT SUN
SOLAR REMOTE
2 3 4 56
ON
OFF
16
1
22
21
10
17
18
19
20
24
9
5
25
3
8
4
7
2
15
14
12
13
6 11
23
26
FRANÇAIS
13
CONFIGURATION DES FONCTIONS SPÉCIALES
CONFIGURATION DES FONCTIONS SPÉCIALES
Après l’installation initiale, vous pouvez ajuster les réglages manuellement. Le réglage initial reste actif jusqu’à sa modi cation par l’utilisateur.
Le panneau de contrôle peut être utilisé pour plusieurs installations. Il est possible que certaines fonctions ne soient pas applicables à votre unité.
Assurez-vous que le voyant LED de fonctionnement est éteint (OFF) avant de réaliser le réglage.
Af chage du jour
OUI / NON / Af chage de la température
Voyant de RÉGLAGE / ÉTATFonction*
Af chage de
la minuterie
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
Mode de
fonctionnement
Fonctionnement actuel
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
STATUS
SEARCH
CHECK
SÉLECTIONNEZ LES FONCTIONS ET RÉGLEZ
LE MINUTEUR À VOTRE CONVENANCE
1. Appuyez simultanément sur
SET
et
CHECK
pendant 5 secondes pour entrer en mode de réglage spécial. Le voyant
« RÉGLAGE » et « ÉTAT » est ACTIVÉ.
2. Appuyez sur
ou pour naviguer entre les fonctions.
3. Appuyez sur
SELECT
pour entrer dans la fonction.
4.
Appuyez sur
ou
pour activer la fonction OUI ou désactiver la fonction NON, ou réglez la date et l’heure de votre choix.
5. Appuyez sur
SET
pour con rmer.
Fonction *
Mode de fonctionnement/
Fonctionnement actuel
Description
Contrôleur thermique externe (OUI / NON)
Pour dé nir une connexion avec le contrôleur thermique externe.
TANK
Connexion du réservoir (OUI / NON)
Pour dé nir une connexion avec le réservoir.
SOLAR
Priorité solaire (OUI / NON)
Pour choisir l’utilisation du solaire pour chauffer le réservoir d’eau.
HEAT
Priorité chauffage (OUI / NON)
Pour choisir la pompe à chaleur uniquement pour le côté chauffage en mode CHAUFFAGE
+ RÉSERVOIR.
HEAT
Réglage de l’intervalle de chauffe du chauffage
Pour régler le minuteur du chauffage en mode CHAUFFAGE + RÉSERVOIR (0,5 heure ~ 10
heures).
TANK
Réglage de l’intervalle de chauffe du réservoir
Pour régler le minuteur du réservoir en mode CHAUFFAGE + RÉSERVOIR
(5 minute ~ 1 heure 35 minutes).
BOOSTER
Réglage de l’heure de retard du chauffage de démarrage
Pour régler la minuterie de retard du chauffage de démarrage en position de marche (ON) si
la température du réservoir n’est pas atteinte (20 minutes ~ 1 heure 35 minutes).
Stérilisation (OUI / NON)
Pour régler la stérilisation, si nécessaire.
nition du jour et de l’heure de la stérilisation
Pour régler le minuteur pour la stérilisation
(une fois par semaine seulement).
Réglage de la température de stérilisation
Pour régler la température pour la fonction de stérilisation (40°C ~ 75°C).
Temps continu de stérilisation
Pour régler le minuteur de façon à maintenir la température de chauffage a n de terminer la
fonction de stérilisation (5 minutes ~ 1 heure).
ATTENTION
ATTENTION
Ne pas utiliser le système
lors de la stérilisation
pour éviter une
surchauffe ou brûlure
pendant la douche.
14
FONCTIONNEMENT DE BASE
OFF
/
ON
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/ HORS
TENSION
Lorsque l’unité est en marche (ON), le voyant LED de fonctionnement
est éclairé et les températures réelles de sortie d’eau et d’air
extérieur apparaissent sur l’af cheur du panneau de commande.
MODE
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE
FONCTIONNEMENT
HEAT HEAT +TANK TANK
MODE CHAUFFAGE
- Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le mode de chauffage de
panneau / au sol.
- Dans ce mode, l’unité extérieure fournit la capacité de chauffage à
l’unité intérieure.
MODE CHAUFFAGE + RÉSERVOIR
- Dans ce mode, l’unité extérieure fournit la capacité de chauffage
au réservoir sanitaire et à l’unité intérieure.
- Cette opération n’est pas utilisée si le réservoir d’eau sanitaire
n’est pas installé.
MODE RÉSERVOIR
- Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le fonctionnement du réservoir
sanitaire.
- Dans ce mode, l’unité extérieure fournit la capacité de chauffage
au réservoir sanitaire.
QUIET
POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
Cette opération réduit le bruit de l’unité extérieure. Dans cette
condition, cela peut provoquer une baisse de la capacité de
chauffage.
HEATER
POUR ACTIVE LE CHAUFFAGE DE
SECOURS
Le chauffage de secours fournit une capacité de chauffage
supplémentaire en cas de température extérieure très basse et ne
peut être utilisé que lorsque l’unité intérieure est en mode chauffage
quand il a été activé après avoir poussé cette touche.
Le chauffage de secours est automatiquement ACTIVÉ lorsque les
conditions de réglage sont remplies.
Pour désactiver manuellement l’opération de chauffage, appuyez à
nouveau sur la touche correspondante.
STATUS
SEARCH
CHECK
MODE DE CONTRÔLE DE L’ÉTAT DU
SYSTÈME
1. Appuyez sur
CHECK
pendant 5 secondes pour entrer en
mode de statut (STATUS).
2. Appuyez sur ou pour véri er la température de l’eau
d’entrée, la température du réservoir, la fréquence de fonctionnement
du compresseur ou l’historique d’erreurs.
• Appuyez sur
C
AN
C
E
L
pour sortir du mode de STATUT.
Une fois le mode de statut (STATUS) activé, le voyant
« STATUS » s’allume.
Le mode de statut (STATUS) ne peut pas être activé lorsque le
voyant « SETTING » est allumé.
Il est vivement recommandé de contacter le revendeur agréé le plus
proche pour changer la plage de température de l’eau.
Il est possible d’utiliser le panneau de commande pour régler la plage de
température de sortie d’eau et de température d’air extérieur.
MODE DE RÉGLAGE DU SYSTÈME
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
ON
Mode de
fonctionnement
Af chage de la
température
Indicateur de réglage
(SETTING)
Paramètre *
1. Appuyez sur
SET
pendant 5 secondes pour entrer en mode de réglage
(SETTING). Le voyant « SETTING » s’allume.
2. Appuyez sur
ou sur pour choisir un paramètre.
3. Après avoir sélectionné le paramètre désiré, appuyez sur
SELECT
pour
entrer le paramètre.
4. Appuyez sur
ou sur pour dé nir la température désirée.
5. Appuyez à nouveau sur
SET
pour con rmer le réglage.
Répétez les étapes 2 à 5 pour dé nir les autres paramètres.
Mode de
fonctionnement
Paramètre* Description
HEAT
Température réglée ambiante extérieure
basse (-15°C ~ 15°C).
HEAT
Température réglée ambiante extérieure
haute (-15°C ~ 15°C).
HEAT
Température de sortie d’eau dé nie pour
une température de l’air extérieur basse
(25°C ~ 55°C).
HEAT
Température de sortie d’eau dé nie pour
une température de l’air extérieur élevée
(25°C ~ 55°C).
Température de l’eau
Température extérieure
HEAT
OFF
Température dé nie pour l’arrêt (OFF) de
l’opération de chauffage (5°C ~ 35°C).
HEATER
ON
Température de l’air extérieur dé nie pour
le démarrage (ON) de l’opération de
chauffage (-15°C ~ 20°C).
TAN K
Température du réservoir sanitaire dé nie
(40°C ~ 75°C).
RÉGLAGE DU RELAIS THERMIQUE DE LA TEMPÉRATURE DE
L’EAU
1. Appuyez sur
SET
dans les 5 secondes.
Répétez les étapes 3 à 5 pour régler la température de relais souhaitée
(-5°C ~ 5°C).
Remarques:
• Appuyez sur
C
AN
C
E
L
ou attendez 30 secondes pour quitter le mode de
réglage (SETTING).
La température de réglage est mémorisée dans le système sur
con rmation.
Le mode « SETTING » ne peut pas être activé lorsque les voyants
« PUMPDW » et « STATUS » sont allumés.
FONCTIONNEMENT AVANCÉ
FRANÇAIS
15
Af chage de la minuterie
TIMER
1
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
2 3 4 5 6
ON
OFF
S’illumine lorsque l’opération
de minuterie est sélectionnée
Jour à sélectionner
Minuterie de démarrage (ON)
Pour démarrer automatiquement l’unité
6 programmes différents peuvent être dé nis
dans une journée (1 ~ 6)
Indique le jour sélectionné
Indique le fonctionnement de la minuterie du
jour suivant
Heure à sélectionner
(incréments de 10 minutes)
Minuterie d’arrêt (OFF)
Pour arrêter automatiquement l’unité
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
CLOCK
OFF/ON
TIMER
Fonction Étape
Entrer en mode de
minuterie
Appuyez sur
TIMER
.
Régler le jour et
l’heure
1.
Appuyez sur ou pour sélectionner le jour de votre choix.
2.
Appuyez sur
SELECT
pour con rmer.
3.
“1” clignotera, appuyez sur
SELECT
pour régler le programme 1.
4.
Appuyez sur
OFF/ON
pour sélectionner la minuterie de DÉMARRAGE ou d’ARRÊT.
5.
Appuyez sur ou pour sélectionner l’heure de votre choix.
Si vous souhaitez régler le minuteur en même temps que d’autres opérations, appuyez sur
MODE
et
QUIET
.
6.
Appuyez sur
SET
pour con rmer le programme 1. Le jour sélectionné sera mis en évidence avec .
• Après 2 secondes, l’af chage se déplacera au programme suivant.
7.
Répétez les étapes 4 à 7 pour régler les programmes 2 à 6.
Au cours de la con guration de la minuterie, si aucune touche n’est pressée dans les 30 secondes ou si la touche
SET
est pressé, le réglage à ce moment-là, est con rmé et la con guration de la minuterie est terminée.
Ajouter/modi er
une minuterie
Répétez les étapes ci-dessus.
Désactiver la
minuterie
Appuyez sur
TIMER
, puis appuyez sur
CANCEL
.
Activer la
minuterie
Appuyez sur
TIMER
, puis appuyez sur
SET
.
Véri er la
minuterie
1. Appuyez sur
TIMER
.
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que votre jour souhaité s’af che, appuyez sur
SELECT
pour con rmer
votre sélection.
3. Appuyez sur ou pour véri er les programmes réglés.
Annuler la
minuterie
1. Appuyez sur
TIMER
.
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que votre jour souhaité s’af che.
3. Appuyez sur
SELECT
pour entrer dans le réglage des programmes.
4. Appuyez sur ou jusqu’à ce que votre programme souhaité s’af che.
5. Appuyez sur
CANCEL
pour annuler le programme.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Remarques:
Vous pouvez régler la minuterie pour chaque jour de la semaine (du lundi au dimanche), avec 6 programmes par jour.
Lorsque l’appareil est allumé par la minuterie (TIMER), il utilisera la température déjà réglée pour contrôler la température
de la sortie d’eau.
Le même programme de minuterie ne peut pas être réglé dans la même journée.
Vous pouvez également sélectionner des groupes de jours avec le même réglage de minuterie.
Favorise les économies d’énergie en vous permettant de régler jusqu’à 6 programmes tous les jours.
0.2
0.40
0.30.1
MPa
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
OFF
/
ON
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MONTUEWEDTHUFRISAT SUN
SOLAR REMOTE
NOT AVAILABLE
234 56
ON
OFF
16
UNITÉ INTÉRIEURE
ATTENTION
Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
JAUGE DE PRESSION D’EAU
JAUGE DE PRESSION D’EAU
0.2
0.40
0.30.1
MPa
Ne faites pas subir de pression ou
de coups au couvercle en verre
avec des objets durs et pointus.
Cela pourrait endommager l’unité.
• Assurez-vous que la pression de
l’eau est située entre 0,05 et
0,2 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
• Si la pression de l’eau sort de
la plage ci-dessus, veuillez
consulter votre revendeur agréé.
CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE
CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE
CONSEIL
CONSEIL
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
Utilisez uniquement du savon (
pH7) ou un détergent
ménager neutre.
N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à
40°C.
Pour garantir une performance optimale de l’unité, un
nettoyage d’entretien doit être effectué à intervalles réguliers.
Veuillez consulter un revendeur agréé.
UNITÉ ET PANNEAU DE COMMANDE INTÉRIEURS
N’éclaboussez pas d’eau directement.
Essuyez délicatement l’unité avec un chiffon doux et sec.
FILTRE EXTERNE
• Nettoyez le ltre externe au moins une fois par an. Ne pas le faire pourrait résulter en un colmatage du ltre et par
conséquence une panne du système. Veuillez consulter un revendeur agréé.
UNITÉ EXTÉRIEURE
N’obstruez pas les évents d’admission et de sortie d’air sous peine de provoquer une baisse des performances ou une
panne. Retirez les obstacles pour garantir la ventilation.
En hiver, nettoyez et retirez la neige à proximité de l’unité extérieure de façon à ce qu’elle n’obstrue pas les évents
d’admission et de sortie d’air.
INSPECTION
• A n de garantir une performance optimale de l’appareil, des inspections saisonnières de l’appareil, du ltre externe et du
câblage sur site doivent être effectuées à intervalles réguliers. Cet entretien doit être effectué par le revendeur agréé.
Dégagez toute obstruction des évents d’admission et de sortie d’air de l’unité extérieure.
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
Déconnectez la source d’alimentation.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE et contactez le revendeur autorisé dans les conditions suivantes:
Bruits anormaux pendant la mise en service.
Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur du panneau de commande.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Désactivation fréquente du disjoncteur.
Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
FRANÇAIS
17
DÉPANNAGE
Les hénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Les hénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
PHÉNOMÈNE
PHÉNOMÈNE
CAUSE
CAUSE
Bruit d’écoulement pendant le fonctionnement. Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir
remis en marche l’appareil.
Le ralentissement est une protection du compresseur de
l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
En mode de chauffage, l’unité extérieure émet de la
vapeur.
Cela est dû à l’opération de dégivrage sur l’échangeur
thermique.
L’unité extérieure ne fonctionne pas. Lorsque la température extérieure sort de la plage des
conditions de fonctionnement, le système de pompe à
chaleur entre en contrôle de protection.
Le système de la pompe à chaleur air à eau s’éteint. Si la température d’entrée de l’eau de l’unité intérieure
est inférieure à 20ºC. Le réchauffeur de réserve s’allume
pour chauffeur l’eau.
Le système a du mal à chauffer. Si le chauffage fourni par l’unité intérieure est doublé
d’un chauffage au sol ou d’un radiateur, il se peut que la
température de l’eau chaude baisse et affaiblisse l’action
calori que du chauffage au sol ou du radiateur.
Lorsque la température extérieure est faible, il peut être
dif cile de chauffer.
• Véri er qu’aucun bloc de neige n’obstrue l’évacuation ou
l’admission de l’unité extérieure.
Si la température de sortie d’eau est faible, il peut être
dif cile d’obtenir de la chaleur.
Le système ne peut pas chauffer instantanément. De par la nature du système de pompe à chaleur, la
chauffe de l’eau peut prendre un certain temps si l’unité
est démarrée à froid.
Le fonctionnement démarre après le rétablissement du
courant.
L’unité fonctionne avec la fonction de redémarrage
automatique.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
PHÉNOMÈNE
PHÉNOMÈNE
VÉRIFICATION
VÉRIFICATION
La fonction chauffage ne fonctionne pas ef cacement. Réglez la température correctement.
• Véri ez que la vanne du panneau chauffant est fermée.
Dégagez toute obstruction des évents d’admission et de
sortie d’air de l’unité extérieure.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. • Véri ez si l’unité n’a pas été installée en inclinaison ou si
le capot n’est pas mal fermé.
L’appareil ne fonctionne pas. • Véri ez si le coupe-circuit est déclenché.
La DEL de fonctionnement n’est pas allumée ou l’écran du
panneau de commande est vide.
Il se peut que l’alimentation soit coupée ou qu’il y ait une
panne de courant.
La DEL de fonctionnement clignote et un code d’erreur apparaît sur l’écran du panneau de commande.
La DEL de fonctionnement clignote et un code d’erreur apparaît sur l’écran du panneau de commande.
TIMER
TIMER
1
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
2 3 4 5 6
ON
OFF
Éteignez l’unité et indiquez le code d’erreur au revendeur agréé.
L’opération de minuterie est annulée lorsque le code d’erreur apparaît.
Touche de mode de chauffage forcé
Touche de mode de chauffage forcé
FORCE
En cas de panne du système de pompe à chaleur air-eau, le chauffage de secours peut être utilisé
pour chauffer l’eau de chauffage. Appuyez sur
FORCE
pour enclencher le chauffage de secours.
• Appuyez sur
OFF
/
ON
pour arrêter l’opération de chauffage forcé.
En mode de chauffage forcé, toutes les opérations ne sont pas autorisées.
18
La bomba de calor de aire a agua de Panasonic es un sistema
dividido que consiste solamente de una unidad interior y una exterior.
Este sistema está diseñado para ser combinado con un acumulador
ACS de Panasonic. En caso de que se utilice un acumulador ACS
que no sea de Panasonic con el sistema de la bomba de calor de
aire a agua, Panasonic no puede garantizar el buen funcionamiento
ni la abilidad del sistema.
Este manual describe cómo operar el sistema de bomba de calor
solamente entre las unidades interior y exterior.
Para conocer otras operaciones como la del acumulador ACS,
radiador, regulador termostato externo y el sistema de suelo radiante,
consulte los respectivos manuales de funcionamiento del fabricante.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Gracias por comprar un
producto Panasonic
CONTENIDO
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
18~19
PANEL DE CONTROL
20~23
UNIDAD INTERIOR
24
LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS
25
INFORMACIÓN
74~76
NOTA
NOTA
Las ilustraciones de este manual
sirven únicamente para describir las
explicaciones y pueden no coincidir
exactamente con las del aparato
suministrado. Están sujetas a cambios
sin previo aviso con el n de mejorar el
producto.
CONDICIONES DE
CONDICIONES DE
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Temperatura de la salida
de agua (°C)
Interior
CALENTAMIENTO
Máx. 55
Mín. 25
Temperatura ambiente
(°C)
Exterior
CALENTAMIENTO
Máx. 35
Mín. -20
AVISO :
Cuando la temperatura exterior esté
fuera del intervalo de temperatura
superior, la capacidad del equipo
disminuirá signi cativamente y la
unidad exterior podría pararse como
protección.
La unidad se pondrá en
funcionamiento automáticamente
después de un breve periodo de
tiempo cuando la temperatura
exterior vuelve vuelva a los límites
de funcionamiento.
Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales,
cumpla lo siguiente.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o
averías; su gravedad se clasi ca con las indicaciones siguientes:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Esta indicación advierte del posible
peligro de muerte o de daños graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Esta indicación advierte de los posibles
daños o desperfectos materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están clasi cadas mediante los
siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción
que está PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan acciones
que son OBLIGATORIAS.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas,
o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido formación o supervisión en relación al uso del
aparato por una persona responsable por su seguridad. Los
niños deberían estar supervisados para asegurar que no
juegan con el aparato.
Por favor, consulte a un distribuidor autorizado o especialista
para limpiar las partes internas, reparar, instalar, eliminar
y reinstalar la unidad. Una incorrecta manipulación e
instalación puede causar fugas, descargas eléctricas o
incendios.
No instale la unidad en ambientes potencialmente
explosivos o in amables. En caso contrario, podría provocar
accidentes o incendios.
No coloque sus dedos u otros objetos en la unidad
interior o exterior, ya que las partes rotatorias
podrían provocarle lesiones.
No toque la unidad exterior durante una tormenta, ya que
podría recibir una descarga eléctrica.
No se siente o apoye pare sobre la unidad, se
podría caer accidentalmente.
No instale la unidad interior en exteriores. Está diseñada sólo
para el uso en interiores.
19
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
No limpie la unidad interior con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
No instale la unidad cerca de ningún equipo
combustible ni en un baño. De lo contrario, podría
causar una descarga eléctrica o incendio.
No toque la tubería de descarga de agua en la
unidad interior durante la operación.
No coloque nada encima ni debajo de la unidad.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
Asegúrese de que el tubo de drenaje esté
conectado correctamente. Si no es así, se podrían
producir fugas.
Después de un largo periodo de uso, asegúrese
de que la ranura de instalación no se encuentre
deteriorada, para evitar que la unidad se caiga.
PANEL DE CONTROL
No permita que el panel de control se humedezca.
De lo contrario, podría causar una descarga
eléctrica o incendio.
No presione los botones del panel de control con
objetos duros y puntiagudos. De lo contrario,
podría dañar la unidad.
No lave el panel de control con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
No inspeccione ni repare el panel de control
usted mismo. Consulte con un servicio técnico
autorizado. De lo contrario, podría causar lesiones
si se manipula mal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
FUENTE DE ENERGÍA
No utilice un cable modi cado,
unido con otro, un cable
de extensión o un cable
no especi cado para evitar
sobrecalentamiento e incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o
descarga eléctrica:
• No comparta la misma toma de corriente con
otros equipos.
• No lo manipule con las manos mojadas.
• No doble excesivamente el cable de alimentación.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está
dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el
fabricante, un representante del servicio técnico o
una persona cuali cada.
Esta unidad está equipada con un interruptor
por corriente residual (RCCB). Se recomienda
veri car el funcionamiento del RCCB después de
la instalación y periódicamente después de que
el servicio técnico autorizado realizó reparaciones
o el mantenimiento para asegurarse de que esté
funcionando en buenas condiciones. De otra
manera, en caso de un fallo, pueden producirse
peligrosas descargas eléctricas o incendios.
Se recomienda altamente instalarlo con un
dispositivo residual actual (RCD) para evitar
descargas eléctricas o incendios.
Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier
anormalidad/fallo y desconecte el cable de
corriente o desactive el interruptor de alimentación.
(riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)
Ejemplos de anormalidad
El RCCB se apaga por si mismo.
Se percibe olor a humo, ruido anormal o
sonido de vibración cuando la unidad está en
funcionamiento .
No deja de salir agua caliente de la unidad.
Contacte inmediatamente con su servico técnico
autorizado local para su mantenimiento/reparación.
Se recomienda usar guantes durante la reparación
o mantenimiento para evitar riesgos.
Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar
descargas eléctricas o incendios.
Evite descargas eléctricas desconectando la
alimentación eléctrica cuando:
- Antes de limpiarlo o repararlo.
- Largo periodo en desuso.
Este aparato es para múltiples usos. Todos los
circuitos de alimentación eléctrica se deben
apagar antes de acceder a cualquier terminal en el
unidad interior, para evitar una descarga eléctrica,
quemadura o lesión fatal.
/
/
Suelo radiante
Unidad Acumulador ACS
Alimentación
Eléctrica
Radiador
Ducha
Panel de Control
Unidad Interior
Unidad Exterior
20
PANEL DE CONTROL
Es posible que algunas funciones descritas en este manual no se apliquen a su unidad.
Consulte a su distribuidor autorizado más cercano para obtener información.
Para el funcionamiento normal, no se usan los botones
ERROR
RESET
,
FORCE
y
PUMPDW
.
Notas:
La fecha y la hora actual se deben jar cuando:
- Se enciende por primera vez.
- Si ha pasado mucho tiempo desde que se encendió por
última vez.
La hora actual que se jó será la hora estándar para
todas las operaciones del temporizador.
1. Pulse
CLOCK
.
2. Pulse
o para seleccionar el día de hoy.
3. Pulse
SET
para con rmar.
4. Repita los pasos 2 y 3 para con gurar la hora actual.
PREPARACIÓN DEL PANEL DE CONTROL
Ajuste de día y hora
1
Botón OFF/ON (apagado/encendido)
15
Indicador de petición de ACTIVADO/DESACTIVADO de
la resistencia eléctrica de apoyo
2
LED de encendido
16
Indicador de APAGADO/ENCENDIDO de calefacción
forzada
3
Botón del modo de funcionamiento
4
Botón de funcionamiento silencioso
17
Indicador (APAGADO/ENCENDIDO) del funcionamiento
real de la resistencia eléctrica de apoyo
5
Botón de activación de la resistencia eléctrica
de apoyo de la unidad interior
18
Indicador (APAGADO/ENCENDIDO) del funcionamiento
real de la resistencia eléctrica acumulador ACS
6
Botones del modo de con guración del
sistema
19
Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de
con guración del sistema
7
Tecla de con guración del temporizador
20
Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de
veri cación de estado del sistema
8
Botón de modo de calefacción forzada
9
Botón del modo de recuperación de refrigerante
(Pump Down)
21
Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de
recuperación de refrigerante (Pump Down)
10
Botones del modo para veri car el estado del
sistema
22
Indicación de ajuste del temporizador/reloj
11
Botón de reinicio debido a un error
23
Pantalla de termocontrolador externo conectado
12
Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo
de calefacción
24
Visualización de la temperatura ambiente exterior
13
Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo
ACS
25
Visualización de la temperatura de la salida del agua
26
Visualización de regulación solar
14
Indicador de APAGADO/ENCENDIDO del
funcionamiento silencioso
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
SET
SELECT
CANCEL
ERROR
RESET
SETTING
STATUS
SEARCH
PUMPDWFORCECLOCK
CHECK
OFF
/
ON
MODE
HEATER
QUIET
OFF/ON
TIMER
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MONTUE WEDTHU FRI SAT SUN
SOLAR REMOTE
2 3 4 56
ON
OFF
16
1
22
21
10
17
18
19
20
24
9
5
25
3
8
4
7
2
15
14
12
13
6 11
23
26
21
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES ESPECIALES
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES ESPECIALES
Después de la instalación inicial, puede ajustar manualmente las con guraciones. Los ajustes iniciales permanecen activos
hasta que el usuario los cambia.
El panel de control se puede usar para varias instalaciones. Es posible que algunas funciones no se apliquen a su unidad.
Asegúrese de que el LED de funcionamiento se encuentre en estado OFF antes de realizar la con guración.
Visualización del día
Visualización de la temperatura / / NO
Indicador de ESTADO / CONFIGURACIÓNFunción*
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
Visualización del
temporizador
Modo de
funcionamiento
Funcionamiento real
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
STATUS
SEARCH
CHECK
SELECCIONE LAS FUNCIONES Y AJUSTE SU TEMPORIZADOR
1. Pulse
SET
y
CHECK
simultáneamente durante 5 segundos para ingresar al modo de con guración especial. El indicador
“CONFIGURACIÓN” y “ESTADO” está encendido.
2. Pulse
o para explorar las funciones.
3. Pulse
SELECT
para entrar en la función.
4. Pulse
o para activar o desactivar NO la función o ajuste su día y hora deseada.
5. Pulse
SET
para con rmar.
Función *
Modo de funcionamiento/
Funcionamiento real
Descripción
Regulación termostato externo (SÍ / NO)
Para jar la conexión del regulación termostato externo.
TANK
Conexión del acumulador ACS (SÍ / NO)
Para jar la conexión del acumulador ACS.
SOLAR
Prioridad solar (SÍ / NO)
Para seleccionar el uso ACS del calentamiento del agua del acumulador ACS.
HEAT
Prioridad de calefacción (SÍ / NO)
Para elegir solo el uso de la bomba de calor para el servicio de calefacción durante el modo CALOR + ACS.
HEAT
Ajuste del intervalo de funcionamiento del servicio para la calefacción
Para ajustar el temporizador para la calefacción durante el modo CALOR + ACS (0,5 horas ~ 10 horas).
TANK
Ajuste del intervalo de funcionamiento del servicio para ACS
Para ajustar el temporizador para el acumulador ACS durante el modo CALOR + ACS (5 minutos ~ 1 hora
35 minutos).
BOOSTER
Ajuste del tiempo de retardo de conexión resistencia eléctrica del acumulador ACS
Para jar el temporizador de retardo de conexión resistencia eléctrica del acumulador ACS en ON si no se
alcanzó la temperatura del acumulador ACS (20 minutos ~ 1 hora 35 minutos).
Esterilización (SÍ / NO)
Para jar la esterilización, si se requiere.
Ajuste del día y la hora de esterilización
Para ajustar el temporizador para la esterilización
(sólo una vez a la semana).
Ajuste de la temperatura de esterilización
Para jar la temperatura para la función de esterilización (40°C ~ 75°C).
Tiempo continuo de esterilización
Para jar el temporizador para mantener la temperatura de calentamiento a n de completar la función de
esterilización (5 minutos ~ 1 hora).
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice el sistema
durante la esterilización
para evitar quemarse o que
se caliente excesivamente
durante la ducha.
22
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
OFF
/
ON
CONECTAR O DESCONECTAR LA
UNIDAD
Cuando la unidad está encendida, el LED de funcionamiento
se enciende y la temperatura real para la salida de agua y el
ambiente exterior en la pantalla del panel de control.
MODE
SELECCIONAR MODO DE
OPERACIÓN
HEAT HEAT +TANK TANK
MODO DE CALEFACCIÓN
- Para ENCENDER o APAGAR el funcionamiento de la
calefacción del sistemas de radiadores / suelo radiante.
- En este modo, la unidad exterior proporcionará la capacidad
de calefacción a la unidad interior.
MODO DE CALEFACCIÓN + ACS
- En este modo, la unidad exterior proporcionará la capacidad
de calefacción a la unidad interior y al acumulador ACS.
- Este funcionamiento no se usa cuando el acumulador ACS
no está instalado.
MODO DEL ACS
- Para ENCENDER o APAGAR el funcionamiento del
acumulador ACS.
- En este modo, la unidad exterior proporcionará la capacidad
de calefacción sólamente al acumulador ACS.
QUIET
PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE
TRANQUILO
Esta operación reduce el ruido de la unidad. En esta condición,
puede causar una disminución en la capacidad de calefacción.
HEATER
PARA ACTIVAR LA RESISTENCIA
ELÉCTRICA DE APOYO
La resistencia eléctrica de apoyo brinda una capacidad de
calefacción adicional durante la temperatura exterior fría y sólo
puede operar en el funcionamiento del modo de calefacción
para la unidad interior al activarse pulsando este botón.
La resistencia eléctrica de apoyo se encenderá
automáticamente cuando se cumple con las condiciones de
con guración.
Para desactivar manualmente el funcionamiento de la
resistencia eléctrica de apoyo, pulse el botón de nuevo.
STATUS
SEARCH
CHECK
MODO DE VERIFICACIÓN DEL
ESTADO DEL SISTEMA
1. Presione
CHECK
durante 5 segundos para ingresar en el modo
STATUS (Estado).
2. Pulse
o para comprobar la temperatura de agua
de entrada, temperatura de acumulador ACS, frecuencia de
trabajo del compresor o historial de errores.
• Pulse
C
AN
C
E
L
para salir del modo ESTADO.
Cuando se ingresa al modo ESTADO, se enciende el
indicador “STATUS”.
El modo “ESTADO” no se puede activar cuando el
indicador “SETTING” está encendido.
Se recomienda que se comunique con el servicio técnico
autorizado más cercano para cambiar el rango de temperatura
del agua.
Con el panel de control puede jar el rango de temperatura
para de salida del agua y la temperatura ambiente exterior.
MODO DE AJUSTE DEL SISTEMA
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
1. Presione
SET
durante 5 segundos para ingresar en el modo
SETTING (Con guración). Se enciende el indicador “SETTING”.
2. Presione
o para elegir un parámetro.
3. Después de seleccionar el parámetro deseado, presione
SELECT
para acceder.
4. Presione o para jar la temperatura deseada.
5. Presione
SET
nuevamente para con rmar la con guración.
Repita los pasos 2 a 5 para jar otros parámetros.
Modo de
funcionamiento
Parámetro * Descripción
HEAT
Temperatura ambiente exterior
establecida baja (-15°C ~ 15°C).
HEAT
Temperatura ambiente exterior
establecida alta (-15°C ~ 15°C).
HEAT
Temperatura de salida del agua
jada a una temperatura baja del
ambiente exterior (25°C ~ 55°C).
HEAT
Temperatura de salida del agua
jada a una temperatura alta del
ambiente exterior (25°C ~ 55°C).
Temperatura del agua
Temperatura exterior
HEAT
OFF
Ajuste la temperatura para
APAGAR el funcionamiento de la
calefacción (5°C ~ 35°C).
HEATER
ON
Temperatura ambiente exterior
jada para ENCENDER el
funcionamiento de la resistencia
eléctrica de apoyo (-15°C ~ 20°C).
TANK
Temperatura jada del acumulador
ACS (40°C ~ 75°C).
AJUSTE DE CAMBIO TÉRMICO DE TEMPERATURA DEL
AGUA
1. Pulse
SET
durante 5 segundos.
Repita los pasos 3 a 5 para jar el cambio de temperatura
deseado (-5°C ~ 5°C).
Notas:
• Presione
C
AN
C
E
L
o espere 30 segundos para salir del modo
SETTING.
La temperatura se almacenará en el sistema cuando se con rma.
El modo “SETTING” no se puede activar cuando el indicador
“PUMPDW” y “STATUS” está encendido.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
ON
Indicador de
CONFIGURACIÓN
Parámetro *
Modo de
funcionamiento
Visualización de la
temperatura
23
ESPAÑOL
Visualización del temporizador
TIMER
1
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
2 3 4 5 6
ON
OFF
Se enciende si está seleccionado el
funcionamiento con temporizador
Día a ser seleccionado
ENCENDIDO del temporizador
Para encender automáticamente
la unidad
Se pueden jar 6 programas diferentes en un día
(1 ~ 6)
Indica el día seleccionado
Indica el próximo día de funcionamiento del temporizador
Hora a ser seleccionada (paso de 10 minutos)
APAGADO del temporizador
Para apagar automáticamente la unidad
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
CLOCK
OFF/ON
TIMER
Función Paso
Entre en modo de
temporizador
Pulse
TIMER
.
Fije la fecha y la hora
1. Pulse
o para seleccionar el día escogido.
2. Pulse
SELECT
para con rmar.
3. Parpadeará el “1”; pulse
SELECT
para establecer el programa 1.
4. Pulse
OFF/ON
para seleccionar el ENCENDIDO o APAGADO del temporizador.
5. Pulse o para seleccionar la hora escogida.
Si desea con gurar el temporizador junto con otras operaciones, pulse
MODE
y
QUIET
.
6. Pulse
SET
para con rmar el programa 1. El día seleccionado se resaltará con .
Después de 2 segundos, la pantalla pasará al próximo programa.
7. Repita los pasos 4 a 7 para con gurar los programas 2 a 6.
Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa un botón dentro de los 30 segundos, o
si se pulsa el botón
SET
, la con guración de ese momento queda con rmada y naliza la
con guración del temporizador.
Agregar/modi car
temporizador
Repita los pasos anteriores.
Desactivar temporizador
Pulse
TIMER
, luego pulse
CANCEL
.
Activar temporizador
Pulse
TIMER
, luego pulse
SET
.
Comprobar el
temporizador
1. Pulse
TIMER
.
2. Pulse o hasta que aparezca el día deseado, y pulse
SELECT
para con rmar la selección.
3. Pulse o para comprobar los programas con gurados.
Cancelar el temporizador
1. Pulse
TIMER
.
2. Pulse o hasta que aparezca el día deseado.
3. Pulse
SELECT
para entrar a la con guración de programa.
4. Pulse o hasta que aparezca el programa deseado.
5. Pulse
CANCEL
para cancelar el programa.
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR SEMANAL
Notas:
Se puede con gurar el temporizador para cada día de la semana (lunes a domingo) con 6 programas diarios.
Cuando se produce el encendido de la unidad debido a la activación del Timer, se usará la última temperatura de establecida
para el control de la temperatura de la salía de agua.
El mismo programa de temporizador no se puede repetir en el mismo día.
También pueden seleccionarse conjuntos de días con el mismo ajuste de temporizador.
Facilita el ahorro de energía permitiéndole establecer hasta 6 programas en cualquier día dado.
Loading...
+ 53 hidden pages