MIELE H2265-1 B User Manual [fr]

5 (1)

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

from

Mode d’emploi et instructions de

www

.

vandenborre

montage

 

 

 

 

 

Four

 

 

.

 

 

be

 

 

 

Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.

fr-BE

M.-Nr. 11 189 960

Contenu

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consignes de sécurité et mises en garde...........................................................

from

 

5

 

Votre contribution à la protection de l’environnement

www

14

 

 

.

 

Aperçu

 

vandenborre

 

 

15

 

Four .......................................................................................................................

 

 

15

 

 

 

 

 

.

Panneau de commande du four

 

 

16

be

 

 

 

Sélecteur de mode de fonctionnement ................................................................

 

 

17

 

Sélecteur de température ..................................................................................

 

 

17

 

Minuterie programmable .......................................................................................

 

 

17

 

Display..............................................................................................................

 

 

17

 

Touches sensitives ...........................................................................................

 

 

17

 

Équipement..........................................................................................................

 

 

18

 

Plaque signalétique ...............................................................................................

 

 

18

 

Pièces fournies......................................................................................................

 

 

18

 

Accessoires joints et accessoires disponibles en option......................................

 

 

18

 

Fonctions...............................................................................................................

 

 

28

 

Dispositifs de sécurité ...........................................................................................

 

 

28

 

Surfaces avec revêtement PerfectClean ...............................................................

 

 

29

 

Première mise en marche...................................................................................

 

 

30

 

Avant la première mise en service.........................................................................

 

 

30

 

Première montée en température du four .............................................................

 

 

31

 

Présentation des modes de cuisson .................................................................

 

 

32

 

Conseils pour économiser de l’énergie.............................................................

 

 

33

 

Commande...........................................................................................................

 

 

35

 

Commande simple ................................................................................................

 

 

35

 

Préchauffage de l’enceinte de cuisson .................................................................

 

 

35

 

Horloge programmable.......................................................................................

 

 

36

 

Display...................................................................................................................

 

 

36

 

Symboles à l’écran ...........................................................................................

 

 

36

 

Touches sensitives ................................................................................................

 

 

36

 

Principe du réglage de l’heure...............................................................................

 

 

37

 

Affichage des temps ........................................................................................

 

 

37

 

Après écoulement des temps ..........................................................................

 

 

37

 

Utilisation de la minuterie ..................................................................................

 

 

38

 

Réglage de la minuterie....................................................................................

 

 

38

 

Modification de la minuterie .............................................................................

 

 

39

 

Suppression de la minuterie.............................................................................

 

 

39

 

2

Downloaded

Contenu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Démarrage et arrêt automatiques d’une cuisson ..................................................

from

 

40

 

Réglage de la durée de cuisson

 

www

40

 

 

 

 

 

Dès que le temps de préparation est terminée : .......................................

 

 

......

41

 

Supprimer la durée de cuisson ........................................................................

 

 

vandenborre44

Réglage de la durée de cuisson et de la fin de cuisson...................................

 

 

 

42

 

Modifier la durée de cuisson ............................................................................

 

 

 

43

 

Supprimer l’heure de fin de cuisson

 

 

 

44

.

 

 

 

be

Modification de l’heure..........................................................................................

 

 

 

45

 

Modification des réglages .....................................................................................

 

 

 

46

 

Tableau des réglages........................................................................................

 

 

 

47

 

Pâtisseries............................................................................................................

 

 

 

48

 

Conseils pour cuire des pâtisseries ......................................................................

 

 

 

48

 

Remarques concernant les tableaux de cuisson ..................................................

 

 

 

48

 

Remarques concernant les modes de cuisson .....................................................

 

 

 

49

 

Rôti........................................................................................................................

 

 

 

50

 

Conseils de rôtissage ............................................................................................

 

 

 

50

 

Remarques relatives aux tableaux de cuisson......................................................

 

 

 

50

 

Remarques concernant les modes de cuisson .....................................................

 

 

 

51

 

Grillades ...............................................................................................................

 

 

 

52

 

Conseils pour faire griller.......................................................................................

 

 

 

52

 

Remarques concernant les tableaux de cuisson ..................................................

 

 

 

52

 

Remarques concernant les modes de cuisson .....................................................

 

 

 

53

 

Autres applications .............................................................................................

 

 

 

54

 

Décongeler ............................................................................................................

 

 

 

54

 

Cuisson à basse température................................................................................

 

 

 

55

 

Stérilisation............................................................................................................

 

 

 

56

 

Produits surgelés/plats préparés...........................................................................

 

 

 

58

 

Préchauffer la vaisselle..........................................................................................

 

 

 

59

 

Nettoyage et entretien ........................................................................................

 

 

 

60

 

Produits de lavage à ne pas utiliser ......................................................................

 

 

 

60

 

Retirez les salissures normales .............................................................................

 

 

 

61

 

Éliminer les salissures incrustées (sauf rails coulissants FlexiClips) .....................

 

 

 

62

 

Salissures incrustées sur les rails télescopiques FlexiClip....................................

 

 

 

62

 

Nettoyer l’enceinte de cuisson par Pyrolyse .........................................................

 

 

 

63

 

Démarrer le nettoyage par pyrolyse .................................................................

 

 

 

64

 

Départ différé du nettoyage par pyrolyse.........................................................

 

 

 

65

 

À la fin du nettoyage par pyrolyse....................................................................

 

 

 

65

 

Interrompre le nettoyage par pyrolyse .............................................................

 

 

 

66

 

Démonter la porte..................................................................................................

 

 

 

67

 

3

Installation............................................................................................................ 80 Dimensions d’encastrement.................................................................................. 80 Encastrement dans une armoire haute ou basse............................................. 80 Vue latérale H 22xx........................................................................................... 81 Vue latérale H 25xx, H 27xx, H 28xx ................................................................ 82 Raccordements et ventilation........................................................................... 83 Encastrement du four............................................................................................ 84 Raccordement électrique ...................................................................................... 85
Tableaux de cuisson............................................................................................ 86 Pâte à gâteau ........................................................................................................ 86 Pâte brisée............................................................................................................. 87 Pâte levée .............................................................................................................. 88 Pâte à l’huile et au séré ......................................................................................... 89 Génoise ................................................................................................................. 89 Pâte à choux, pâte feuilletée, meringue ................................................................ 90 En-cas ................................................................................................................... 91 Bœuf...................................................................................................................... 92 Veau....................................................................................................................... 93 Porc ....................................................................................................................... 94 Agneau, gibier ....................................................................................................... 95 Volaille, poisson..................................................................................................... 96
Données destinées aux instituts de contrôle ................................................... 97 Aliments d'essai selon la norme EN 60350-1 ....................................................... 97 Classe d’efficacité énergétique d’après la norme EN 60350-1............................. 98 Fiche relative aux fours ménagers ................................................................... 98
4
Service après-vente ............................................................................................ 79 Contact en cas d’anomalies.................................................................................. 79 Garantie ................................................................................................................. 79

 

Downloaded

 

 

 

Contenu

 

 

 

 

Désassembler la porte ..........................................................................................

from

 

68

 

 

www

 

Monter la porte......................................................................................................

 

 

 

72

Démonter les grilles de support avec les rails coulissants FlexiClips .............

 

......

73

 

 

 

vandenborre

Abaisser la résistance de la voûte/du grill.............................................................

 

 

 

74

Que faire si ... .......................................................................................................

 

 

 

75

 

 

 

 

.

 

 

 

 

be

 

 

Downloaded

 

 

Consignes de sécurité et mises en garde

 

 

 

from

 

 

Ce four est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur.

 

 

 

www

 

Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dom.-

 

mages corporels et matériels.

vandenborre

 

 

 

 

 

 

 

 

Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de mon-

 

 

tage avant de mettre le four en service. Vous y trouverez des infor-

 

 

.

 

 

be

 

mations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’en-

 

 

 

 

 

 

tretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de

 

 

 

détériorer le four.

 

 

 

 

Conformément à la norme CEI/EN 60335-1, Miele signale expressément de lire impérativement le chapitre pour l’installation du four et de respecter les consignes de sécurité et de mise en garde.

Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au nonrespect des consignes.

Conservez ce mode d’emploi et les instructions de montage afin de pouvoir les transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.

5

Consignes de sécurité et mises en garde

 

 

Downloaded

 

Utilisation conforme

from

www

 

Ce four est destiné à être utilisé dans un cadre domestique ou.

présentant des caractéristiques similaires.

vandenborre

Ce four ne convient pas à une utilisation en extérieur.

 

.

 

 

be

Utilisez le four exclusivement pour un usage domestique, pour cuire, rôtir, griller, décongeler, stériliser et déshydrater les aliments. Tout autres types d’utilisation ne sont pas autorisés.

Les personnes qui, pour des raisons d’incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne sont pas aptes à utiliser le four en toute sécurité, doivent impérativement être surveillées pendant qu’elles l’utilisent.

Ces personnes peuvent uniquement utiliser le four sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu’elles sachent l’utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en mesure d’appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.

L’enceinte de cuisson est équipée d’une ampoule spéciale en raison d’exigences particulières (par ex. concernant la température, l’humidité, la résistance chimique, la résistance aux frottements et les vibrations). Ces ampoules spéciales sont exclusivement destinées à l’utilisation prévue. Elles ne conviennent pas à l’éclairage d’une pièce.

6

Downloaded

 

Consignes de sécurité et mises en garde

 

from

 

 

Présence d’enfants dans l’environnement domestique

 

www

 

Veuillez éloigner du four les enfants âgés de moins de 8 ans,.sauf

 

Les enfants âgés de 8 ans et plus ne peuvent utiliser le four vandenborresans

si une surveillance constante est garantie.

 

 

 

.

surveillance que si ce dernier leur a été expliqué de sorte qu’ils

be

 

peuvent le faire fonctionner de manière sûre. Les enfants doivent être en mesure de détecter et de comprendre les dangers potentiels associés à une mauvaise manipulation.

Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entretenir le four sans surveillance.

Surveillez les enfants qui se trouvent à proximité du four. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le four.

Risque d’asphyxie lié au matériel d’emballage. En jouant, les enfants risquent de s’asphyxier en s’enveloppant dans les matériaux de conditionnement (film plastique par ex.) ou en introduisant leur tête dans les emballages.

Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.

Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes. La peau des enfants réagit de manière plus sensible aux températures élevées que celle des adultes. Le four chauffe au niveau de la vitre de la porte, du bandeau de commande et des ouvertures d’aération du four. Empêchez les enfants de toucher le four pendant qu’il fonctionne.

Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes. La peau des enfants est plus sensible aux températures élevées que celle des adultes. Pendant la pyrolyse, le four chaufe plus qu'en fonctionnement normal. Empêchez les enfants de toucher le four pendant la pyrolyse.

Une porte ouverte représente un risque de blessure.

La porte de l’appareil supporte une charge maximale de 15 kg. Les enfants peuvent se blesser lorsque la porte est ouverte. Empêchez-les de se placer, de s’assoir ou se suspendre à la porte ouverte.

7

 

Downloaded

 

 

Consignes de sécurité et mises en garde

 

 

Sécurité technique

from

 

 

www

 

 

 

-

 

Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les répara.

 

 

vandenborre

tions incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.

Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés

exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.

 

.

 

 

be

Un four endommagé représente un danger potentiel pour votre

 

 

 

santé. Vérifiez que votre four ne présente aucun dommage apparent avant de l’utiliser. Ne faites jamais fonctionner un four endommagé.

Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du four est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique public.

La sécurité électrique du four n’est garantie que s’il est raccordé à un système de mise à la terre installé conformément aux réglementations en vigueur. Ces conditions de sécurité élémentaire doivent être impérativement respectées. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique par un électricien.

Les données de raccordement (tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalétique du four doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter d’endommager le four. Comparez les données de raccordement avant de brancher l’appareil. En cas de doute, contactez un électricien.

Les rallonges ou multiprises ne garantissent pas la sécurité nécessaire. Par conséquent, ne les utilisez pas pour raccorder le four au réseau électrique.

N’utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré afin de garantir son bon fonctionnement.

Ce four ne doit pas être utilisé dans un emplacement mobile (sur un bateau, par exemple).

Risque de blessure par électrocution. N’essayez jamais de toucher aux raccordements sous tension ou de modifier les composants électriques et mécaniques de votre appareil, cela vous mettrait en danger et le fonctionnement de votre four pourrait s’en trouver entravé.

N’ouvrez jamais la carrosserie de votre four.

8

 

Downloaded

 

 

Consignes de sécurité et mises en garde

 

 

from

 

 

Vous perdez le bénéfice de la garantie si les interventions sur le

 

four ne sont pas exécutées par un service après-vente agrééwwwpar

 

 

.

 

 

Miele.

vandenborre

Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les

 

pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne

.

 

 

 

be

doivent être remplacées que par des pièces de rechange d’origine.

Si le four est livré sans câble d’alimentation, un professionnel agréé par Miele doit installer un câble d’alimentation spécial (voir chapitre “Installation”, paragraphe “Raccordement électrique”).

Si le câble d’alimentation est endommagé, un professionnel agréé par Miele doit installer un câble d’alimentation spécial (voir chapitre “Installation”, paragraphe “Raccordement électrique”).

Avant toute installation, maintenance ou réparation, débranchez la prise électrique de votre four. Pour vous assurer que l’appareil est débranché de l'alimentation électrique, procédez comme ceci (voir chapitre “Que faire si ...”). Assurez-vous de ceci comme suit :

– Retirer les fusibles de l’installation électrique

– Dévisser complètement les fusibles de l’installation électrique

– débranchez la prise (le cas échéant). Ne tirez pas le câble d’alimentation électrique, mais la fiche.

Pour fonctionner correctement, le four nécessite une arrivée d’air de refroidissement suffisante. Veillez à ce que l’arrivée d’air de refroidissement ne soit pas entravée (par ex. par des baguettes d’isolation thermique dans la niche d’encastrement). De plus, l’air de refroidissement ne doit pas être excessivement chauffé par d’autres sources de chaleur (par ex. un poêle à bois/charbon).

Si le four a été installé derrière une façade de meuble (par ex. une porte), ne fermez jamais cette façade pendant que vous utilisez le four. De la chaleur et de l’humidité peuvent stagner derrière une façade de meuble fermée. Cela peut endommager le four, le meuble et le sol. Ne fermez la porte du meuble que si le four a complètement refroidi.

9

 

Downloaded

 

Consignes de sécurité et mises en garde

 

Utilisation conforme

from

 

www

 

 

 

Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes. Lorsqu’il est en.

 

 

vandenborre

marche, le four devient très chaud. Vous pouvez vous brûler au ni-

 

veau des résistances, de l’enceinte de cuisson, des aliments et des

 

accessoires.

 

.

 

be

 

 

Utilisez des maniques pour remuer, enfourner et retirer les aliments chauds de l’enceinte de cuisson chaude.

Les objets inflammables situés à proximité d’un four en marche sont susceptibles de prendre feu en raison des températures élevées. N’utilisez jamais le four pour chauffer une pièce.

Les huiles et les graisses risquent de s’enflammer en cas de surchauffe. Ne laissez jamais le four sans surveillance lorsque vous cuisinez avec de la graisse et de l’huile. N’essayez jamais d’éteindre des feux de graisses ou d’huiles avec de l’eau. Éteignez le four et étouffez les flammes en laissant la porte fermée.

Si vous faites griller les aliments trop longtemps, ils risquent de se dessécher et, éventuellement, de s’auto-enflammer. Respectez les temps de cuisson recommandés.

Certains aliments sèchent rapidement et peuvent s'enflammer à cause de des températures élevées du grill.

N’utilisez jamais les modes de cuisson avec grill pour cuire des petits pains ou du pain, ni pour sécher des fleurs ou des herbes. Utilisez les modes de cuisson Chaleur tournante Plus ou Chaleur solevoûte .

Si vous utilisez des boissons alcoolisées pour la préparation de vos plats, n’oubliez pas que l’alcool s’évapore à hautes températures. Cette vapeur peut s’enflammer au contact de surfaces brûlantes.

10

Downloaded

 

 

 

Consignes de sécurité et mises en garde

 

from

 

 

 

Si vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir les aliments au

 

chaud, le taux élevé d’humidité et l’eau de condensation peuventwww

en-

 

.

 

 

 

rêtez jamais le four et réglez la température la plus basse dans vandenborrele

traîner une corrosion du four. Le bandeau de commande, le plan de

 

travail ou l’armoire d’encastrement peuvent être endommagés. N’ar-

 

 

 

 

.

mode de fonctionnement sélectionné. Le ventilateur de refroidisse-

be

 

ment reste enclenché automatiquement.

Les aliments maintenus au chaud ou conservés dans l’enceinte de cuisson peuvent se dessécher et l’humidité qui s’en échappe risque de corroder le four. Par conséquent, recouvrez les aliments.

La sole de l’enceinte de cuisson peut se briser ou éclater en raison de l’accumulation de chaleur.

Ne recouvrez jamais la sole de l’enceinte de cuisson avec une feuille d’aluminium ou du papier sulfurisé.

Si vous voulez utiliser la sole comme surface de pose pour les préparations ou pour réchauffer les récipients, utilisez exclusivement les modes Chaleur tournante Plus ou Chaleur tournante Eco .

Déplacer des objets sur la sole de l’enceinte de cuisson peut l’endommager. Si vous posez des casseroles, des poêles ou des récipients sur la sole de l’enceinte, ne les déplacez pas d’un côté à l’autre.

Risque de blessure par la vapeur d’eau. Si un liquide froid est versé sur une surface chaude, de la vapeur se forme qui risque de provoquer de fortes brûlures. De plus, les surfaces chaudes peuvent être endommagées par la variation brusque de température. Ne versez jamais des liquides froids directement sur des surfaces chaudes.

Il est important que la température soit bien répartie dans l’aliment et suffisamment élevée. Tournez ou mélangez les aliments afin qu’ils cuisent de façon uniforme.

11

Downloaded

 

Consignes de sécurité et mises en garde

 

from

 

La vaisselle en plastique non adaptée aux fours peut fondre à

 

haute température et peut endommager le four ou commencerwwwà

 

.

 

convenant à la cuisson au four. Suivez les instructions du fabricantvandenborre

brûler.

 

Utilisez uniquement de la vaisselle en plastique thermorésistante

 

 

.

de vaisselle.

be

 

La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent une surpression susceptible de provoquer leur explosion. Ne stérilisez pas ni ne réchauffez les conserves.

Risque de blessure par une porte ouverte. Vous pouvez trébucher ou vous cogner contre la porte ouverte. Ne laissez pas la porte ouverte inutilement.

La capacité de charge de la porte est de 15 kg. Ne montez pas sur la porte ouverte et ne vous asseyez pas dessus, n’y déposez aucun d’objet lourd. Veillez à ne rien coincer entre la porte et l’enceinte de cuisson. Le four risque d’être endommagé.

Pour les surfaces en inox s'applique :

N’utilisez pas de substance collante sur l’acier inoxydable de votre appareil : il s’en trouverait abîmé et perdrait son effet protecteur contre les salissures. Ne collez pas de post-it, de scotch ou autre matériau collant sur les surfaces en inox.

Les aimants peuvent provoquer des rayures. N’utilisez pas la surface en inox comme panneau d’affichage aimanté.

Nettoyage et entretien

Risque de blessure par électrocution. La vapeur d’un nettoyeur vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d’électricité et provoquer un court-circuit. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour le nettoyage.

Les rayures peuvent endommager la vitre de la porte. N’utilisez pas de produits abrasifs, d’éponges rugueuses, de brosses ni de grattoirs métalliques pour nettoyer les vitres des portes.

12

 

Downloaded

 

 

Consignes de sécurité et mises en garde

 

 

from

 

 

Les grilles de support peuvent être démontées (voir le chapitre

 

“Nettoyage et entretien”, section “Démonter les grilles de supportwww

 

 

.

 

 

 

vandenborre

avec rails coulissants FlexiClips”). Remontez correctement les grilles

 

de support.

 

 

 

Les salissures les plus importantes dans l’enceinte de cuisson

.

be

peuvent produire des fumées envahissantes. Enlevez les salissures les plus importantes de l’enceinte de cuisson avant de lancer la pyrolyse.

Dans les zones humides et chaudes, les risques d’invasion de vermines sont importants (par ex. cafards). Le four et son environnement doivent toujours rester propres.

Les dégâts occasionnés par les vermines ne sont pas couverts par la garantie.

Accessoires

Utilisez exclusivement des accessoires originaux Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit seront perdues.

Le plat à rôtir Gourmet HUB 5000/HUB 5001 (si disponible) ne doit pas être inséré au niveau 1. Cela endommagerait la sole de l’enceinte de cuisson. Une distance insuffisante entre le plat et la sole cause une accumulation de la chaleur et l’émail peut se rompre ou éclater. N’insérez jamais le plat à rôtir Miele sur la tige de support supérieure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par la sécurité antiextraction. En général,, enfournez-le au niveau 2.

Les très fortes températures du nettoyage par pyrolyse peuvent endommager les accessoires qui ne sont pas compatibles avec la pyrolyse.

Retirez tous les accessoires de l'enceinte de cuisson qui ne sont pas compatibles avec la pyrolyse avant de lancer le nettoyage par pyrolyse. Ceci vaut également pour les grilles supports accessoires en option non pyrolisables.

13

14

Votre contribution à la protection de l’environnement

 

 

Downloaded

 

 

Élimination de l'emballage de

Faites appel au service d'enlèvementfrom

 

transport

mis en place par votre commune, votre

 

 

www

 

L’emballage protège l’appareil contre

revendeur ou Miele, ou rapportez.votre

 

appareil dans un point de collecte spé-

 

les éventuels dommages en cours de

cialement dédié à l'élimination de ce

 

transport. Les matériaux utilisés sont

type d'appareil. Vous êtes légalementvandenborre

sélectionnés d'après des critères écolo-

responsable de la suppression des

.

be

giques, de façon à faciliter leur recy-

éventuelles données à caractère per-

 

clage.

sonnel figurant sur l'ancien appareil à

 

Le recyclage de l'emballage permet

éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veil-

 

d'économiser des matières premières et

lez à ce que votre ancien appareil ne

 

de réduire le volume de déchets à élimi-

présente aucun danger pour les en-

 

ner. Votre revendeur reprend l’embal-

fants.

 

lage.

Si vous avez des questions à propos de

 

Recyclage de votre ancien ap-

l'élimination de votre ancien appareil,

 

veuillez prendre contact avec

 

pareil

– le commerçant qui vous l'a vendu

 

Les appareils électriques et électro-

 

ou

 

niques contiennent souvent des maté-

– la société Recupel,

 

riaux précieux. Cependant, ils

 

au 02 / 706 86 10,

 

contiennent aussi des substances

 

site web: www.recupel.be

 

toxiques nécessaires au bon fonction-

 

ou encore

 

nement et à la sécurité des appareils. Si

 

 

 

 

vous déposez ces appareils usagés

– votre administration communale si

 

avec vos ordures ménagères ou les ma-

vous apportez votre ancien appareil à

 

nipulez de manière inadéquate, vous

un parc à conteneurs.

 

risquez de nuire à votre santé et à l'en-

 

 

 

Veillez aussi à ce que l'appareil reste

vironnement. Ne jetez jamais vos an-

hors de portée des enfants jusqu'à ce

ciens appareils avec vos ordures ména-

qu'il soit évacué.

gères !

Four

Downloaded

Aperçu

 

from

 

www

 

.

 

vandenborre

 

.

 

be

a Éléments de commande

b Verrouillage de la porte pour le nettoyage par pyrolyse

c Résistances dans les parties inférieure et supérieure du gril

d Ouverture d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire situé derrière

e Grilles de support avec 5 niveaux

f Sole de l’enceinte de cuisson avec résistance de sole intégrée

g Cadre frontal avec plaque signalétique

h Porte

15

Panneau de commande du four

Downloaded from

www . vandenborre . be

a Sélecteur de mode de cuisson

Pour la sélection des modes de cuisson

b Minuterie programmable

Pour l’affichage de l’heure et des réglages

c Touche sensitive

Pour la modification des durées et des réglages

d Touche sensitive OK

Pour sélectionner des fonctions et enregistrer des réglages

e Touche sensitive

Pour la modification des durées et des réglages

f Sélecteur de température

Pour le réglage de la température

16

 

Downloaded

 

 

 

Panneau de commande du four

 

Sélecteur de mode de fonc-

from

 

 

 

Minuterie programmable

 

 

 

tionnement

La minuterie programmable wwwest pro-

 

 

 

.

 

 

Le sélecteur de modes de fonctionne-

 

vandenborre

grammée avec l’écran et les touches

 

ment vous permet de sélectionner le

sensitives , OK et .

 

 

 

mode de fonctionnement et d'enclen-

Display

 

 

.

cher séparément l'éclairage de l'en-

 

 

L’écran affiche l’heure ou vos réglages.

be

ceinte de cuisson.

 

Vous pouvez le faire tourner vers la

Il est légèrement assombri lorsque vous

 

droite ou vers la gauche.

n’effectuez pas de réglages.

 

 

 

En position 0, vous pouvez l'escamoter

Pour de plus amples informations,

 

en le pressant.

 

consultez le chapitre “Minuterie pro-

 

 

 

Modes de cuisson

grammable”.

 

 

 

 

 

 

 

Eclairage

Touches sensitives

 

 

 

Les touches sensitives répondent à la

 

Chaleur sole-voûte

 

pression du doigt. Chaque pression est

 

Chaleur sole

 

confirmée par un bip.

 

 

 

Gril grand

Vous pouvez désactiver ce bip en choi-

 

sissant l’option pour le para-

 

 

 

 

 

 

 

Pyrolyse

mètre (voir le chapitre “Minuterie

 

programmable”, section “Modifier les

Booster

réglages”).

Chaleur tournante Plus

Cuisson intensive

Turbogril

Chaleur tournante Eco

Sélecteur de température

Lorsqu’un mode de cuisson est sélectionné, la température préconisée et le symbole s’affichent à l’écran. La température de cuisson peut être modifiée à l’aide du sélecteur de température par étapes de 5 °C.

Vous pouvez faire tourner le sélecteur de température vers la droite ou vers la gauche, et l’enfoncer en position en appuyant dessus.

17

Équipement

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous trouverez au verso les modèles

 

from

 

Accessoires joints et acces-

décrits dans les présentes instructions

 

www

soires disponibles en option

d’emploi et de montage.

 

.

 

 

 

 

vandenborre

 

Plaque signalétique

En série ou en option suivant les mo-

 

dèles.

 

 

 

La plaque signalétique est visible en fa-

En principe, votre four est équipé des

.

çade lorsque la porte est ouverte.

grilles de support, d’une plaque de

be

 

Vous y trouverez la désignation du mo-

cuisson multi-usage et d’une grille de

 

cuisson (désignée succinctement :

 

dèle, le numéro de fabrication ainsi que

 

grille).

 

 

 

les données de raccordement (tension

 

 

 

 

 

 

 

réseau/fréquence/puissance maximale

Selon le modèle, votre four peut éga-

 

de raccordement).

lement disposer de certains acces-

 

Si vous avez des questions ou des pro-

soires listés ci-après.

 

 

 

 

 

blèmes, munissez-vous de ces informa-

Tous les accessoires indiqués ici ainsi

tions pour que Miele puisse vous

que les produits de nettoyage et d’en-

conseiller de manière ciblée.

tretien sont parfaitement adaptés aux

 

Pièces fournies

fours Miele.

 

 

 

 

 

 

 

Mode d’emploi et instructions de montage pour commander les fonctions du four,

Vis de fixation du four dans la niche d’encastrement

Divers accessoires

Vous pouvez les commander via la boutique en ligne Miele, auprès du service après-vente ou en vous adressant à votre revendeur Miele.

Au moment de la commande, rappelez les références du modèle de votre four et la désignation des accessoires souhaités.

18

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

Équipement

 

Grilles de support

Plaque de cuisson, plaquefromuniverselle

 

 

 

www

Sur la droite et la gauche de l’enceinte

et grille avec sécurité d'extraction

Plaque de cuisson HBB 71 :

.

 

de cuisson se trouvent des grilles de

 

vandenborre

 

 

support , pour insérer les différents

 

 

 

 

 

 

 

 

accessoires.

 

 

.

Le numéro de chaque niveau est indi-

 

 

 

 

 

be

qué sur le cadre frontal.

 

 

 

 

Plaque de cuisson multi-

 

 

Chaque niveau est composé de 2 tiges

 

 

de support superposées.

usage HUBB 71 :

 

 

Les accessoires (par ex. une grille) s’insèrent entre les tiges de support.

Vous pouvez démonter les grilles de support (voir le chapitre “Nettoyage et

entretien”, section “Démonter les grilles Grille HBBR 71 : de support avec rails coulissants

FlexiClips”).

Insérez toujours ces accessoires entre les tiges d’un des niveaux des grilles de support.

Insérez toujours la grille avec le creux vers le bas.

Une sécurité anti-extraction centrale se trouve du côté court de ces accessoires. Elle empêche les accessoires de glisser des grilles de support lorsque vous souhaitez les sortir partiellement de l’enceinte.

Si vous utilisez la plaque de cuisson multi-usage avec une grille posée dessus, la plaque de cuisson multi-usage doit être insérée entre les tiges d’un niveau de cuisson et la grille au-dessus.

19

Équipement

Rails coulissants FlexiClip HFC 70-C

Downloaded from

www . vandenborre . be

Les rails coulissants FlexiClip peuvent être montés uniquement aux niveaux 1, 2 et 3.

Les rails coulissants FlexiClip peuvent s'extraire entièrement de l'enceinte de cuisson. Ils donnent une vision d'ensemble des aliments.

Insérez les rails coulissants FlexiClip jusqu'au fond avant de mettre l'accessoire dessus.

Pour éviter que l'accessoire ne tombe par inadvertance :

Assurez-vous que les accessoires se trouvent toujours entre les ergots avant et arrière des rails coulissants.

Lorsque vous glissez la grille sur les rails coulissants FlexiClip, positionnez toujours la zone réservée aux aliments vers le bas.

Les rails coulissants FlexiClip supportent une charge maximale de 15 kg.

Comme les rails coulissants sont montés sur la barre supérieure d'un niveau, la distance par rapport au niveau supérieur, se réduit. Un écart insuffisant peut nuire au résultat de la cuisson.

20

 

Downloaded

 

 

 

Équipement

Vous pouvez utiliser simultanément plu-

Vous pouvez utiliser la plaquefrom

de cuis-

sieurs plaques de cuisson, plaques

 

www

son multi-usage avec grille sur les rails

multi-usage ou grilles.

coulissants FlexiClip.

 

.

 

 

 

vandenborre

 

 

 

.

 

 

 

be

Glissez une plaque de cuisson, plaque multi-usage ou grille sur les rails coulissants FlexiClip.

Pour enfourner un accessoire supplémentaire, laissez un écart d'au moins un niveau au-dessus des rails coulissants FlexiClip.

Glissez la plaque multi-usage avec la grille superposée sur les rails coulissants FlexiClip. La grille coulisse automatiquement entre les barres du niveau, au-dessus des rails coulissants FlexiClip.

Pour enfourner un accessoire supplémentaire, laissez un écart d'au moins un niveau au-dessus des rails coulissants FlexiClip.

21

Équipement

Monter des rails coulissants FlexiClip

Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.

Lorsqu’il est en marche, le four devient très chaud. Vous pouvez vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte de cuisson et des accessoires.

Laissez les résistances, l’enceinte de cuisson et les accessoires refroidir avant de monter ou démonter les rails coulissants FlexiClip.

Montez les rails coulissants FlexiClip de préférence au niveau 1. Ils peuvent ainsi être utilisés pour tous les aliments qui doivent être cuits au niveau 2.

Un niveau des grilles de support se compose de deux barres. Les rails coulissants FlexiClip se montent sur les barres supérieures du niveau.

Montez le rail coulissant FlexiClip avec le logo Miele du côté droit.

Lors du montage ou du démontage, n’écartez pas les rails

coulissants FlexiClip.

Downloaded from

www . vandenborre . be

Accrochez le rail coulissant FlexiClip à l'avant sur la barre supérieure d'un niveau (1.).

Faites pivoter le rail

coulissant FlexiClip vers le centre de l'enceinte de cuisson (2.).

22

MIELE H2265-1 B User Manual

 

Downloaded

 

 

 

Équipement

 

 

Démonter les rails coulissantsfrom

FlexiClip

 

 

www

 

 

Risque de blessure dû aux.sur-

 

 

faces brûlantes.

vandenborre

 

 

 

 

Lorsqu’il est en marche, le four devient

 

 

très chaud. Vous pouvez vous brûler au

.

 

contact des résistances, de l’enceinte

 

be

 

de cuisson et des accessoires.

 

 

Faites glisser le rail

Laissez les résistances, l’enceinte de

 

cuisson et les accessoires refroidir

 

coulissant FlexiClip vers l'arrière, en

avant de monter ou démonter les

 

biais le long de la barre supérieure,

rails coulissants FlexiClip.

 

 

jusqu'à la butée (3.).

Poussez complètement le rail coulissant

 

 

 

 

FlexiClip dans l’enceinte de cuisson.

 

Positionnez le rail coulissant FlexiClip

 

et enclenchez-le sur la barre supé-

Appuyez sur la languette du rail

rieure en vous assurant qu'un clic se

fasse entendre (4.).

coulissant FlexiClip pour l'abaisser (1.).

Si les rails coulissants FlexiClip se

 

bloquent après le montage, tirez des-

 

sus une fois d’un coup sec.

 

Faites pivoter le rail coulissant FlexiClip vers le centre de l'enceinte de cuisson (2.) puis tirez-le vers l'avant le long de la barre supérieure (3.).

Décrochez le rail coulissant FlexiClip de la barre et retirez-le.

23

Équipement

Downloaded

 

 

 

 

 

Rails coulissants FlexiClips HFC 7x

Montage et démontagefromdes rails cou-

 

 

lissants FlexiClips

www

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

vandenborre

 

Risque de blessure dû aux sur-

 

 

faces brûlantes.

 

 

 

Pendant son fonctionnement, le four

.

 

devient très chaud. Vous pouvez

 

be

 

vous brûler au contact des résis-

 

Vous pouvez utiliser les rails coulissants

tances, de l’enceinte et des acces-

 

FlexiClips aux niveaux 1–4.

soires.

 

 

Insérez entièrement les rails coulis-

Laissez les résistances, l’enceinte de

 

cuisson et les accessoires refroidir

 

sants FlexiClips dans l’enceinte de

avant de monter ou démonter les

 

cuisson avant de poser des acces-

rails coulissants FlexiClips.

 

soires dessus.

Les rails coulissants FlexiClips se

 

Les accessoires sont alors maintenus

 

montent entre les tiges d’un niveau.

 

automatiquement entre les ergots

 

 

 

 

avant et arrière et ne risquent pas de

Montez le rail coulissant FlexiClips por-

 

glisser.

tant l’inscription Miele du côté droit.

 

 

Lors du montage ou du démontage,

 

 

n’écartez pas les rails coulissants

 

 

FlexiClips.

 

 

Les rails coulissants FlexiClips supportent une charge maximale de 15 kg.

Accrochez le rail coulissant FlexiClips devant sur la tige inférieure d’un niveau (1), puis faites-le glisser le long de la tige dans l’enceinte de cuisson

(2).

24

 

Downloaded

 

 

 

Équipement

 

Plaque de cuisson Gourmet,from

perforée

 

HBBL 71

www

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

vandenborre

 

 

 

.

 

 

 

be

Encliquetez le rail coulissant

La plaque de cuisson Gourmet perforée

a été spécialement conçue pour la cuis-

FlexiClips sur la tige inférieure du ni-

son des pâtes à base de levure et des

pâtes à l’huile et au séré, du pain et des

veau (3).

petits pains.

 

 

 

 

 

Si les rails coulissants FlexiClips se

Les fines perforations permettent de

bloquent après le montage, tirez des-

dorer également les aliments par le

sus une fois d’un coup sec.

dessous.

 

 

Pour démonter un rail coulissant

Vous pouvez aussi utiliser la plaque de

cuisson Gourmet pour sécher/déshy-

FlexiClips, procédez comme suit :

drater les aliments.

 

 

Poussez complètement le rail coulis-

La surface émaillée est traitée avec un

sant FlexiClips dans l’enceinte de

revêtement PerfectClean.

 

 

cuisson.

Le moule rond perforé HBFP 27-1

 

 

offre les mêmes possibilités d’utilisa-

 

tion.

 

 

Soulevez le rail coulissant FlexiClips par l’avant (1) et sortez-le en le faisant glisser le long de la tige (2).

25

Équipement

Downloaded

 

 

 

Moules ronds

Pierre de cuisson HBSfrom60

 

 

www

 

 

.

 

Ce moule circulaire non perforé

La pierre de cuisson permet d’obtenirvandenborre

HBF 27-1 convient parfaitement à la

d’excellents résultats de cuisson pour

.

be

préparation de pizzas, de gâteaux plats

les plats à fond croustillant tels que les

 

à base de pâte levée ou brisée, de

pizzas, les quiches, le pain, les petits

 

tartes sucrées, de desserts gratinés, de

pains, les petits fours salés ou autres.

 

pitas, ainsi qu’à la cuisson de quiches

Cette pierre est en céramique réfractaire

 

ou de pizzas surgelées.

émaillée. Elle est fournie avec une pelle

 

Le moule circulaire perforé

en bois non traité pour y placer et en re-

 

tirer les aliments.

 

HBFP 27-1 a été spécialement conçu

 

Insérez la grille et placez la pierre

 

pour la préparation de la pâtisserie,

 

pains, viennoiseries, pizzas bien crous-

dessus.

 

tillante, de pains et de petits-pains. Les

Plaque à griller et rôtir HGBB 71

 

fines perforations permettent de dorer

 

 

 

également les aliments par le dessous.

 

 

Vous pouvez également l’utiliser pour

 

 

sécher/déshydrater les aliments.

La plaque à griller et rôtir se place dans

 

La surface émaillée des deux moules

 

la plaque de cuisson multi-usage.

 

est traitée avec un revêtement

 

Elle évite que le jus de viande ne brûle,

 

PerfectClean.

 

afin qu’il puisse être réutilisé en fin de

 

Insérez la grille et posez le moule

 

cuisson.

 

rond sur la grille.

La surface émaillée est traitée avec un

 

 

 

revêtement PerfectClean.

26

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

Équipement

 

Plat à rôtir Gourmet HUB

Poignée de retrait HEGfrom

 

Couvercle pour plat à rôtir HBD

 

www

 

 

 

 

Contrairement aux autres plats à rôtir, le

 

.

 

 

vandenborre

 

 

 

plat à rôtir Gourmet de Miele peut être

 

 

 

enfourné directement sur les grilles de

La poignée de retrait vous permet de

 

support. Tout comme la grille, il est doté

.

d’un sécurité anti-extraction.

sortir la plaque de cuisson multi-usage,

be

La surface du plat à rôtir est dotée d’un

la plaque de cuisson et la grille avec

 

revêtement anti-adhésif.

plus de facilité.

 

Le plat à rôtir Gourmet est disponible

Accessoires pour le nettoyage et

 

en plusieurs profondeurs. La largeur et

l’entretien

 

la hauteur ne changent pas.

Chiffon microfibres Miele

 

Des couvercles adaptés sont dispo-

 

Nettoyant pour four Miele

 

nibles séparément. Indiquez la désigna-

 

 

 

 

tion du modèle au moment de l’achat.

 

 

 

Profondeur :

Profondeur :

 

 

 

22 cm

35 cm

 

 

 

HUB 5000-M

HUB 5001-XL*

 

 

 

HUB 5001-M*

 

 

 

 

HBD 60-22

HBD 60-35

*compatible avec les plans de cuisson à induction

27

Équipement

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonctions

– Porte ventilée

from

 

Utilisation des différents modes de

La porte est équipée d’une vitre fabri-

 

 

www

 

 

 

quée dans un verre qui renvoie.par-

 

 

cuisson pour cuire, rôtir et griller

également dans la porte de sortevandenborreque

 

 

tiellement la chaleur. Pendant le fonc-

 

Affichage de l’heure

tionnement du four, de l’air circule

 

Minuterie

la vitre extérieure reste froide.

.

 

 

be

– Marche et arrêt automatiques des

Vous pouvez déposer la porte et la

 

 

programmes de cuisson

démonter pour la nettoyer (voir le

 

Sélection des réglages personnalisés

chapitre “Nettoyage et entretien”).

 

– Verrouillage de porte pour la py-

 

Dispositifs de sécurité

 

rolyse

 

 

 

– Verrouillage de la mise en

Au début de la pyrolyse, la porte est

 

verrouillée pour des raisons de sécu-

 

 

marche pour le four

 

 

rité. La porte se déverrouille seule-

 

 

(voir chapitre “Minuterie”, sec-

 

 

ment lorsque la température dans

 

 

tion “Modifier les réglages”)

 

 

l’enceinte de cuisson descend en de-

 

– Ventilateur de refroidissement

 

çà de 280 °C.

 

 

 

 

Le ventilateur de refroidissement se

 

 

 

 

 

met en marche automatiquement à

 

 

 

 

 

chaque processus de cuisson. Cela

 

 

 

 

garantit que l'air chaud de l'enceinte de cuisson est mélangé à l'air ambiant froid et refroidi avant qu'il ne sorte entre la porte et le panneau de commande.

À la fin d’un processus de cuisson, la ventilation se poursuit afin d’éliminer l’humidité résiduelle à l’intérieur de l’enceinte de cuisson, dans le bandeau de commande et la niche d’encastrement.

Cet arrêt différé du ventilateur de refroidissement se désactive automatiquement au bout d’un certain temps.

Arrêt de sécurité

L’arrêt de sécurité s’active automatiquement si le four est utilisé pendant une durée anormalement longue.

Cette durée varie en fonction du mode de cuisson choisi.

28

 

 

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Équipement

 

Surfaces avec revêtement

Surfaces avec revêtementfrom

 

 

 

PerfectClean

PerfectClean :

www

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les surfaces revêtues de PerfectClean

 

 

vandenborre

Plaque de cuisson multi-usage

 

se distinguent par d’excellentes pro-

Plaque de cuisson

 

 

 

 

priétés antiadhésives et un nettoyage

Plaque à griller et rôtir

 

 

.

exceptionnellement facile.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

be

Les aliments se détachent facilement.

Plaque de cuisson Gourmet, perforée

 

Les salissures résultant d’une cuisson

Moule rond

 

 

 

 

ou d’un rôtissage s’éliminent rapide-

Plat rond, perforé

 

 

 

 

ment.

 

 

 

 

Vous pouvez trancher et découper vos

 

 

 

 

 

 

aliments sur les surfaces PerfectClean.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N’utilisez pas de couteaux en céra-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mique pour ne pas rayer les surfaces

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

traitées avec PerfectClean.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les surfaces avec revêtement

 

 

 

 

 

 

PerfectClean s’entretiennent comme le

 

 

 

 

 

 

verre.

 

 

 

 

 

 

Veuillez lire les indications au chapitre

 

 

 

 

 

 

“Nettoyage et entretien” afin de préser-

 

 

 

 

 

 

ver les propriétés antiadhésives et la fa-

 

 

 

 

 

 

cilité d’entretien.

 

 

 

 

 

 

29

Première mise en marche

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avant la première mise en ser-

 

from

 

 

 

 

Premier réglage de l’heure

 

vice

 

L’heure s’affiche au format 24wwwheures.

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

Le four ne peut être utilisé

 

 

 

 

 

vandenborre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

qu’après l'intégration.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

S’ils sont escamotés, appuyez sur les

 

 

 

 

 

 

be

 

 

sélecteurs de mode de cuisson et de

 

 

 

 

 

 

 

température pour les faire sortir.

 

 

 

 

 

Pour changer l’heure, le sélecteur de mode de cuisson doit être positionné sur 0.

Réglez l’heure.

Après le raccordement au réseau électrique, clignote à l’écran.

L’heure du jour se règle par étapes: d’abord l'heure ensuite les minutes.

Validez en appuyant sur OK.

s’allume et clignote.

Confirmez avec OK, aussi longtemps que clignote.

Les chiffres des heuresclignotent.

Réglez les heures avec ou .

Validez en appuyant sur OK.

Les heures sont enregistrées et les chiffres des minutes clignotent

Réglez les minutes avec ou .

Validez en appuyant sur OK. L’heure est enregistrée.

Vous pouvez également afficher l’heure en format 12 heures, en sélectionnant puis l’option (voir le chapitre “Minuterie programmable”, section “Modifier les réglages”).

30

Loading...
+ 70 hidden pages