THOMSON TM9138, TM9139 User Manual

4 (1)

TM9138/39/9238 F

1

4/24/02, 2:19 PM

Informations concernant la sécurité

Informations sur Thomson

F ATTENTION!

Faisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez toute exposition au faisceau. Produit laser de Classe 1. Ce système ne doit être ouvert que par un technicien qualifié afin d'éviter tout incident causé par une exposition au faisceau. LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW

Indication de puissance: Sur l'envers de l'appareil. Cet appareil est conforme aux exigences existantes en la matière.

Conformément à la plaque indicatrice de puissance, cet appareil est conforme aux standards en vigueur en matière de sécurité électrique et compatibilité électromagnétique.

Merci de respecter l'environnement. Avant de jeter vos piles, consultez votre distributeur qui peut se charger de les reprendre pour un recyclage spécifique.

Besoin de faire du boucan? - Seulement pas dans les tympans!

Veillez à baisser le volume sonore avant de mettre les écouteurs. Augmentez le volume à votre convenance une fois les écouteurs en place.

ADVARSEL!

USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.

VORSICHT!

UNSICHTBARE LASERSTRALUNG

WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.

NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!

CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.

ATTENTION – RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE.

EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.

CLASS 1 LASER PRODUCT

LASER KLASSE 1

APPAREIL A LASER DE CLASSE 1

LUOKAN 1 LASERLAITE

KLASS 1 LASERAPPARAT

VARNING–

OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN.

VARO!

AVATTAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE. LASERSÄTEIL YLLE ÄLÄ KA TSO SÄTEESEEN.

L'ÉCLAIR AVEC LA POINTE EN FORME DE FLECHE A L'INTERIEUR DU T R I A N G L E EQUILATERAL EST

UN

SYMBOLE

A V E R T I S S E U R

VOUS INFOR-MANT

DE LA PRESENCE

D'UNE

"TENSION

DANGEREUSE"

A

L'INTERIEUR

DE

L'APPAREIL

 

ATTENTION

RISQUED'ELECTROCUTION

NEPASOUVRIR

ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES D'ELECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE CORPS (OU LE BOÎTIER ARRIERE) DE CET APPAREIL. LES PIECES INTERNES DE CET APPAREIL NE NECESSITENT AUCUNE MAINTE-NANCE FAITES APPEL A DU PERSON-NEL QUALIFIE POUR TOUTE OPERA-TION DE MAINTENANCE.

LE POINT D'EXCAMATION A L'INTERIEUR DU TRIANGLE EQUILATERAL EST UN SYMBOLE AVERTISSEUR VOUS RENVOYANT A DES I N S T R U C T I O N S IMPORTANTES ACCOMPAGNANT CE PRODUIT.

VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL

AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.

TM9138/39/9238 F

2

4/24/02, 2:19 PM

Table des matières

Informations concernant la sécurité

 

Avant de commencer ...........................

1

Commandes générales .........................

2

Télécommande .....................................

3

Affichage ...............................................

3

Réglages ................................................

4

Radio .....................................................

5

Lecteur CD .............................................

6

Lecteur cassette ....................................

7

Recherche des pannes ..........................

8

Entretien ...............................................

9

Informations complémentaires .........

10

F

Avant de commencer

Alimentation sur le secteur

Branchez d’une part le cordon d’alimentation sur la prise d’alimentation secteur à l’arrière de l’appareil et sur une prise de courant de secteur qui accepte la fiche fournie avec votre appareil.

Remarque : Regardez à l’intérieur du compartiment des piles pour trouver le cordon d’alimentation secteur.

Tension d’alimentation secteur : 230V 50Hz

Alimentation sur piles

Vous pouvez insérer 6 piles alcalines de taille D

(non fournies) et vous pourrez alors transporter votre chaîne stéréo pratiquement n’importe

où. Il vous faut 3 piles

“AA” (non fournies) pour conserver la

mémorisation des

stations radio. Ouvrez le compartiment des piles à l’arrière de l’appareil en pressant sur la flèche et en retirant le couvercle. Insérez les piles dans le compartiment des piles (voir schéma).

Remarquez qu’il faut débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise à l’arrière de l’appareil pour le fonctionnement sur piles.

IMPORTANT : Veillez à retirer les piles lorsque vous entreposez l’appareil pendant plus de 30 jours. Des piles présentant des fuites peuvent gravement endommager le système. Mettez toujours les boutons de commande du lecteur cassette sur leur position arrêt (off) avant de l’entreposer. Ceci atténuera la pression sur certaines pièces dans le lecteur de cassette qui pourraient se déformer au bout de longues périodes. Veillez à éliminer correctement les piles présentant des fuites, faiblement chargées ou déchargées en vous conformant aux réglementations fédérales, nationales et locales. Pour éviter toute lésion ou dommage, n’inversez pas les piles et ne mélangez pas les types de piles.

1

TM9138/39/9238 F

3

4/24/02, 2:20 PM

THOMSON TM9138, TM9139 User Manual

Commandes générales

Appareil principal

F

 

 

 

 

 

 

POWER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

C

/T A

P

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

/R ADIO

 

VOdigital

 

 

 

 

 

 

 

 

LUME

M

 

 

 

 

SET

 

 

RE

AIN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CDR/R W COMPATIBLE

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

 

 

TRACK / TUNE

 

 

 

 

REPEAT / PRESET

 

 

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

CL

OS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

EN

 

 

 

AN

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

OP

 

 

 

 

 

 

multifunction cd/radio display

 

 

 

 

 

 

 

 

Rock

 

 

 

 

 

E

 

Jazz

 

 

 

 

 

 

Pop

 

S

 

 

 

PR

.

Classic

 

B

 

 

 

 

Q.

 

 

DB

 

 

 

 

ESET

DIGITAL EQUALIZER & SOUND CONTROL

 

 

 

 

VOdigital

 

LUME

M

RE

AIN

H

TRACK / TUNE

M

B

A

N

D

E.

PR

Q.

 

ES

 

ET

POWER

 

 

 

E

C

/T A

P

D

 

 

/R ADIO

 

 

S ET

CDR/R W COMPATIBLE

 

 

REPEAT / PRESET

 

CLOSE

 

O PEN

multifunction cd/radio display

 

Rock

 

Jazz

 

Pop

DBBS

Classic

DIGITAL EQUALIZER & SOUND CONTROL

 

TM9138 / TM9139

TM9238

POWER / CD / RADIO / TAPE - met respectivement l’appareil sous/hors tension, permet de choisir respectivement les modes radio, cassette et CD.

DIGITAL VOLUME (commande numérique du volume) - augmente ou diminue le volume de la sortie audio.

REMAIN / - permet de commuter entre l’affichage de la durée d’écoute de piste écoulée et la durée d’écoute restante sur le CD pendant la lecture du CD; affiche l’heure, la date et l’heure d’activation/désactivation de la temporisation dans le mode CD ou radio.

TRACK / TUNE (H /M ) - dans le mode CD - recherche/saute à la piste suivante ou revient à la piste précédente; dans le mode tuner - augmente ou diminue la fréquence radio d’accord; dans le mode de réglage de l’heure et de la date - permet d’avancer ou de reculer l’heure et la date lors de leur réglage.

SET - dans le mode CD - fait passer dans le mode programmation; dans le mode tuner - règle les canaux radio préréglés; fait passer dans le mode de réglage de l’heure et de la date. REPEAT/PRESET UP - dans le mode CD - sélectionne les options de répétition (répétition d’une piste/ répétition du disque); dans le mode tuner - permet d’accéder aux canaux radio présélectionnés.

MIX - permet de jouer les titres du CD d’une manière aléatoire. DBBS - active/désactive le système d’amplification numérique des basses.

E.Q.PRESET - permet de sélectionner des effets sonores (bémol / jazz / pop / rock / classique). BAND - permet de sélectionner les bandes radio MW(ondes moyennes)/LW(ondes longues)/FM (modulation de fréquences).

OPEN - ouvre la porte du compartiment CD.

PLAY/PAUSE - démarre ou interrompt la lecture du CD.

STOP - arrête la lecture du CD.

CLOSE - poussez sur cette touche pour fermer la porte du compartiment CD.

Lecteur cassette

pause

stop/ej.

f.fwd

rew

play

record

PAUSE - interrompt la lecture de la cassette ou l’enregistrement sur la cassette.

STOP/EJ. - arrête la lecture, le rembobinage de la cassette ou l’enregistrement sur la cassette, ouvre la porte de la cassette.

F. FWD/REW - fait avancer la bande ou rembobiner la bande. PLAY – démarre la lecture de la cassette

REC - démarre l’enregistrement sur cassette.

2

TM9138/39/9238 F

4

4/24/02, 2:20 PM

Loading...
+ 8 hidden pages