FR Manuel de l’utilisateur
Downloaded from
www . vandenborre . be
lave-lingeséchant
Manuel de l’utilisateur
TH WD 1496 SILVER
TABLE DES MATIÈRES
MISES EN GARDE IMPORTANTES |
AVANT D’UTILISER VOTRE LAVE LINGE |
•Recommandations
•Avertissements généraux
•Avertissements de sécurité / Risques de brûlure
-Risque d'électrocution !
-Risque d’inondation!
-Risque d’explosion
-Risque d’incendie
-Risque de chute et de blessure
-Sécurité des enfants!
EMBALLAGE ET ENVIRONNEMENT
-Mise au rebut des matériaux d’emballag
-Mise au rebut de votre ancien lave linge
PERFORMANCE ET ÉCONOMIE DESCRIPTION DU LAVE LINGE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 22
INSTALLATION |
23 |
•Mise en place du lave linge et réglage des pieds
•Branchement électrique
•Branchement de l’alimentation d’eau
•Branchement de la vidange
BANDEAU DE COMMANDE 30
• Compartiments du bac à produits
OPÉRATION DE LAVAGE
•Tri du linge
•Explication des symboles de lavage des textiles
Chargement du linge dans le lave linge 34
2 FR
Downloaded |
|
|
4 |
|
|
|
|
||
from |
|
|
||
|
7 |
|
||
|
www |
|
||
|
7 |
|
||
|
|
. |
|
|
|
|
vandenborre |
||
|
|
|
8 |
|
|
|
|
11 . |
|
|
|
|
be |
|
|
|
|
12 |
|
|
|
|
13 |
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
16 |
|
|
|
|
17 |
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
20 |
|
25
27
28
29
31
32
32
33
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
• Choix des produits lessiviels et introduction dans le bac |
|
|
|
|
|
à produits |
from |
37 |
|
|
|
|
|||
|
|
• Sélection des programmes |
38 |
|
|
|
|
• Fonctions auxiliaires |
www |
39 |
|
|
|
• Système de détection de demi-charge |
. |
39 |
|
|
|
|
|
||
|
|
• Système Twinjet |
vandenborre |
||
|
|
|
40 |
|
|
|
|
• Sélection de la température |
|
41 . |
|
|
|
• Sélection de la vitesse d'essorage |
|
42 |
be |
|
|
|
|
||
|
|
•Fonction auxiliaire de départ différé |
|
43 |
|
|
|
• Fonction auxiliaire de prélavage |
|
44 |
|
|
|
• Fonction de rinçage supplémentaire |
|
45 |
|
|
|
• Fonction auxiliaire anti-allergique |
|
45 |
|
|
|
• Sélection du degré de salissure |
|
46 |
|
|
|
• Sélection du degré de séchage |
|
47 |
|
|
|
• Si vous souhaitez régler vous-même la durée de |
|
|
|
|
|
séchage à appliquer à la fin du lavage |
|
48 |
|
|
|
• Sélection du degré de séchage |
|
49 |
|
|
|
• Bouton Départ / Pause |
|
50 |
|
|
|
• Verrouillage enfants |
|
51 |
|
|
|
• Annulation du programme |
|
52 |
|
|
|
• Fin du programme |
|
53 |
|
|
|
• Tableau des programmes |
|
54 |
|
|
|
NETTOYAGE ET ENTRETIEN |
|
55 |
|
|
|
Nettoyage et entretien - Filtres d’arrivée d’eau |
|
56 |
|
|
|
• Entretien et nettoyage de votre machine |
|
57 |
|
|
|
• Entretien et nettoyage du bac à produits |
|
57 |
|
|
|
• Nettoyage du tambour |
|
58 |
|
|
|
• Nettoyage de la partie extérieure de la machine |
|
58 |
|
|
|
• Entretien et nettoyage du filtre de la pompe |
|
59 |
|
|
|
• Dépannage |
|
61 |
|
|
|
• Problemes et codes pannes |
|
67 |
|
|
|
• Informations pratiques |
|
72 |
|
|
|
• Description de l’ étiquette énergétique |
|
76 |
|
|
|
• Description de l’étiquette énergie |
|
77 |
|
FR 3
|
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
MISES EN GARDE IMPORTANTES |
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lisez cette notice d’utilisation et conservez-la en lieu sûr |
|
|
|
|
|
pour pouvoir vous y référer ultérieurement. |
www |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
. |
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
|||
|
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. |
|
|
|
|
|
Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou |
. |
|
||
|
pour une autre application que celle prévue, par exemple une |
be |
|||
|
|
|
|
||
|
application commerciale, est interdite. |
|
|
|
|
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensoriellesoumentalesréduitesoudénuéesd’expérienceou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e) s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Silecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
L’appareil doit être raccordé au réseau d’alimentation en eau par des ensembles de raccordement neufs fournis avec l’appareil ; les ensembles de raccordement usagés ne doivent pas être réutilisés.
ATTENTION: Ne pas raccorder à une alimentation en eau chaude.
En ce qui concerne la méthode et la fréquence du nettoyage, référez-vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 55.
4 FR
|
|
|
|
||
|
|
La masse maximale de linge sec, en kilogrammes,Downloaded pour cet |
|
||
|
|
|
|||
|
|
appareil est 9 kg (pour le lavage) et 6 kg (pour le séchage)from |
. |
|
|
|
|
Le sèche-linge à tambour ne doit pas être utiliséwwwsi des |
|
||
|
|
produits chimiques ont été utilisés pour le nettoyage. |
. |
|
|
|
|
vandenborre |
|||
|
|
Le collecteur de bourre doit être nettoyé fréquemment. |
|||
|
|
|
|
be |
|
|
|
Il ne faut pas laisser de la bourre s’accumuler autour du |
|||
|
|
|
|
|
. |
sèche-linge à tambour.
Une ventilation appropriée doit être fournie afin d’éviter un
refoulement, à l’intérieur de la pièce, de gaz provenant d’appareils brûlant d’autres combustibles, y compris les feux ouverts.
Ne pas sécher dans le sèche-linge à tambour des articles non lavés.
Il convient que les articles qui ont été salis avec des substances telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, l’essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l’eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d’être séchés dans le sèche-linge à tambour.
Il convient que les articles comme le caoutchouc mousse (mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles étanches, les articles doublés de caoutchouc et les vêtements ou les oreillers comprenant des parties en caoutchouc mousse ne soient pas séchés dans le sèche-linge à
tambour.
Il convient d’utiliser les produits assouplissants, ou produits similaires, conformément aux instructions relatives aux produits assouplissants.
La partie finale d’un cycle de sèche-linge à tambour se produit sans chaleur (cycle de refroidissement) afin de s’assurer que
FR 5
|
|
|
|
|
||
les articles sont soumis à une température garantissantDownloaded |
qu’ils |
|
|
|
||
|
|
|
||||
ne seront pas endommagés. Retirer des pochesfromtous les |
|
|
|
|||
objets tels que briquets et allumettes. |
www |
|
|
|
||
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
||||
MISE EN GARDE: Ne jamais arrêter un sèche-linge à |
|
|
|
|||
tambour avant la fin du cycle de séchage, à moins que tous |
. |
|
||||
les articles ne soient retirés rapidement et étalés, de telle |
|
|||||
be |
||||||
|
|
|
||||
sorte que la chaleur soit dissipée. |
|
|
|
|
|
Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être obstruées par un tapis. L’air rejeté ne doit pas être évacué dans une évacuation utilisée pour les fumées rejetées provenant des appareils brûlant du gaz ou d’autres combustibles.
L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte à verrouillage, une porte coulissante ou une porte ayant une charnière du côtéopposé à celle du sèche-linge, empêchant ainsi l’ouverture totale du sèche-linge à tambour.
6 FR
|
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
AVANT D’UTILISER VOTRE LAVE LINGE |
|
|
|
Recommandations |
from |
|
|
www |
|
|
|
|
|
|
|
• Éloignez les animaux domestiques de ce lave linge. . |
|
|
|
|
vandenborre |
|
|
• Vérifiez l’emballage de votre lave linge avant de l’installer. |
Vérifiez également la surface interne une fois l’appareil sorti |
. |
|
be |
de l’emballage. Ne mettez pas en marche le lave linge s’il est endommagé ou livré avec un emballage ouvert.
• Faites installer votre lave linge par une entreprise agréée. Toute défaillance causée à votre lave linge lors de son installation par des personnes non autorisées annule la garantie.
• Veuillez utiliser votre lave linge séchant uniquement pour laver et sécher du linge adapté au lavage et séchage en machine (voir l’étiquette du fabricant comprenant les indications de lavage).
FR 7
|
|
|
|
|
• Vous devez absolument enlever les visDownloadedde bridage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(prévues pour le transport) avant la première utilisationfrom |
|
|
|
|
de votre lave-linge ; la mise en marche de votre appa- |
|
|
|
|
www |
|
|
|
|
reil avec ces vis de bridage en place entraînerait des |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
vandenborre |
|||
dysfonctionnements importants et rendrait la garantie |
|
|
|
|
caduque. |
|
. |
|
|
• La garantie de votre lave linge ne couvre pas les |
|
be |
||
|
|
|
|
|
dommages causés par les facteurs externes (inondations, |
|
|
|
|
feu, rongeur etc.) |
|
|
|
|
• Veuillez conserver soigneusement cette notice d’utilisation. |
|
|
|
|
Gardez-la en lieu sûr dans le cas où vous ou un autre utilisa- |
|
|
|
|
teur puisse s’y référer ultérieurement en cas de besoin. |
|
|
|
|
Avertissements généraux
•La température ambiante adéquate pour un fonctionnement normal de votre machine se situe entre 15 et 25°C.
•Les tuyaux congelés peuvent se déchirer et exploser. Dans les régions où la température est inférieure à zéro, la carte électronique peut ne pas fonctionner correctement.
•Assurez-vous que les poches des habits que vous
mettez dans le lave linge ne comportent pas de corps étrangers (aiguilles, briquets, allumettes, trombones, pièces de monnaie,...) Ces corps étrangers peuvent endommager votre lave linge.
• Avant de commencer à utiliser votre lave linge, vous pouvez consulter le service après vente afin de demander une aide relative à l’installation, la mise en marche et l’utilisation de votre appareil.
8 FR
|
|
|
|
|
|
|
· L’exposition de la lessive ou de l’adoucissantDownloadedà l’air libre |
|
|
|
|
|
||
|
|
pendant un certain peut altérer ces produits etfromcauser la |
|
|
|
|
|
www |
|
|
|
formation de résidus. Mettez la lessive ou l’adoucissant. |
|
|
|
|
|
vandenborre |
|
|
|
dans le bac à produits juste avant de démarrer un lava- |
|
|
|
|
ge. |
|
. |
|
|
· Il est recommandé de débrancher votre lave linge et de |
||
|
|
be |
||
|
|
|
|
fermer le robinet d’arrivée d’eau si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. De même, laissez le hublot et le bac à produits entr’ouverts pour
empêcher l’accumulation d’odeurs nauséabondes dues à l’humidité.
·Il peut y avoir des résidus d’eau dans votre lave linge dus aux essais et tests effectués lors de la fabrication, dans le cadre des procédures de contrôle qualité. En aucun cas, cette situation ne constitue un danger pour votre lave linge.
·Pour prévenir les risques de suffocation, mettez le sachet livré avec votre lave linge et contenant la notice d’utilisation, hors de la portée des enfants.
·Mettez les pièces livrées dans ce sachet hors de la portée des enfants.
·N’utilisez les programmes de prélavage que pour le linge très sale.
FR 9
|
|
|
|
|
• Ne dépassez pas la quantité maximumDownloadedde lin- |
|
|
|
|
|
|
|
||
ge prescrite dans le programme de lavage etfromde |
|
|
|
|
séchage choisi. |
www |
|
|
|
|
. |
|
|
|
• En cas de défaillance, débranchez d’abord la mac- |
||||
|
vandenborre |
|||
hine et fermez le robinet. N’essayez pas de réparer |
be |
|||
la machine vous-même. Consultez plutôt le service |
||||
|
|
. |
|
|
agréé le plus proche. |
|
|
|
|
• N’ouvrez jamais le bac à produits lorsque l’appareil est en marche.
• Ne forcez pas l’ouverture de la porte lorsque l’appareil est en marche.
• Veuillez respecter les conseils du fabricant en ce qui concerne l’utilisation d’adoucissants ou autres produits similaires.
• Lorsque votre machine est en phase de séchage, veuillez ne pas l’arrêter avant la fin du programme.
Si vous devez toutefois le faire, enlevez rapidement tout votre linge et étalez le sur une surface adéquate pour qu’il refroidisse.
•Installez votre machine dans un endroit où sa porte peut être entièrement ouverte (Ne la placez pas à des endroits où sa porte ne peut s’ouvrir entièrement.).
•Installez votre machine dans des endroits qui peuvent être ventilés et par où l’air passe fréquemment.
10 FR
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
Avertissements en matière de sécurité |
|
|
|
from |
|
|
|
www |
|
|
|
Vous devez lire absolument ces avertissements. Le |
|
. |
|
||
|
|
exposer, ainsi que les membres de votre famille,vandenborreà |
|
|
|
non respect de ces mises en garde pourrait vous |
|
|
|
des risques : |
. |
|
|
be |
|
|
|
|
Risque de brûlure !
• Ne touchez pas le tuyau de vidange ou même l’eau de vidange lors du processus de vidange de l’eau, car
le lave linge peut atteindre des températures élevées pendant son fonctionnement.
• Ouvrez entièrement le hublot du lave linge après une phase de séchage. Évitez de toucher le verre du hublot. Les dangers de brûlure sont dus à la température élevée de ce verre.
FR 11
|
Downloaded |
Risque d’électrocution ! |
|
|
from |
|
www |
|
. |
• N’utilisez jamais de prises |
vandenborre |
|
|
multiples ou rallonges pour |
. |
|
be |
raccorder votre lave linge. |
|
•N’utilisez pas des prises endommagées ou présentant des entailles.
•Ne débranchez jamais le lave linge en tirant sur le câble d’alimentation électrique. Retirez la prise
en la prenant avec la main
•Évitez de brancher ou de débrancher le lave linge avec des mains mouillées au risque d’être victime d’un choc électrique.
•Ne touchez jamais le lave linge en ayant les mains ou les pieds mouillés ou humides
•Si le câble électrique est endommagé, il doit impérativement être remplacé par un technicien qualifié ou par le service après vente afin d’éviter tout risque d’électrocution
.
12 FR
|
|
|
|
|
|
|
|
Risque d’inondation! |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
www |
|
|
|
|
• Vérifiez si l’eau coule rapidement ou non dans |
. |
|
|
|
|
vandenborre |
|||
|
|
votre lavabo ou évier, avant de fixer le tuyau de |
|||
|
|
|
|
||
|
|
vidange au lavabo ou à l’évier (si installé de cette |
. |
||
|
|
be |
|||
|
|
|
manière).
• En cas de vidange fixe, faites le même contrôle.
• Prenez les mesures nécessaires pour empêcher que le tuyau de vidange glisse ou se décroche de son emplacement final, compte tenu que la force de l’eau au moment de la vidange peut décrocher le tuyau de vidange s’il n’est pas correctement fixé.
FR 13
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
Risque d’explosion! |
from |
|
|
|
www |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Votre lave linge comporte une fonction de séchage, . |
|
|
|
|
textiles ayant pu contenir des produits chimiques ou gazeuxvandenborre |
||||
assurez-vous donc d’avoir bien rincé et vidangé les |
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
appliqués (exemple : détachant, etc…), sinon il pourrait y |
be |
|||
|
|
|
||
avoir un risque d’explosion lors de la mise en marche du |
|
|
|
lave linge avec la fonction séchage.
.
Risque d’incendie!
•Le linge sec non lavé ne doit pas être séché dans votre lave linge séchant.
•Ne laissez pas de liquides inflammables ou explosifs
à proximité votre lave linge.
• Si vous devez choisir un programme de lavage/séchage, n’utilisez absolument pas de boule de lavage ou boule contenant de la lessive liquide dans votre lave linge, car cela pourrait causer un risque d’incendie.
14 FR
|
|
|
|
||
|
|
• Pour pallier les risques d’incendie, ne mettezDownloadedjamais les |
|
||
|
|
|
|||
|
|
textiles à sécher dans la lave linge séchant dans lesfromconditi- |
|
||
|
|
ons suivantes: |
www |
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
- Évitez de sécher le linge endommagé ou rembourré |
vandenborre |
||
|
|
|
|
||
|
|
(oreiller ou vestes), car la mousse qui se trouve à l’intérieur |
be |
||
|
|
de ses rembourrages, pourrait prendre feu pendant le pro- |
|||
|
|
|
|
|
. |
cessus de séchage.
- Le soufre contenu dans les produits décapants peut causer la corrosion de votre machine. Par conséquent, n’utilisez jamais de produits décapants dans votre lave linge.
- Vérifiez que le tambour ne contient pas de récipients de lessive oubliés. Ces boîtes en plastique pourraient fondre lors du séchage et endommager le lave linge et le linge.
- Le linge qui a été débarrassé de taches avec des produits spécifiques doit être bien rincé avant d’être lavé et séché.
FR 15
|
|
|
|
- N’utilisez jamais de produits qui contiennentDownloadeddes matières |
|
|
|
|
|
|
|
solvantes (comme du gaz de lavage) dans votre lavefromlinge. |
|
|
|
www |
|
|
|
. |
|
|
|
vandenborre |
|||
Risque de chute et de blessure ! |
. |
|
|
• Ne montez jamais sur votre lave linge. Le plateau |
be |
||
|
|
|
|
supérieur de votre lave linge peut se casser et vous pouvez |
|
|
|
vous blesser. |
|
|
|
·Rangez les tuyaux, le câble et l’emballage de votre lave linge lors de l’installation. Vous pourriez trébucher dessus et tomber.
·Ne mettez pas votre lave linge à l’envers ou sur le côté.
·Ne soulevez pas votre lave linge en le tenant par le bac à lessive ou par le hublot. Ces parties pourraient se casser et vous blesser.
·Si les tuyaux et câbles ne sont pas bien positionnés
une fois le lave linge installé, vous risquez de tomber et de vous blesser.
Le lave linge doit être transporté et déplacé par au moins 2 personnes
16 FR
|
|
|
|
|
|
|
|
Sécurité des enfants! |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
www |
|
|
|
• Ne laissez jamais les enfants jouer avec le lave. |
|
||
|
|
linge, car c’est un appareil électrique. |
vandenborre |
||
|
|
|
|
||
|
|
• Ne laissez jamais les enfants sans |
|
|
. |
|
|
|
|
|
be |
surveillance auprès du lave linge.
Les enfants peuvent s’enfermer dans le
lave linge.
• Le hublot en verre et la surface du lave linge peuvent devenir extrêmement chauds lors du fonction-
nement.
•Pour cette raison, ne laissez jamais les enfants toucher le lave linge pendant qu’il fonctionne, car ils pourraient se brûler.
•Mettez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants (évitez qu’ils ne jouent avec).
•L’inhalation de détergent ou de tout autre produit utilisé pour le lavage présente des risques d’intoxication. De même, tout contact avec la peau peut causer des irritations cutanées. Mettez absolument les produits de nettoyage hors de portée des enfants.
FR 17
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EMBALLAGE ET ENVIRONNEMENTfrom |
|
|
|
|
www |
|
|
|
|
MISE AU REBUT DE L’EMBALLAGE ET DE |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
VOTRE ANCIEN LAVE LINGE DE FAÇON |
vandenborre |
|||
|
|
|
|
|
RESPONSABLE |
|
be |
||
|
|
. |
|
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage qui protègent votre lave linge contre les dommages susceptibles de survenir lors du transport, doivent être mis au recyclage. Les matériaux recyclés permettent d’économiser des matières premières et de réduire la production de déchets.
Mise au rebut de votre ancien lave linge
Les appareils électriques hors d’usage peuvent encore contenir des pièces récupérables. Par conséquent, ne jetez jamais vos appareils usagés et inutilisés dans la poubelle classique.
.
Portez systématiquement vos vieux appareils électroniques ou électriques dans les centres de recyclage de votre localité (déchetterie).
Pour la sécurité des enfants, mettez vos anciens appareils en lieu sûr, jusqu’à ce qu’ils soient sortis de votre domicile.
18 FR
|
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
||
|
|
PERFORMANCE ET ÉCONOMIE |
from |
|
|
|
|
www |
|
|
|
Quelques informations importantes pour un rendement optimum |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
de votre lave linge : |
vandenborre |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Vous devez respecter la quantité maximale de linge indiquée |
be |
|
|
|
dans le programme de lavage et de séchage. En respectant cette |
||
|
|
|
|
. |
consigne, votre lave linge sera plus performant.
• Ne pas utiliser la fonction prélavage pour du linge normal et peu sale permet d’économiser l’électricité et l’eau.
• Dosez correctement les produits lessiviels. Étant donné que votre lave-linge consomme peu d’eau par rapport aux anciens lave-linge, vous devez considérablement diminuer les quantités de lessive. De plus, votre lessive doit être conservée dans un endroit sec et non humide pour garder toute son efficacité.
FR 19
|
|
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
DESCRIPTION DU LAVE LINGE |
from |
|
|
|
|
|
Vue de face |
|
|
|
|
|
|
|
www |
|
|
|
||
|
|
|
. |
|
|
|
|
1-Plateau supérieur |
vandenborre |
||||
|
|
|
|
|
||
|
2- Bac à produits |
|
be |
|||
|
3- Bouton programme |
|||||
|
|
|
|
. |
|
|
|
4- Écran d’affichage |
|
|
|
|
5-Touches tactiles
6-Hublot (porte)
7-Trappe de visite de la pompe
20 FR
Vue arrière
Downloaded |
|
|
from |
|
|
www |
|
|
|
. |
|
|
vandenborre |
|
8-Cordon d’alimentation |
|
|
9-Tuyau de vidange |
|
. |
|
|
be |
10-Vis de bridage transport
11-Pieds réglables
12Support plastique du tuyau de vidange : Ne retirez jamais ce support plastique, car le fonctionnement du lave linge en serait affecté.
FR 21
Caractéristiques techniques
Capacité maximale de lavage (linge sec) (kg)
* Capacité maximale de séchage (kg)
Vitesse d’essorage (tr/min)
Nombre de programmes
Tension/fréquence de fonctionnement (V/Hz)
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
||
9.0 |
from |
|
|
|
|
www |
|||
6.0 |
|
|||
|
|
. |
|
|
15 |
|
|
vandenborre |
|
1400 |
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
220-240 / 50 |
be |
|||
|
|
Pression d’eau (Mpa) |
Maximale :1 |
|
Minimale :0.1 |
||
|
||
Dimensions (Hauteur x Largeur x Profondeur) (mm) |
845x597x582 |
* Le linge sec non lavé ne doit pas être séché dans votre machine.
Consommation d’énergie (lavage, essorage, séchage) (kWh/cycle) |
6,12 |
|
|
|
|
Consommation d’énergie (lavage et essorage |
0,90 |
|
uniquement) (kWh/cycle) |
||
|
||
Consommation d’eau (lavage, essorage, séchage) (L/cycle) |
112 |
|
|
|
|
Consommation d’eau (lavage et essorage uniquement) (L/ |
48 |
|
cycle) |
|
Programmes de contrôle suivant la norme EN 50229
Le programme suivant sera utilisé pour le cycle de lavage :
Programme : Coton Éco, charge : 9 kg, Température : 60°C, Vitesse d’essorage : Max – 1400 tr/min, Option : Aucune option ne sera sélectionnée.
Les programmes suivants seront utilisés pour le cycle de séchage :
Séchage de la première portion :
Programme : “Coton Sec” charge : ~4,5 kg (1 drap +16 taies d’oreillers) Option : niveau 2 ()
Séchage de la deuxième portion :
Programme : “Coton Sec” charge : ~4,5 kg (2 draps + 2 taies d’oreillers + toutes les serviettes) Option : niveau 2 ()
22 FR
INSTALLATION |
Downloaded |
|
|
from |
|
||
|
|
||
|
|
www |
|
|
|
. |
|
Il est conseillé de faire installer votre lave linge par |
|
||
une personne qualifiée ou une entreprise agréée. |
|
||
|
|
vandenborre |
|
Retrait des vis de bridage transport |
|
. |
|
|
be |
||
|
|
Avant de mettre en service votre lave linge, vous devez enlever les vis de bridage transport qui se trouvent derrière l’appareil.
Dévissez les 4 vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec une clé appropriée. (non fournie).
FR 23
|
Puis, tirez les ensemblesDownloadedcomplets |
|
|
pour les extraire. Conservezfrombien |
|
|
ces vis de bridage car elles pourront |
|
|
www |
|
|
servir lors d’un transport ultérieur, |
|
|
|
. |
|
en cas de déménagement par |
vandenborre |
|
|
|
|
exemple. |
. |
|
|
|
X4 |
|
be |
REMARQUE : Vous devez |
|
|
absolument enlever les vis de |
|
|
|
bridage transport avant la première |
|
|
utilisation de votre lave linge. Les |
|
|
défaillances pouvant survenir en cas |
|
|
d’utilisation du lave linge sans avoir |
|
|
enlevé les vis de bridage transport |
|
|
ne seront pas couvertes par la |
|
|
garantie. |
|
Après avoir enlevé les vis de bridage transport, bouchez les 4 trous à l’aide des bouchons en plastique fournis dans le sachet plastique des accessoires.
24 FR