THOMSON WHP462 User Manual [fr]

4 (1)
THOMSON WHP462 User Manual

WHP462_GBFDIENLP.qxd 15/03/05 16:50 Page 1

1

GB

compartment and

 

insert two AAA type rechargeable batteries,

 

making sure their positive and negative (+ and )

 

poles are correctly aligned.

FOuvrez le compartiment des piles rechargeables et placez-y 2 piles rechargeables de type AAA en respectant les polarités (+ et -).

2

 

GB

 

F

R e f e r m e z l e c o m p a r t i m e n t d e s p i l e s

 

rechargeables.

DÖffnen Sie das Fach für die aufladbaren Akkus, und legen Sie dort 2 aufladbare Akkus vom Typ AAA

ein, wobei Sie bitte auf die Pole (+ und -) achten.

IAprire lo scomparto delle pile ricaricabili e introdurre due pile ricaricabili di tipo AAA rispettando le polarità (+ e -).

EAbra el compartimiento de las pilas recargables y coloque 2 pilas recargables de tipo AAA respetando las polaridades (+ y -).

NL Open het compartiment voor de herlaadbare batterijen en plaats er 2 herlaadbare batterijen van het type AAA in waarbij u rekening houdt met de polariteiten (+ en -).

PAbra o compartimento das pilhas recarregáveis e coloque 2 pilhas recarregáveis de tipo AAA, respeitando as polaridades (+ e -).

GB

DSchließen Sie das Fach für die wieder aufladbaren Akkus.

I Richiudere lo scomparto delle pile ricaricabili.

EVuelva a cerrar el compartimiento de las pilas recargables.

NL Sluit het compartiment voor de herlaadbare batterijen weer.

P Feche o compartimento das pilhas recarregáveis.

amount of radio emissions in the environment.Therefore, to ensure that this function is not accidentally triggered, we suggest that

your equipments user manual for details on how to set the head / earphones volume level.

F Pour un fonctionnement correct assurez-vous que le volume sonore de la source (prise casque) soit suffisant. Réglez-le par exemple à la moitié du volume. Avec certains appareils, vous devrez ajuster le volume de la prise casque par l’intermédiaire du menu de configuration. Si le volume est trop faible, la base se coupera après 2 minutes d’utilisation. Ceci afin d’être en accord avec la législation en vigueur sur la réduction des émissions radios.

D Für eine ordnungsgemäße Funktion vergewissern Sie sich bitte, dass die Lautstärke der Tonquelle (Anschluss für Kopfhörer) ausreicht. Stellen Sie sie z.B. auf die Hälfte ein. Bei einigen Geräten (z.B.TV) muß die Lautstärke des Kopfhöreranschlusses über das Konfigurationsmenü eingestellt werden.Wenn die Lautstärke zu schwach ist,schaltet sich der Sockel nach etwa 2 Minuten Einsatz aus.Diese automatische Abschaltung hat den Zweck, gemäß den der EMV-Vorschriften eine unnötige Belegung der Sendefrequenzen zu vermeiden.

IPer un corretto funzionamento, verificate che il volume sonoro della sorgente (presa cuffia) sia sufficiente. Regolare, ad esempio, alla metà del volume. Con alcuni apparecchi, si dovrà regolare il volume della presa cuffia mediante il menu di configurazione. Se il volume

 

DC IN 12V

DC IN 12V

INPUT

 

230V~50Hz

 

UK

3

EU

 

GB

plug on the AC/DC mains adapter

 

cable to the DC IN socket at the back of the cradle

 

then plug the adapter into a 230 V~50Hz mains wall

 

outlet.

FBranchez la fiche de l’adaptateur secteur AC/DC dans la prise DC IN à l’arrière de la base puis branchez l’adaptateur dans une prise secteur murale de 230 V~50 Hz.

DStecken Sie den Stecker des AC/DC-Netzadapters in die Buchse DC IN hinten am Sockel ein, und schließen Sie den Adapter dann an einer

Wandsteckdose von 230 V und 50 Hz an.

IInserire la spina dell'adattatore di rete AC/DC nella presa DC IN situata sulla parte posteriore della base e collegare l'adattatore alla presa a muro da 230 V~50 Hz.

EConecte el pequeño enchufe del adaptador de corriente eléctrica CA/CC en la toma DC IN situada en la parte trasera de la base y, a continuación, conecte el adaptador a una toma de corriente de pared de 230 V~50 Hz.

POWER

GB

electrical

 

power is reaching the cradle.

FLe témoin de fonctionnement s’allume et vous confirme que la base est alimentée.

DDie Funktionskontrolllampe leuchtet auf und bestätigt Ihnen, dass der Sockel mit Strom versorgt ist.

ILa spia di funzionamento si accende e vi conferma che la base è alimentata.

EEl indicador de funcionamiento se encenderá confirmando que la base recibe alimentación.

NL Steek de stekker van de netadapter AC/DC in het DC IN contact aan de achterkant van het basisstation en sluit de adapter dan aan op een wandcontactdoos van 230 V~50 Hz.

PLigue a ficha do transformador AC/DC à tomada DC IN na parte posterior da base, depois ligue o transformador a uma tomada de parede de 230V~50 Hz.

NL De indicator van het onder spanning brengen gaat branden en geeft u daarmee aan dat het basisstation van elektriciteit wordt voorzien.

PO indicador de funcionamento acende-se, confirmando que a base está a ser alimentada.

automatico è del tutto normale ed ha lo scopo

di evitare un’occupazione inutile delle frequenze di emissione.

E Para un funcionamiento correcto, cerciórese de que el volumen acústico de la fuente (toma de los auriculares) sea suficiente, ajustándolo por ejemplo a medio volumen. En algunos aparatos deberá ajustarse el volumen de la toma de auriculares por medio del menú de configuración. Si el volumen es demasiado bajo, la base se cortará después de 2 minutos de utilización. Este funcionamiento es conforme con la legislación vigente relativa a la reducción de emisiones de radio.

NL Voor een correcte werking kijkt u na of het geluidsvolume van de bron (aansluiting koptelefoon) voldoende is. Stel de knop, bijvoorbeeld, in op de helft van het volume.Voor sommige toestellen regelt u het volume van de koptelefoon met behulp van het configuratiemenu. Indien het volume te zwak is, zal het basisstation uitgaan na een gebruik van 2 minuten. Deze automatische functie is volstrekt normaal en moet voorkomen dat zendfrequenties onnodig bezet worden.

PPara um funcionamento correcto,verifique que o volume sonoro da fonte (tomada do auscultador) é suficiente.Ajuste-o,por exemplo, na metade do volume.Em certos aparelhos,o volume da tomada de auscultadores deve ser ajustado através do menu de configuração. Se o volume for excessivamente fraco,a base desliga-se após 2 minutos de utilização. Este funcionamento automático é perfeitamente normal e tem por finalidade evitar a ocupação inútil das frequências de emissão.

 

 

24H

 

DC IN 12V

INPUT

CHANNEL

 

1 2

3

 

 

 

Jack

 

 

2.5mm

5

 

 

GB Take the cradle cable with the 2.5mm power jack and plug it into the recharging socket on the headphones. Leave the headphones to charge for 24 hours. Second and subsequent charges take about 10 hours.

FRaccordez le câble de la base muni d’une fiche Jack 2,5mm à la prise de recharge du casque. Laissez le casque en charge pendant 24 heures. La seconde charge et les suivantes s’éffectuent en 10 heures environ.

DStecken Sie das Sockelkabel mittels einer 2,5 mm Jack-Buchse an den Ladestecker des Kopfhörers. Lassen Sie den Kopfhörer 24 Stunden lang aufladen. Das zweite Aufladen und die folgenden Aufladevorgängen dauern dann circa 10 Stunden.

ICollegare il cavo della base munito di uno spinotto Jack 2,5mm alla presa per la ricarica della cuffia. Lasciare la cuffia sotto carica per 24 ore. La seconda ricarica e le seguenti si effettuano in circa 10 ore.

EConecte el cable de la base que tiene un conector Jack de 2,5 mm a la toma de recarga de los auriculares. Deje los auriculares cargándose durante 24 horas. La segunda carga, y siguientes, se realizará en 10 horas aproximadamente.

NL Sluit de kabel van het basisstation die is uitgerust met een 2,5 mm jack stekker aan op het contact voor het opladen van de koptelefoon. Laat de koptelefoon 24 uur lang opladen. De tweede keer en volgende keren opladen, kost ongeveer 10 uur.

PLigue o cabo da base munido de ficha Jack de 2,5mm à tomada de corrente dos auscultadores. Deixe os auscultadores carregar durante 24 horas. A partir da segunda vez, a carga efectua-se em cerca de 10 horas.

WHP462

THOMSON Multimedia Sales Europe

46, quai A. Le Gallo 92648 Boulogne Cedex FRANCE

322 019 464 RCS NANTERRE http://www.thomson-europe.com

35901100 © Copyright THOMSON 2005

Loading...
+ 1 hidden pages