TEFAL FS1520T0, FS2520T0, FS4020C0, FS4020K0, FS4020M0 Instruction Manual

...
0 (0)

1800123582 FS40XX TE_110X154 26/10/11 14:48 PAGE1

1800123582 - 35/11 - FSG

1800123582 FS40XX TE_110X154 26/10/11 14:48 PAGE2

www.tefal.com

EN FR DE NL DA NO SV FI ES IT PT EL VI TH MS ID KO RC HK AR FA

1800123582 FS40XX TE_110X154 26/10/11 14:48 PAGE3

TEFAL FS1520T0, FS2520T0, FS4020C0, FS4020K0, FS4020M0 Instruction Manual

1800123582 FS40XX TE_110X154 26/10/11 14:48 PAGE4

3

1

4

 

2

5

1800123582 FS40XX TE_110X154 26/10/11 14:48 PAGE5

For your safety

This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environnement).

Please read these instructions carefully and keep them for future reference.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (220V-240V). Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will invalidate the guarantee.

This iron must always be plugged into an earthed socket. If using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (10 A), with an earth connection.

If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an Approved Service Centre to avoid any danger.

The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it leaks or has functional anomalies. Never dismantle your appliance : have it inspected by an Approved Service Centre, so as to avoid any danger.

Never immerse your iron in water !

Do not unplug your appliance by pulling on the cord. Always unplug your appliance: before cleaning it, after each use.

Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source or if it has not cooled down for approximately 1 hour.

The soleplate of your iron may reach high temperatures. Do not touch the metal parts of the appliance during use as they may become very hot. Take care especially when you are ironing close to the edge or on a corner of your ironing board. Do not iron clothes that are directly on your body.

Your iron should be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you put your iron onto its iron rest, make sure that the surface on which you put it is stable.

This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.

Description

1.Temperature setting indicator

2.Thermostat indicator light

3.Electrical cord

4.Cord tidy heel

5.Soleplate

1

1800123582 FS40XX TE_110X154 26/10/11 14:48 PAGE6

1800123582 FS40XX TE_110X154 26/10/11 14:48 PAGE2

Use

Adjust the temperature

EN

• Select the temperature (see table below) setting the thermostat facing the indicator.

FABRIC

POSITION OF

 

THERMOSTAT CURSOR

FR

 

 

 

LINEN

MAX

 

 

 

 

COTTON

•••

 

 

 

 

WOOL

••

 

 

 

 

SILK

 

 

SYNTHETIC

 

(Polyester, Acetate,

DE

 

Acrylic, Nylon)

 

 

 

 

The thermostat light comes on. It will go out when the soleplate is hot enough.

Your iron heats up quickly : so begin by ironing fabrics that are ironed at low temperatures first, then go on to those requiring a higher temperature.

• When ironing fabrics with mixed fibres, set the ironing temperature for the most

IT

delicate fibre. For delicate fabrics we recommend testing the fabric first on an

 

inconspicious place eg (inside the hem).

 

It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing.

 

If you turn down the thermostat, wait until the thermostat light comes back

 

on before beginning to iron again.

 

Storage and Maintenance

PT

Store your iron

Unplug the iron.

Wait until the soleplate cools down and Wind the cord around the heel of the iron.

Store the cold iron on its heel.

Always set your iron on its heel, in order to avoid domage or scratching to the VI soleplate. Caution: placing your iron flat onto a metallic surface might domage

or scratch the soleplate.

Cleaning the soleplate

• Unplug the iron, and when the soleplate is just warm, wipe it with a soft cloth.

Never use abrasive or aggressive products.

Environment protection first!

Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.

Leave it at a local civic waste collection point.

TH

MS

2

1800123582 FS40XX TE_110X154 26/10/11 14:48 PAGE3

Pour votre sécurité

Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement…).

Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver.

Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.

Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité.

Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation disparaîtra rapidement.

Attention ! La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220-240V). Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie.

Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant avec terre. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire (10 A) avec conducteur de terre.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.

L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.

Ne plongez jamais le fer dans l’eau !

Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : avant de le nettoyer, après chaque utilisation.

Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.

La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger. Ne repassez pas directement sur votre corps les vêtements que vous portez.

Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.

Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire aux instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.

Description

1. Bouton de thermostat

4. Talon enrouleur de cordon

2. Voyant de thermostat

5. Semelle

3. Cordon d'alimentation

 

3

1800123582 FS40XX TE_110X154 26/10/11 14:48 PAGE4

Utilisation

Réglez la température

Sélectionnez la température (voir tableau ci-dessous) en positionnant le thermostat en face du repère.

TISSUS

POSITION BOUTON

THERMOSTAT

 

 

 

LIN

MAX

 

 

COTON

•••

 

 

LAINE

••

 

 

SOIE

 

 

 

SYNTHÉTIQUES

(Polyester, Acétate, Acrylique,

 

Polyamide)

 

 

 

Le voyant s’allume. Il s’éteindra quand la semelle sera suffisamment chaude.

Votre fer chauffe vite : commencez d’abord par les tissus qui se repassent à basse température, puis terminez par ceux qui demandent une température plus élevée.

Si vous repassez un tissu fait de fibres mélangées : réglez la température de repassage sur la fibre la plus fragile. Pour les textiles délicats, nous vous recommandons de tester une zone cachée du vêtement (ex : ourlet).

Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage. Si vous baissez le thermostat, attendez que le voyant se rallume avant de repasser à nouveau.

EN

FR

DE

NL DA NO SV

FI

ES

IT

PT

Rangement et entretien

Rangez votre fer

Débranchez le fer.

Attendez que la semelle refroidisse et enroulez le cordon autour du talon du fer.

Rangez le fer froid sur son talon.

Posez toujours votre fer sur son talon pour ne pas rayer ou abîmer la semelle. Attention : la pose à plat sur un support métallique risque d'endommager la semelle.

Nettoyez la semelle

• Lorsque la semelle est tiède, nettoyez-la en la frottant avec une éponge humide.

N’utilisez jamais de produits agressifs ou abrasifs.

Protection de l’environnement !

Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.

Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.

EL

VI

TH

MS

ID

KO

RC

HK

AR

FA

4

1800123582 FS40XX TE_110X154 26/10/11 14:48 PAGE5

Für Ihre Sicherheit

Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den gültigen technischen Bestimmungen und Normen (elektromagnetische Verträglichkeit, Niederspannung, Umweltverträglichkeit). Unser Unternehmen behält sich das Recht vor,im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.

Lesen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.

Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

Anfänglich kann es zu Rauchund Geruchsentwicklung kommen, die unbedenklich ist und von selbst aufhört.

Achtung! Die Spannung Ihrer Elektroinstallation muss der Spannung des Bügelautomaten (220 - 240 V) entsprechen. Der Bügelautomat muss unbedingt an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden.

Falls Sie ein Verlängerungskabel verwenden, vergewissern Sie sich, dass es über einen bipolaren 10 A-Stecker mit Erdleiter verfügt. Es muss so liegen, dass sich keine Stolperfalle bildet. Ein fehlerhafter Anschluss kann zu irreparablen Schäden am Bügelautomaten führen und setzt die Garantie außer Kraft.

Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden, lassen Sie es aus Sicherheitsgründen sofort von einer autorisierten Kundendienststelle ersetzen.

Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es heruntergefallen ist und sichtbare Schäden davongetragen hat, ausläuft oder Betriebsstörungen aufweist.

Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen.

Nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander, sondern bringen Sie es zu Ihrer eigenen Sicherheit stets zu einer autorisierten Kundendienststelle.

Den Bügelautomaten, die Zuleitung oder den Stecker nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen!

Ziehen Sie nie den Stecker am Netzkabel aus der Steckdose. Schalten Sie das Gerät nach jeder Benutzung stets aus (Stecker aus der Steckdose ziehen).

Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es am Stromnetz angeschlossen ist und solange es nicht abgekühlt ist (etwa eine Stunde).

Zuleitung nicht mit heißen Teilen des Gerätes in Berührung kommen lassen und nicht über scharfe Kanten ziehen oder legen. Zuleitung nicht hinunter hängen lassen.

Die Sohle des Bügelautomaten kann sehr heiß werden: Die Sohle nie berühren und den Bügelautomaten immer abkühlen lassen bevor Sie ihn reinigen oder wegräumen.

Besonders dann, wenn Sie auf einer Ecke des Bügelbretts bügeln.

Bügeln Sie keine am Körper befindliche Kleidung.

Verwenden Sie Ihr Bügeleisen nur auf einer stabilen Arbeitsfläche.

Dieses Produkt ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch in geschlossenen Räumen konzipiert.

Bei unsachgemäßer oder der Gebrauchsanleitung zuwiderlaufender Benutzung übernimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantie erlischt.

Produktbeschreibung

1.

Thermostat

4.

Kabelaufwicklungsvorrichtung

2.

Temperatur-Kontrollleuchte

5.

Bügelsohle

3. Netzschnur

 

 

5

1800123582 FS40XX TE_110X154 26/10/11 14:48 PAGE6

Benutzung

Einstellen der Temperatur

Stellen Sie die Temperatur ein (siehe untenstehende Tabelle), indem Sie den Thermostat auf das entsprechende Zeichen drehen.

Gewebeart

Einstellung des

Temperaturreglers

 

 

 

Leinen

MAX

 

 

Baumwolle

•••

 

 

Wolle

••

 

 

Seide

 

 

Synthetik

(Polyester, Acetat, Acryl, Polyamid)

 

 

 

EN

FR

DE

NL

DA

NO

• Die Kontrollleuchte leuchtet auf. Sie geht aus, sobald die Sohle die gewünschte

SV

Temperatur erreicht hat.

 

• Ihr Bügelautomat wird schnell heiß. Bügeln Sie deshalb zuerst die Stoffe, die eine

FI

niedrige Bügeltemperatur erfordern und zum Schluss diejenigen, für die eine höhere

 

Temperatur benötigt wird.

ES

• Stellen Sie beim Bügeln von Mischgewebe die Bügeltemperatur auf die empfindlichste

 

Faser ein. Wenn Sie das Thermostat kälter einstellen, warten Sie vor dem Weiterbügeln, IT

bis die Anzeige erneut aufleuchtet. Bei empfindlichen Stoffen sollte zuerst ein Test an

 

einer versteckten Stelle (z. B. am Saum) vorgenommen werden.

PT

Es ist normal, dass das Kontrolllämpchen während des Bügelns anund ausgeht.

Wenn Sie den Temperaturregler niedriger stellen, warten Sie mit dem Bügeln bis

EL

die Kontrollleuchte aufleuchtet.

Aufbewahrung des Bügeleisen

Aufbewahrung des Bügelautomaten

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Warten Sie, bis die Bügelsohle abgekühlt ist und rollen Sie dann das Kabel um den hinteren Teil des Bügeleisens.

Den Bügelautomaten zum Aufbewahren auf das Heck stellen.

Achtung: falls Sie das Bügeleisen auf eine metallische Oberfläche setzen, kann dies zu Schäden an der Sohle führen.

Reinigen der Bügelsohle

Wenn die Sohle noch lauwarm ist, diese mit einem feuchten Tuch reinigen (keine metallischen Gegenstände verwenden).

Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Scheuermittel.

VI

TH

MS

ID

KO

RC

HK

Denken Sie an den Schutz der Umwelt !

Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.

AR

FA

6

1800123582 FS40XX TE_110X154 26/10/11 14:48 PAGE7

Veiligheidsadviezen

De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschriften en normen (elektromagnetische compatibiliteit, laagspanning, milieu).

Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar hem zorgvuldig.

Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken of indien zij geen ervaring hiermee of kennis hiervan hebben, tenzij zij door tussenkomst van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat. Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.

De eerste keren dat u uw strijkijzer gebruikt, kan er een beetje rook en een onschadelijke geur vrijkomen. Dit heeft geen invloed op het gebruik van uw strijkijzer en zal snel verdwijnen.

Let op! De spanning van uw elektriciteitsnet dient overeen te stemmen met die van uw strijkijzer (220240 V). Een foutieve aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken en de garantie teniet doen.

Uw strijkijzer dient aangesloten te worden op een geaard stopcontact. Gebruikt u een verlengsnoer, dan dient dit tweepolig (10A) en geaard te zijn.

Indien uw strijkijzer is gevallen of een harde schok heeft ondergaan, dient u het apparaat altijd te laten controleren door een erkend reparateur (zie service-lijst). Zelfs indien er aan de buitenkant geen schade is, kan er inwendig toch schade zijn ontstaan. Het strijkijzer niet meer gebruiken wanneer er problemen zijn tijdens het functioneren. Demonteer het apparaat nooit zelf, laat het altijd nakijken door een erkend reparateur, om elk risico uit te sluiten.

Dompel uw strijkijzer nooit onder in water!

Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het strijkijzer reinigt en na elk gebruik.

Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer het op het elektriciteitsnet is aangesloten en zolang het niet ca. 1 uur afgekoeld is.

De strijkzool van uw strijkijzer kan zeer heet worden ; raak deze nooit aan en laat het strijkijzer afkoelen voordat u het opbergt.

Uw strijkijzer moet gebruikt en geplaatst worden op een stabiele ondergrond; wanneer u het strijkijzer op het strijkijzerplateau zet, controleer dan of het oppervlak waarop u deze plaatst stabiel is.

Dit product is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Bij een onjuist gebruik of een gebruik waarbij de instructies niet in acht genomen worden, kan de fabrikant geen aansprakelijkheid erkennen en is de garantie niet meer geldig.

Beschrijving

1. Thermostaatknop/

3.

Netsnoer

temperatuurregelaar

4.

Snoeropwikkeling

2. Controlelampje thermostaat

5.

Strijkzool

7

1800123582 FS40XX TE_110X154 26/10/11 14:48 PAGE8

Gebruik

Stel de temperatuur

Selecteer de temperatuur (zie onderstaande tabel) door de thermostaat tegenover het merkteken te zetten.

SOORT STOF

STAND VAN DE

THERMOSTAATKNOP

 

 

 

LINNEN

MAX

 

 

KATOEN

•••

 

 

WOL

••

 

 

ZIJDE

 

SYNTHETISCH

(Polyester, Acetat,

 

Acryl,Polyamide)

 

 

 

Het controlelampje van de thermostaat gaat aan. Deze gaat weer uit wanneer de strijkzool op temperatuur is.

Uw strijkijzer wordt snel warm; begin daarom met strijkgoed dat op een lage temperatuur gestreken dient te worden en strijk vervolgens het strijkgoed dat een hogere temperatuur verdraagt.

Indien u strijkgoed van gemengde vezels strijkt, stel dan de strijktemperatuur in op de meest kwetsbare vezelsoort. Voor tere weefsels raden wij u aan een test uit te voeren

op een niet zichtbaar deel van de kleding (bijv. de zoom).

Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aanen uitgaat. Als u de temperatuur lager zet, wacht dan tot het lampje opnieuw gaat branden voordat u verder gaat met strijken.

Opbergen en onderhoud

EN

FR

DE

NL DA NO

SV

FI

ES IT

PT

EL

Het opbergen van uw strijkijzer

Haal de stekker uit het stopcontact.

Wacht tot de strijkzool is afgekoeld en rol het snoer om de achterkant van het strijkijzer.

Zet het strijkijzer op zijn voetstuk.

Plaats uw strijkijzer altijd op het voetstuk om beschadiging aan uw strijkzool te voorkomen.

Attentie: Het plaatsen van uw strijkijzer op een metalen ondergrond kan uw strijkzool beschadigen.

VI

TH

MS

ID

KO

Schoonmaken van de strijkzool

• Wanneer de zool nog lauw is kunt u deze reinigen door er met een vochtige (niet metalen) spons over te wrijven.

Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaakproducten.

Wees vriendelijk voor het milieu !

Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.

Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.

RC

HK

AR

FA

8

1800123582 FS40XX TE_110X154 26/10/11 14:48 PAGE9

Sikkerhedsanvisning

Dette apparat er i overensstemmelse med de gældende tekniske sikkerhedsregler og - standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspænding, miljø).

Læs denne vejledning omhyggeligt, og gem den til senere opslag.

Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med reducerede fysiske, sansemæssige eller psykiske evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under overvågning eller har modtaget anvisninger i brug af redskabet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

Advarsel! Din el-installations spænding skal svare til strygejernets (220V-240V). Tilslutning til den forkerte spænding kan forårsage, at strygejernet bliver ødelagt, og garantien bortfalder.

Dette strygejern skal altid sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. Ved brug af en forlængerledning skal du kontrollere, at den er korrekt dimensioneret (10 A) og udstyret med jordforbindelse.

Hvis strømledningen bliver beskadiget, skal den omgående udskiftes af et godkendt servicecenter for at undgå evt. fare.

Apparatet må ikke anvendes, hvis det er faldet ned, har tydelige skader, hvis det er utæt eller ikke fungerer korrekt. Apparatet må ikke adskilles: Få det efterset af et godkendt servicecenter for at undgå evt. fare.

Strygejernet må ikke nedsænkes i vand!

Stikket til apparatet må ikke tages ud af kontakten ved at trække i ledningen. Tag altid stikket til apparatet ud: før rengøring og efter hver brug.

Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet en strømkilde, eller hvis det ikke har kølet ned i ca. 1 time.

Strygejernets sål kan opnå meget høje temperaturer. Berør ikke apparatets metaldele under brug, da de kan blive meget varme. Vær særligt forsigtig, når du stryger tæt på kanten eller på et hjørne af strygebrættet. Stryg ikke tøjet, mens du har det på kroppen.

Strygejernet skal anvendes og placeres på en flad, stabil, varmesikret overflade. Når du stiller strygejernet på hvileren, skal du kontrollere, at du stiller det på en stabil overflade.

Dette produkt er kun designet til anvendelse i hjemmet. Producenten påtager sig ikke ansvaret for nogen erhvervsmæssig brug, upassende brug eller manglende overholdelse af vejledningen, og garantien bortfalder.

Beskrivelse

1.Temperaturindstillingsindikator

2.Termostatindikator

3.Elektrisk snor

4.Ledningsholder

5.Sål

9

1800123582 FS40XX TE_110X154 26/10/11 14:48 PAGE10

Brug

Juster temperaturen

Vælg temperaturen (se tabel nedenfor) ved at indstille termostaten, der vender mod indikatoren.

STOF

TERMOSTATPOSITION

 

 

HØR

MAX

 

 

BOMULD

•••

 

 

ULD

••

 

 

SILKE

 

 

 

SYNTETISK

(POLYESTER, ACETAT, AKRYL, NYLON)

 

 

 

EN

FR

DE

NL

DA

NO

SV

• Termostatlampen tændes. Den slukkes, når sålen er tilstrækkeligt varm.

Strygejernet bliver hurtigt varmt: Start med at stryge stoffer, der skal stryges ved lave FI temperaturer, og fortsæt med dem, der kræver en højere temperatur.

Når du stryger stoffer med blandet materiale, skal strygetemperaturen indstilles til det ES sarteste materiale. For sarte stoffer anbefaler vi at teste stoffet først på et skjult sted

(indvendigt på sømmen).

Det er normalt, at indikatorlampen tændes og slukkes under strygningen. Hvis du slukker for termostaten, skal du vente, indtil termostatlampen tændes igen, før du fortsætter med at stryge.

IT

PT

EL

Opbevaring og vedligeholdelse

Opbevar strygejernet

Tag stikket ud af stikkontakten.

Vent, indtil sålen er kølet af, og vikl ledningen omkring strygejernets hæl.

Opbevar det afkølede strygejern på hælen.

Stil altid strygejernet på hælen for at undgå skader eller ridser på sålen. Forsigtig: Hvis strygejernet stilles på en metaloverflade, kan sålen blive beskadiget eller ridset.

Rengøring af sålen

• Tag stikket ud af stikkontakten, og tør sålen af med en blød klud, når den lige netop er varm.

Anvend ikke slibende eller aggressive produkter.

Miljøbeskyttelse i første række!

Apparatet indeholder værdifulde materialer, der kan genvindes eller genbruges.

Aflever det på et kommunalt affaldsindsamlingssted.

VI

TH

MS

ID

KO

RC

HK

AR

FA

10

1800123582 FS40XX TE_110X154 26/10/11 14:48 PAGE11

For din egen sikkerhet

Dette apparatet er i samsvar med gjeldende tekniske regler og standarder for sikkerhet (Elektromagnetisk kompatibilitet, lav spenning, miljø).

Vennligst les disse instruksjonene nøye og behold dem for fremtidig referanse.

Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har fått innføring eller instruksjon om bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet..

Advarsel! Spenningsnettet for dine elektriske installasjoner må tilsvare strykejernets (220V-240V). Koble til feil spenning kan føre til irreversible skader på jernet og ugyldiggjør garantien.

Dette strykejernet må alltid være koblet til en jordet stikkontakt. Hvis du bruker en skjøteledning, forsikre deg om at den er riktig merket (10 A), med en jordet kontakt.

Hvis den elektriske ledningen blir skadet, må den straks erstattes av et godkjent servicesenter for å unngå fare.

Apparatet skal ikke brukes hvis det har falt, hvis det har noen åpenbare skader, hvis det lekker eller har funksjonelle feil. Aldri demonter apparatet: ha det kontrollert av et godkjent servicesenter for å unngå fare.

Dypp aldri strykejernet i vann!

Ikke kobl fra apparatet ved å trekke I ledningen. Koble alltid fra apparatet; før rengjøring, etter hver bruk.

Forlat aldri apparatet uten tilsyn når det er koblet til en strømkilde, eller hvis det ikke er avkjølt i ca 1 time.

Strykesålen på jernet kan nå høye temperaturer. Ikke berør metalldelene under bruk da de kan bli svært varme. Vær spesielt forsiktig når du stryker nær kanten eller på et hjørne av strykebrettet. Aldri stryk klær direkte på kroppen.

Ditt strykejern bør brukes på en flat, stabil og varmebestandig overflate. Når du setter strykejernet på sitt hvilejern, sørg for at flaten du plasserer det på, er stabil.

Dette produktet er beregnet for bruk i hjemmet. Ved enhver kommersiell bruk, upassende bruk eller unnlatelse av å overholde instruksjonene, aksepterer produsenten intet ansvar og garantien vil ikke gjelde.

Beskrivelse

1.Temperaturinnstilling indikatorsetting indikator

2.Termostat indikatorlys

3.Elektrisk snor

4.Ledningshæl

5.Strykesåle

11

Loading...
+ 35 hidden pages