TEFAL CY400015, CY400052, CY400051, CY400070, CY4000US Instruction Manual

0 (0)

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 16:48 PageA

Ref. NC00013813

JPM & Associés • marketing-design-communication • 03/2010

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 16:48 PageB

MULTICOOK

EN

DE

FR

NL

IT

DA

SV

NO

FI

www.tefal.com

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 17:16 PageC

1a

1d

1b

1e

1c

1f

2a

2b

21

MAX

3a

3b

20

4

5

 

 

10

6

11

12

13

14

 

 

15

16

9

17

 

 

 

18

 

19

 

7 8

TEFAL CY400015, CY400052, CY400051, CY400070, CY4000US Instruction Manual

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 17:16 PageD

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 17:17 Page2

Safety recommendations

Take the time to read all the instructions.

For your safety, this appliance conforms with applicable standards and regulations (Directives on low voltage, electromagnetic compatibility, materials in contact with foodstuffs, environment…).

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Do not put your Pressure Cooker (Multicook) into a hot oven or place it on a hot hob.

When the Pressure Cooker (Multicook) is under pressure, take great care when moving it. Do not touch the hot surfaces. Use the handles and knobs, and wear gloves if necessary. Never use the lid knob to carry your Pressure Cooker (Multicook).

Do not use your Pressure Cooker (Multicook) for any use other than that for which it is designed.

Your Pressure Cooker (Multicook) cooks under pressure. Burns could result from boiling over if not used properly. Make sure that the Pressure Cooker (Multicook) is properly closed before bringing it up to pressure (see Instructions for use).

Never force the Pressure Cooker (Multicook) open. Make sure that the inside pressure has returned to normal. See the instructions for use.

Never use your Pressure Cooker (Multicook) without liquid, except for preheating using Browing and Saute settings.: this could cause serious damage.

Do not fill your Pressure Cooker (Multicook) more than 50% full. For food that expands considerably during cooking, such as rice, dehydrated vegetables or stewed fruit, … do not fill the Pressure Cooker (Multicook) more than half full.

After cooking meat which has an outer layer of skin (such as ox tongue), which could swell due to the effects of pressure, do not pierce the skin after cooking if it appears swollen: you could get burnt. Pierce it before cooking.

When cooking food with a thick texture (chick peas, rhubarb, stewed fruit, etc.) the Pressure Cooker (Multicook) should be shaken slightly before opening to ensure that the food does not spurt out.

Always check that valves are clean before use. (see Cleaning and Maintenance).

Do not use the Pressure Cooker (Multicook) to fry under pressure using oil.

Do not touch the safety systems except when cleaning and maintenance in accordance with the instructions.

Use only the appropriate Tefal spare parts for your model. Particularly, only the Tefal cooking pot, lid and sealing gasket.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

Guarantee

This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.

It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for:

-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

-farm houses;

-by clients in hotels, motels and other residential type environments;

-bed and breakfast type environments.

The guarantee does not apply to the normal wear and tear of the cooking pot.

Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: any use which does not conform to these instructions will absolve Tefal from any liability.

Environment

In accordance with current regulations, before disposing of an appliance no longer needed, the appliance must be rendered inoperative (by unplugging it and cutting off the supply cord).

2

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 17:18 Page3

Environment protection first!

iYour appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.

Description

1a

pressure limit valve

Control panel

1b

float valve

10

digital timer: counts down remaining

1c

push rod (safety opening system)

 

cooking time

1d

lid handle

11

high pressure light

1e

lid

12

low pressure light

1f

pressure limit valve protective cover

13

browning light

2a

sealing gasket (ref. XA500037)

14

sauté light

15

simmer light

2b

sealing gasket support cover

16

keep warm light

3a

6 L cooking pot

17

menu button: press to select a cooking

3b

integrated basket supports

 

menu

4

upper ring

18

timer selection:

5

carrying handles

 

1 minute increments up to 40 min

6

stainless steel housing

 

5 minute increments from 40 to 99 min

7

heating plate with temperature sensor

19

start / cancel

8

base

Accessories

9

removable power cord

 

 

20

condensation collector

 

 

21

steaming basket

EN

DE

FR

NL

IT

DA

SV

NO

Before first use

 

FI

Remove packaging

 

 

 

 

Take your appliance out if its packaging, remember to read the operating instructions before using the appliance for the first time - fig. 1.

Place your appliance on a flat surface. Remove all packaging materials from the inside of the appliance: plastic bags, accessories (steaming basket & condensation collector) as well as the plug - fig. 1.

Remove the promotional sticker on the product before using your appliance for the first time.

The lid and pressure limit valve protective cover are not dishwasher safe.

Fit the pressure limit valve (1a) in its place.

Remove the lid

To remove lid, take hold of the handle, turn it clockwise and lift the lid

- fig. 2 + 3.

Cleaning

Rinse the cooking pot, the lid, the condensation collector, the steaming basket, the sealing gasket and gasket support cover.

Using your appliance for the first time

Unroll the power cord; connect it to the appliance (1), checking it is fully pushed in, then connect to the mains (2) - fig. 5.

3

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 16:48 Page4

Instructions for use

Remove the lid

To remove lid, take hold of the handle, turn it clockwise and lift the lid

- fig. 2 + 3.

Fit the condensation collector into place

Fit the condensation collector (20) to the back of the appliance as shown in - fig. 17.

Take the cooking pot out and add the ingredients

Remove the cooking pot - fig. 6.

Add food and liquid to the cooking pot as the recipe directs.

For pressure cooking: Please note that the level of foods and liquids should never exceed the max level marking on the cooking pot. Some foods will expand during cooking. For such foods (dried vegetables, grains, rice etc), please ensure you do not exceed 50% of the capacity of the cooking pot. When pressure cooking, the cooking pot should always be filled to at least 20% of its capacity.

For steam cooking: Pour water into the cooking pot to at least 20% of its capacity (approx 1200 ml). Less water may be needed depending on recipes and cooking time but always use a minimum of 500 ml water. Place the steaming basket so that it rests on the integrated basket support or simply place it at the bottom of the cooking pot - fig. 20.

You can cook food in the cooking pot and steam at the same time.

When steaming, ensure the food in the steaming basket doesn’t touch the lid.

Use wooden or plastic utensils to protect the non-stick coating of the cooking pot.

Place the cooking pot in the appliance

Wipe clean the bottom of the cooking pot and remove any food residue from the heating plate - fig 7. Then place the cooking pot into the appliance - fig 8.

Do not use your appliance without the cooking pot.

Close and lock the lid

Check that the sealing gasket is securely placed on the sealing gasket supporting cover. To do this, slightly rotate the sealing gasket in both directions to ensure that it is well positioned.

Place the lid on the appliance, in the position shown in - fig. 9 (with the handle positioned at 'ten minutes to 4 o'clock'), and turn it anticlockwise until it is fully locked - fig. 10.

Fit the pressure limit valve

• Position the pressure limit valve and ensure that it is on aligning the dot on the float valve with the dot on the valve chimney. Please note that the valve does not click into place and that it will remain somewhat loose. Check that the float is down before you start pressure cooking (this will mean that the lid is properly sealed) - fig. 11.

4

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 16:48 Page5

Plug in the power cord

First connect the power cord to the appliance and then to the mains

- fig. 5. The LED display will indicate . Make sure the power cord is connected properly to both the appliance and the mains.

Ensure that the appliance is placed on a flat, stable, dry and heatresistant work surface.

EN

DE

Pressure Cooker (Mulitcook) settings

Please refer to the table below.

COOKING

FEATURES

RECIPE SUGGESTIONS

COMMENTS

SETTING

 

 

 

 

Low pressure setting preserves

 

 

 

more vitamins during cooking

 

 

 

compared to high pressure setting.

Moules mariniere,

 

Low

Ideal when cooking fish and

Chunky tomato and

Always cook with the lid

pressure

delicate vegetables in water or in

bean pasta soup, Spicy

closed.

6 lb

the steam basket. This setting can

chicken rogan josh,

 

 

be used for cooking meat and

Perfect steamed rice, …

 

 

poultry but the cooking time will

 

 

 

be slightly longer.

 

 

 

This setting allows faster cooking

Simple sausage stew, Pot

 

High

of meats, poultry or frozen foods.

roast Chinese pork

Always cook with the lid

pressure

High pressure can also be used for

shoulder, Lamb tagine

closed.

11 lb

fast cooking of dense vegetables

with preserved lemons,

 

 

such as potatoes and beetroot.

almonds and apricots, …

 

 

 

 

 

 

 

Simple sausage stew, Pot

Always cook with the lid

 

Use this setting to brown foods

open. Brown foods before

 

roast Chinese pork

Browning

before cooking or when frying in a

pressure cooking. The preset

shoulder, Spicy chicken

 

small amount of fat.

temperature for this setting

 

rogan josh, …

 

 

is 180°C.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Moules mariniere,

Always cook with the lid

 

Use this setting to soften foods

Chunky tomato and

 

open. Soften foods before

 

before cooking.

bean pasta soup, Lamb

Sauté

pressure cooking.

Suitable with a small amount of

tagine with preserved

 

The pre-set temperature for

 

fat or liquid.

lemons, almonds and

 

this setting is 140°C.

 

 

apricots, …

 

 

 

 

 

 

 

 

This setting enables you to cook at

Chunky tomato and

 

 

low temperature. It is primarily used

bean pasta soup, Pot

Always cook with the lid

Simmer

when adding ingredients at the end

roast Chinese pork

open.

 

of the cooking cycle or to finish off

shoulder, Spicy chicken

 

 

 

cooking.

rogan josh, …

 

 

Automatically switches on after

 

It is not recommended to

 

cooking. Keeps food warm for up to

 

use the Keep Warm setting

Keep Warm

12 hours. When cooking is finished,

All recipes.

for more than

you will hear a beeping sound and

1 hour, particularly with

 

 

 

the Keep Warm indicator light will

 

fragile food and rice as

 

switch on.

 

textures may change.

 

 

 

 

Cooking instructions

Cooking with the timer

The timer can only be used with the High & Low Pressure cooking settings.

-Time increases in 1 minute increments up to 40 minutes

-Time increases in 5 minute increments from 40 to 99 minutes.

FR

NL

IT

DA

SV

NO

FI

5

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 17:19 Page6

When the appliance is in stand by, press button to select a setting

- fig. 12.

Press to select the time - fig. 13 after which the cooking cycle should finish.

Press button to start cooking - fig. 14. The menu light will stop flashing. The dot in the lower right hand corner of the LED screen stops flashing indicating it has reached temperature and countdown starts.

The LED display will countdown the remaining time. means that cooking will be finished in 10 min.

Cooking without the timer

Always leave the lid open when using the Browning, Simmer or Sauté settings.

When the appliance is in stand by, the LED display shows . To brown meat and saute vegetables before pressure cooking or simmer after pressure cooking, press the button to select the desired setting. The

menu light will flash.

Press to preheat the cooking pot either or without fat/oil - fig. 14.

The menu light will stop flashing. Wait until the dot in the lower right hand corner of the LED screen stops flashing indicating it has reached temperature and add the ingredients.

When using Multicook for the first time, there might be a slight odour. This is normal.

Cancel button

You can reset the function or cancel the timing setup anytime by pressing the button during cooking or operation - fig. 14.

Pressure cooking

Once pressure has built up in the appliance, the float valve will rise. The double safety lock in the lid is then activated and the lid will not be able to be opened during cooking. Never attempt to open the lid during pressure cooking.

Steam cooking is only possible when using the High and Low Pressure cooking settings.

When using the pressure cooker for the first few times, you may notice a slight leaking of steam from the pressure level indicator and the sealing gasket. This is normal and only occurs as pressure builds up.

During cooking it is normal for a small amount of steam to escape from the pressure limit valve (1a), as it is a safety valve.

Keep Warm

Once the cooking cycle is completed, the appliance will automatically switch to Keep Warm.

Maximum duration for Keep Warm is 12h.

In the Keep Warm setting, condensation may build up in the upper ring. This is normal.

After 12h, the appliance will go to stand by and the LED display will show.

To avoid any bacteria from developing, do not use the Keep Warm setting with foods that cannot be stored at an ambient temperature i.e. meat, fish, dairy products and eggs…

6

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 16:48 Page7

Pressure release and removing the lid

You can release pressure in two ways:

1.Automatic pressure release: When the appliance is in Keep Warm, pressure will drop slowly (takes between 12 min and 30 min). Please bear in mind that during this time, cooking will continue. You can

switch to quick pressure release at any time.

2. Quick pressure release: Place the pressure valve on to release pressure - fig. 15. Steam will immediately start to be released.

Hot steam will be released upwards. When releasing pressure, keep your hands and face away from hot steam ejected from the pressure limit valve.

As the pressure limit valve may be hot, we recommend using a kitchen utensil like tongs or a wooden spoon or using gloves as protection to turn the valve.

Unplug the power cord - fig. 16.

To remove lid, take hold of the handle, turn it clockwise and lift the lid

- fig. 2 + 3.

EN

DE

FR

NL

IT

DA

Cleaning and maintenance

SV

 

NO

• Once your food is cooked, unplug the appliance before

FI

cleaning it - fig. 16. It is recommended to clean your

appliance after each use. Pay specific attention to the

 

cleaning of the sealing gasket.

 

Clean the housing with a damp cloth. Do not immerse the appliance in water or pour water into the housing.

Remove the condensation collector and clean it thoroughly under water. Place it back in its original position - fig. 17 + 18.

Clean the upper rim of the cooking pot with a damp cloth.

Rinse the inside of the lid including the sealing gasket, pressure limit valve, float valve protective cover, air escape and float valve. Dry them off thoroughly before placing them back.

Clean the cooking pot, condensation collector and steaming basket in the dishwasher - fig. 4.

Do not use a scourer to clean the pot as this can damage the non stick coating.

To clean the gasket supporting cover, separate the gasket supporting cover from the lid. To do this, take a hold of the knob on the lid and pull the sealing gasket upwards. Once clean, place the gasket and gasket supporting cover back in their original position - fig. 19 + 23.

7

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 16:48 Page8

• Handle the non-stick cooking pot with care and do not bang the rim hard with kitchen utensils.

To clean the float valve, move the float gently and rinse away any food from the valve or the sealing gasket.

To clean the pressure limit valve protecting cover, pull the core outward, clean it and then place it back - fig. 21 + 22.

Remove the pressure limit valve to clean it and rinse it under water. Once dry, place it back in its original position.

The duct in the pressure limit valve should be checked regularly to prevent blockage.

Do not immerse the appliance. Always use the cooking pot provided. Do not pour water or food directly into the appliance.

If you inadvertently immerse your appliance in water or spill water directly on the heating element (when the pot is not in place), take it to your service centre for repair.

Clean your appliance after each use.

Do not store your appliance with the lid closed. Leave it in the open position.

Do not carry the appliance by the lid handle. Use the 2 side handles to transport the product.

Change the sealing gasket every 2 years.

Important

Please follow the instructions closely. Do not place the appliance close to an open flame or an inflammable object. Always place Multicook on a flat, stable, dry and heat resistant surface.

Please ensure you respect the recommendations on the volume of food and water (section 3. Take the cooking pot out and add the ingredients).

Do not damage the sealing gasket. Do not use any other type or brand of gasket that has not been made by Tefal for this particular model of appliance.

Always ensure the float valve protective cover; the pressure limit valve and the float valve are clean.

Do not open the lid until the float is down.

Do not place any foreign objects on the top of the pressure limit valve. Do not replace the valve.

Do not use a cloth between the lid and the housing to leave it ajar.

Keep the bottom of the cooking pot and the heating plate clean.

Do not heat up the cooking pot using any other heat source nor replace it with another pot.

Use a wooden or plastic spoon to prevent any damage to the coating of the cooking pot. Never cut food directly in the cooking pot.

During cooking & steam release, the appliance emits heat and steam. Keep your face and hands away for the steam flow. Do not touch the lid during cooking - fig. 24.

If a great deal of steam is released from the rim of the lid, unplug the power cord at once, and send the appliance to our service centre for repair.

If the alarm beeping sound is on for more than 1 minute, please do not use the appliance and send the product to a service centre.

Do not carry the appliance by the lid handle. Use the 2 side handles to transport the product.

You must not take the appliance apart or replace any components yourself (except the sealing gasket). This can be done by an authorised service centre only.

8

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 16:48 Page9

• Do not replace the power cord with other cords.

• Keep out of the reach of children.

• Do not use the cooking pot on other hobs or in other appliances.

• If pressure is released continuously (for more than 1minute) while pressure cooking, send the appliance to a service centre for repair.

• Do not fill up the pressure cooker without the cooking pot.

• When opening the lid, always hold the lid by its handle. In some cases, boiling water may be trapped between the gasket support cover and the lid. This can cause severe scalding.

Troubleshooting

EN

DE

FR

TROUBLE

POSSIBLE REASONS

SOLUTION

 

 

 

 

 

 

The appliance beeps and the

• The appliance is unable to

• Check that the lid is closed

properly and that the valve is in

display shows

.

build up pressure.

the correct position - fig. 11.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The appliance automatically

• When there is not enough

• Add more water in the cooking

switches to Keep Warm without

water in the cooking pot, the

pot and restart the cooking

going through a complete

appliance will switch to Keep

cycle.

 

 

cooking cycle.

 

Warm setting.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Replace the sealing gasket in

 

 

 

position.

 

 

 

 

 

• If this occurs just after cooking,

 

 

• The sealing gasket is not

remove the valve. Then close the

Lid will not lock.

 

installed properly.

lid and place the valve back into

 

 

• The float stays up.

position. If the product has not

 

 

 

been used and is cold, push the

 

 

 

push rod in directly with your

 

 

 

hands.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Wait 20 minutes until the

Cannot open the lid after steam

• The float is still up.

steam is completely released

released.

 

from the appliance, press the

 

 

 

 

 

float valve down with a skewer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• No sealing gasket.

• Install the sealing gasket.

 

 

 

 

• Food stuck in sealing gasket.

 

 

Air is escaping from the rim of

• Clean the sealing gasket.

 

 

• Sealing gasket needs to be

 

 

the lid.

 

• Replace the sealing gasket.

 

replaced.

 

 

• Lock the lid again.

 

 

 

 

• Lid not locked properly.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Clean the sealing gasket.

 

 

 

 

• Food stuck in the sealing

• Replace the sealing gasket.

Steam is released from the float

gasket of the float valve.

• Change the sealing gasket

valve.

 

• The sealing gasket on the float

every two years.

 

 

 

 

is perished.

• Check the perfect cleaning of

 

 

 

the sealing gasket.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• The pressure limit valve is not

 

 

 

 

 

 

positioned properly.

• Position the valve to

.

 

 

 

• Not enough food and water in

• Put more food and water in the

The float cannot rise.

the cooking pot.

cooking pot.

 

 

 

 

• Steam is released from the rim

• Send the product to our service

 

 

of the lid and the pressure limit

centre for repair.

 

 

 

 

valve.

 

 

 

 

If you have any problems or queries please contact our Customer Relations Team for expert help and advice:

Helpline: 0845 602 1454 - UK 01 677 4003 - Ireland

Or consult our web site: www.tefal.co.uk

NL

IT

DA

SV

NO

FI

9

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 17:25 Page10

Sicherheitshinweise

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch.

Zu Ihrer Sicherheit erfüllt dieses Gerät alle relevanten Normen und Vorschriften (Niederspannungsrichtlinien, elektromagnetische Kompatibilität, lebensmittelechte Materialien, Umweltschutz, …).

Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung durch Personen vorgesehen, die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind bzw. über mangelnde Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät verfügen (so auch nicht durch Kinder), es sei denn, sie sind durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person entsprechend eingewiesen oder beaufsichtigt.

• Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit diesem Gerät spielen.

Stellen Sie Ihren Schnellkochtopf (Multicook) niemals in einen heißen Ofen oder auf ein heißes Kochfeld.

Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie den Schnellkochtopf (Multicook) bewegen solange er unter Druck steht. Berühren Sie nicht seine heißen Oberflächen. Fassen Sie ihn ausschließlich an seinen Griffen und Bedienteilen an. Verwenden Sie Topflappen oder Ofenhandschuhe. Tragen Sie Ihren Schnellkochtopf (Multicook) niemals am Deckelgriff.

Ihr Schnellkochtopf (Multicook) ist ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch vorgesehen – nutzen Sie ihn niemals zu anderen Zwecken!

Ihr Schnellkochtopf (Multicook) gart unter Druck. Bei nicht vorschriftsmäßigem Gebrauch kann der Inhalt überkochen – Verbrennungsgefahr!

Stellen Sie sicher, dass der Schnellkochtopf (Multicook) ordnungsgemäß geschlossen ist, bevor Sie ihn den Druckgarprozess einleiten (siehe Bedienungshinweise).

Öffnen Sie den Schnellkochtopf (Multicook) niemals mit Gewalt. Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen, dass der Innendruck auf das Normalmaß gefallen ist (siehe Bedienungshinweise).

Erhitzen Sie Ihren Schnellkochtopf (Multicook) niemals ohne flüssigen Inhalt – gravierende Schäden an Ihrem Schnellkochtopf könnten die Folge sein! (Ausnahme: Vorheizen bei Garmodus-Einstellungen ANBRATEN (browning) und RÖSTEN (sauté).

Füllen Sie Ihren Schnellkochtopf (Multicook) zu maximal 50%. Gargut, dessen Volumen sich während des Garprozesses erheblich vergrößert (wie Reis, Dörrgemüse oder Kompott), maximal bis auf halbe Höhe Ihres Schnellkochtopfs (Multicook) einfüllen.

Fleischhaut (wie bei Rinderzunge) bereits vor dem Garen mehrmals einstechen. Anderenfalls könnte diese während des Druckgarens anschwellen und bei anschließendem Einstechen (z.B. durch eine Fleischgabel oder ein Messer), durch Spritzer heißen Fleischsafts zu Verbrennungen führen.

Beim Garen von Lebensmitteln mit breiiger Konsistenz (Kichererbsen, Rhabarber, Kompott usw.) sollten Sie den Schnellkochtopf (Multicook) vor dem Öffnen leicht schütteln, um sicherzustellen, dass das Gargut nicht herausspritzt.

Vergewissern Sie sich vor Gebrauch Ihres Schnellkochtopfs (Multicook) stets, dass die Ventile sauber sind (siehe Reinigung und Pflege).

Verwenden Sie Ihren Schnellkochtopf (Multicook) nicht, um Gargut unter Druck in Öl anzubraten.

Berühren Sie die Sicherheitssysteme nur zum Zweck der Reinigung und Pflege – beachten Sie dabei die entsprechenden Hinweise!

Verwenden Sie nur original Tefal Ersatzteile für Ihr Model. Insbesondere ausschließlich den Tefal Garbehälter, Deckel und Dichtungsring.

BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE GUT AUF.

Garantie

Dieses Gerät ist ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch im Haushalt vorgesehen. Im Falle gewerblicher, unsachgemäßer oder nicht der Bedienungsanleitung entsprechender Nutzung übernimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantie findet keine Anwendung.

Das Gerät ist nicht für den Einsatz in folgenden von jeglicher Garantieleistung ausgeschlossenen Fällen bestimmt:

-Betrieb in Teeküchen, die dem Personal von Geschäften, Büros oder sonstigen gewerblichen Umgebungen vorbehalten sind;

-Betrieb auf landwirtschaftlichen Anwesen;

-Betrieb durch Gäste von Hotels, Motels, Bed&Breakfast-Zimmern oder sonstigen ähnlichen Unterkünften;

-Betrieb in Hotel-, Motel-, oder Bed&Breakfast-Zimmern oder sonstigen ähnlichen Unterkünften.

Gewöhnliche Verschleißerscheinungen des Garbehälters sind von der Garantie ausgenommen.

Lesen Sie die Bedienungshinweise aufmerksam, bevor Sie Ihr Gerät das erste Mal in Gebrauch nehmen: Jegliche Form der nicht bestimmungsgemäßen, nicht vorschriftsgemäßen oder nicht ordnungsgemäßen Nutzung entbindet Tefal von jeder Haftung.

Überprüfen Sie, das die Netzspannung, der auf dem Typenschild Ihres Gerätes angegebenen Spannung entspricht. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdetet Steckdose an. Legen oder ziehen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten, lassen Sie das Kabel nicht runter hängen und halten Sie es von heißen Teilen des Gerätes fern. Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht wenn, dass Kabel beschädigt ist, die Dichtung oder der Deckel nicht einwandfrei sind, wenn das Gerät gefallen ist oder sonstige Beschädigungen aufweist.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein original Kabel ersetzt werden. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss dieses über einen Stecker mit Erdung verfügen und muss so verlegt werden das niemand darüber stolpern kann. Nach Gebrauch sofort den Netzstecker ziehen. Vorsicht im Umgang mit heißen Speisen. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wandschränke oder sonstige empfindlische Gegenstände, sie können durch den Austretenden Dampf beschädigt werden. Vorsicht Der Austretende Dampf ist sehr heiß Verbrennungsgefahr. Achten Sie immer darauf, dass sich keine Fremdkörper zwischen Heizelement und Gareinsatz befinden. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.

Umwelt

Gemäß der geltenden Vorschriften ist jedes nicht länger benötigte Elektrogerät vor seiner Entsorgung in einen nicht betriebsbereiten Zustand zu versetzen (durch Ziehen des Netzsteckers und anschließendes Abschneiden des Netzkabels).

10

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 17:26 Page11

 

 

 

 

Denken Sie an den Schutz der Umwelt!

EN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iIhr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.

DE

Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.

Beschreibung

1a Überdruckventil

1b Schwimmerventil

1c Verriegelungsstift (Sicherheitssystem)

1d Deckelgriff

1e Deckel

1f Überdruckventil-Schutzabdeckung

2a Dichtungsring (Ersatzteil-Nr. XA500037)

2b Dichtungsring-Aufnahme

3a Garbehälter (Fassungsvermögen: 6 Liter)

3b integrierte Dämpfkorb-Halterungen

4oberer Ring

5Tragegriffe

6Edelstahlgehäuse

7Heizplatte mit Temperaturfühler

8Boden

9abnehmbares Netzkabel

Bedienfeld

10digitale Zeitschaltuhr: zählt die verbleibende Garzeit in Minuten herunter Zeit

11Garmodus-Kontrollleuchte HOHER DRUCK (high pressure)

12Garmodus-Kontrollleuchte NIEDRIGER DRUCK (low pressure)

13Garmodus-Kontrollleuchte ANBRATEN (browning)

14Garmodus-Kontrollleuchte RÖSTEN (sauté)

15Garmodus-Kontrollleuchte SCHMOREN (simmer)

16Kontrollleuchte WARMHALTE-Modus (keep warm)

17MENÜ-Taste (menu): drücken, um Garmodus zu wählen

18ZEIT-Taste (time) zur Einstellung der Garzeit:

1-Minuten-Schritte bis zu 40 Minuten 5-Minuten-Schritte von 40 bis 99 Minuten

19START/ ABBRUCH-Taste (start/ cancel)

Zubehör

20Kondenswasser-Kollektor

21Dämpfkorb

Vor dem ersten Gebrauch

Verpackung entfernen

Nehmen Sie Ihr Gerät aus der Verpackung und denken Sie daran, vor dem Erstgebrauch die Bedienungsanleitung zu lesen - fig. 1.

Stellen Sie Ihr Gerät auf eine ebene Arbeitsfläche. Entfernen Sie nun sämtliche Verpackungsmaterialien und Zubehörteile aus dem Inneren

des Geräts: Plastiktüten, Dämpfkorb, Kondenswasser-Kollektor, Netzkabel usw - fig. 1.

Enterfernen Sie den Werbeaufkleber auf dem Gerät, bevor Sie es zum ersten Mal in Gebrauch nehmen.

Der Deckel und die Überdruckventil-Schutzabdeckung sind nicht spülmaschinengeeignet.

Setzen Sie das Überdruckventil (1a) ein.

Deckel abnehmen

Um den Deckel abzunehmen, Deckelgriff anfassen, im Uhrzeigersinn drehen und Deckel abheben - fig. 2 + 3.

Reinigung

Garbehälter, Deckel, Kondenswasser-Kollektor, Dämpfkorb, Dichtungsring und Dichtungsring-Aufnahme mit klarem Wasser abspülen.

Erstgebrauch

Wickeln Sie das Netzkabel auseinander; schließen Sie es an das Gerät an (1),

vergewissern Sie sich, der Stecker fest sitzt, und verbinden Sie dann den Netzstecker mit der Steckdose (2) - fig. 5.

FR

NL

IT

DA

SV

NO

FI

11

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 16:48 Page12

Bedienungshinweise

Deckel abnehmen

Um den Deckel abzunehmen, Deckelgriff anfassen, im Uhrzeigersinn drehen und Deckel abheben - fig. 2 + 3.

Kondenswasser-Kollektor anbringen

Bringen Sie den Kondenswasser-Kollektor (20), wie in - fig. 17 gezeigt, auf der Rückseite des Gerätes an.

Garbehälter herausnehmen und Gargut hineinlegen

Nehmen Sie den Garbehälter aus dem Gerät - fig. 6.

Geben Sie, wie in Ihrem Rezept beschrieben, das Gargut und die nötige Flüssigkeit hinein.

Hinweise zum Druckgaren: Bitte achten Sie darauf, dass Gargut und Flüssigkeit die Höchstmarke (MAX) im Garbehälter nicht übersteigen. Einige Lebensmittel nehmen während des Garprozesses an Volumen zu. Solches Gargut (wie Dörrgemüse, Getreide, Reis usw.) bitte bis maximal auf halbe Höhe des Garbehälters einfüllen. Beim Druckgaren sollte der Garbehälter immer zu mindestens 20% seiner Kapazität gefüllt sein.

Hinweise zum Dampfgaren: Füllen Sie den Garbehälter zu mindestens 20% seiner Kapazität mit Wasser (ca. 1200 ml). Je nach Rezept und Garzeit ist gegebenenfalls auch weniger Wasser erforderlich, doch nehmen Sie in jedem Fall mindestens 500 ml. Setzen Sie den Dämpfkorb so ein, dass er auf den integrierten Dämpfkorb-Halterungen ruht, oder stellen Sie ihn einfach unmittelbar auf den Boden des Garbehälters - fig. 20.

Sie können Lebensmittel gleichzeitig im Garbehälter garen und im Dämpfkorb dämpfen.

Achten Sie beim Dämpfen darauf, dass der Inhalt des Dämpfkorbs nicht den Deckel berührt.

Verwenden Sie zum Schutz der Antihaftbeschichtung des Garbehälters Kochutensilien aus Holz oder Plastik.

Garbehälter in das Gerät einsetzen

Wischen Sie den Boden des Garbehälters ab und entfernen Sie mögliche Speisereste von der Heizplatte - fig 7. Setzen Sie dann den Garbehälter in das Gerät ein - fig 8.

Verwenden Sie das Gerät niemals ohne den Garbehälter.

Deckel schließen und verriegeln

Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring ordnungsgemäß in der Dichtungsring-Aufnahme sitzt. Überprüfen Sie den korrekten Sitz durch leichtes Rotieren des Dichtungsrings in beide Richtungen.

Setzen Sie den Deckel auf, wie in - fig. 9 gezeigt (Deckelgriff in Stellung "10 Minuten vor 4"), und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis er vollständig verriegelt ist - fig. 10.

Überdruckventil einsetzen

Setzen Sie das Überdruckventil ein und vergewissern Sie sich der richtigen Stellung: der Punkt auf dem Überdruckventil muss nach dem Punkt auf dem Ventilschlot ausgerichtet werden. Bitte beachten Sie, dass das Überdruckventil nicht einrastet, sondern gewissermaßen lose im Ventilschacht sitzt. Vergewissern Sie sich, bevor Sie mit dem Druckgaren beginnen, dass sich der Schwimmer des Schwimmerventils in der untersten Stellung befindet (dies ist ein Zeichen dafür, dass der Deckel sicher verriegelt ist) - fig. 11.

12

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 16:48 Page13

Netzkabel anschließen

Schließen Sie das Netzkabel zuerst an das Gerät und dann an die Steckdose an - fig. 5. Die LED-Anzeige zeigt . Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel sowohl mit dem Gerät als auch mit der Steckdose ordnungsgemäß verbunden ist.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer ebenen, stabilen, trockenen und hitzeunempfindlichen Arbeitsfläche steht.

Multicook-Möglichkeiten im Überblick

Bitte beachten Sie die unten stehende Tabelle.

GARMODUS

MERKMALE

REZEPT-

ANMERKUNGEN

EMPFEHLUNGEN

 

 

 

 

Garen bei niedrigem Druck ist

 

 

 

vitaminschonender im Vergleich

 

 

 

zum Garen bei hohem Druck. Ideal

Reisgerichte; Reis; Suppen

 

NIEDRIGER

zur Zubereitung von Fisch oder

– bei geschlossenem

empfindlichen Gemüsesorten im

(z.B. Tomatensuppe,

DRUCK

Wasser oder im Dämpfkorb. Auch

Bohnensuppe);

Deckel

2,5 - 3 kg

Fleisch und Geflügel kann bei

uscheln;M ...

 

 

 

 

niedrigem Druck gegart werden,

 

 

 

allerdings verlängert dies leicht die

 

 

 

Garzeit.

 

 

HOHER

Bei hohem Druck garen Fleisch,

Wursteintopf; geschmorte

 

Geflügel oder gefrorene

– bei geschlossenem

Schweineschulter; Eintopf

DRUCK

Lebensmittel schneller. Gleiches

bzw. Schmortopf mit

Deckel

5 kg

gilt für festere Gemüsesorten wie

Lammfleisch; ...

 

 

Kartoffeln oder Rote Beete.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wählen Sie diese Einstellung, um

Wursteintopf; geschmorte

– bei offenem Deckel –

 

zum scharfen Anbraten

ANBRATEN

Lebensmittel vor dem Garen

Schweineschulter;

vor dem Druckgaren –

(gegebenenfalls in etwas Fett)

 

Hähnchengerichte; ...

Temperaturvoreinstellu

 

scharf anzubraten.

 

 

ng auf 180°C

 

 

 

 

Wählen Sie diese Einstellung, um

Suppen (z.B.

– bei offenem Deckel –

 

zum Dämpfen vor dem

RÖSTEN

Lebensmittel vor dem Garen unter

Tomatensuppe,

Druckgaren –

Zugabe einer kleinen Menge

Bohnensuppe); Schmortopf

 

Temperaturvoreinstellu

 

Flüssigkeit oder Fett zu dämpfen.

mit Lammfleisch; ...

 

ng auf 140

 

 

 

 

 

 

 

 

Diese Einstellung entspricht dem

Suppen (z.B.

 

 

"Kochen auf kleiner Flamme". Sie wird

Tomatensuppe,

 

SCHMOREN

hauptsächlich bei Zugabe weiterer

Bohnensuppe);

– bei offenem Deckel

Zutaten (z.B. Saucen) gegen Ende des

geschmorte

 

 

 

Garprozesses genutzt oder um das

Schweineschulter;

 

 

Gericht noch fertig garen zu lassen.

Hähnchengerichte; ...

 

 

Der Multicook wechselt am Ende der

 

Wir empfehlen prinzipiell,

 

Garzeit automatisch in den

 

Gerichte nicht länger als

 

WARMHALTE-Modus (keep warm).

 

1 Stunde warm zu

WARMHALTEN

Das Gargut bleibt bis zu 12 Stunden

Alle Rezepte.

halten, da sich deren

warm. Am Ende der Garzeit ertönt

Textur ändern kann –

 

 

 

ein akustisches Signal und die

 

dies gilt insbesondere für

 

Anzeige für den WARMHALTE-

 

empfindliche

 

Modus (keep warm) leuchtet auf.

 

Lebensmittel und Reis.

EN

DE

FR

NL

IT

DA

SV

NO

FI

Zubereitung

Kochen mit Zeitschaltuhr

Die Zeitschaltuhr kann nur in Zusammenhang mit den Garmodi HOHER/ NIEDRIGER DRUCK (high/ low pressure) genutzt werden.

-Zeiteinstellung in 1-Minuten-Schritten bis zu 40 Minuten

-Zeiteinstellung in 5-Minuten-Schritten von 40 bis 99 Minuten

13

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 17:26 Page14

Befindet sich das Gerät im Stand-by-Betrieb, drücken Sie die MENÜTaste , um einen Garmodus zu wählen - fig. 12.

Drücken Sie die ZEIT-Taste , um die Garzeit einzustellen, nach der das Gerät den Garprozess beenden soll - fig. 13.

Drücken Sie die START/ ABBRUCH-Taste , um den Garprozess zu starten - fig. 14. Die Garmodus-Kontrollleuchte hört auf zu blinken. Ist

das gewählte Temperatur-/ Druck-Niveau erreicht, hört auch der Punkt in der unteren rechten Ecke der LED-Anzeige auf zu blinken und die Zeitschaltuhr beginnt, die Garzeit in Minuten automatisch herunterzuzählen.

Die LED-Anzeige zeigt die noch verbleibende Garzeit. bedeutet, der Garprozess ist in 10 Minuten beendet.

Kochen ohne Zeitschaltuhr

Beim Kochen auf den Garstufen ANBRATEN (browning), RÖSTEN (sauté) oder SCHMOREN (simmer) muss der Deckel stets geöffnet sein.

Befindet sich das Gerät im Stand-by-Betrieb, zeigt die LED-Anzeige . Um vor dem Druckgaren Fleisch scharf anzubraten bzw. Gemüse zu dämpfen oder nach dem Druckgaren alles noch etwas köcheln zu lassen, drücken Sie die MENÜ-Taste um die entsprechende Einstellung

vorzunehmen. Die Garmodus-Kontrollleuchte beginnt zu blinken. Drücken Sie die START/ ABBRUCH-Taste um den Garbehälter mit oder ohne Fett/ Öl vorzuheizen - fig. 14. Die Garmodus-Kontrollleuchte

hört auf zu blinken. Warten Sie, bis auch der Punkt in der unteren rechten Ecke der LED-Anzeige aufhört zu blinken (dies ist das Zeichen dafür, dass die erforderliche Temperatur erreicht ist) und legen Sie das Gargut hinein.

Wenn Sie Ihren Multicook zum ersten Mal in Gebrauch nehmen, kann sich ein leichter Geruch entwickeln. Dies ist normal.

ABBRUCH-Taste

Sie haben jederzeit die Möglichkeit, die gewählten Einstellungen in Bezug auf Garmodus und/ oder -zeit zu ändern – drücken Sie dazu

einfach während des Garvorgangs oder generell während des Betriebs die START/ ABBRUCH-Taste - fig. 14.

Druckgaren

Hat sich im Inneren des Geräts Druck aufgebaut, beginnt sich der Schwimmer im Schwimmerventil zu heben. Die doppelte Sicherheitsverriegelung im Deckel ist jetzt aktiviert und der Deckel lässt sich während des Garprozesses nicht mehr öffnen. Versuchen Sie niemals, den Deckel während des Druckgarens zu öffnen.

Dampfgaren ist nur in den Garmodi HOHER/ NIEDRIGER DRUCK (high/ low pressure) möglich.

Während der ersten Anwendungen des Geräts kommt es eventuell zu einem leichten Dampfaustritt am Druckniveau-Anzeiger und/ oder am Dichtungsring. Dies ist normal und geschieht nur während des Druckaufbaus.

Geringer Dampfaustritt am Überdruckventil (1a) ist ebenfalls normal, da es sich hierbei um ein Sicherheitsventil handelt.

WARMHALTEN (keep warm)

Am Ende des Garprozesses schaltet das Gerät automatisch in den WARMHALTE-Modus (keep warm).

14

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 16:48 Page15

• Die maximale Warmhalte-Dauer liegt bei 12 Stunden.

• Im WARMHALTE-Modus , kann sich im oberen Ring Kondenswasser bilden. Dies ist normal.

Nach 12 Stunden wechselt das Gerät automatisch in den Stand-by- Betrieb und die LED-Anzeige zeigt .

Um die Vermehrung von Bakterien zu vermeiden, sollten Sie nur solche Gerichte warm halten, die ohne Qualitätsverlust bei Raumtemperatur gelagert werden können. Gerichte, die Fleisch, Fisch, Milchprodukte, Eier oder ähnliche Zutaten enthalten, sollten unmittelbar nach Ende des Garprozesses verzehrt werden.

EN

DE

FR

Dampf ablassen und Deckel abnehmen

Sie können auf zweierlei Weise Dampf ablassen:

1. Automatisches Dampfablassen: Befindet sich das Gerät im NL

WARMHALTE-Modus (keep warm), lässt der Druck langsam von selbst

 

nach (dauert zwischen 12 und 30 Minuten). Bitte berücksichtigen Sie,

 

dass der Garprozess während dieser Zeit andauert. Sie können jedoch

IT

auch jederzeit zur Funktion "schnelles Dampfablassen" wechseln.

2.Schnelles Dampfablassen: Stellen Sie das Überdruckventil auf Position - fig. 15. Der Dampf wird sofort abgelassen.

• Heißer Dampf steigt immer nach oben. Achten Sie beim Dampfablassen DA stets darauf, Hände und Gesicht von dem heißen Dampfstrahl, der aus

dem Überdruckventil schießt, fernzuhalten.

Das Überdruckventil kann heiß werden – nehmen Sie vorsichtshalber ein Küchenutensil wie eine Zange oder einen Holzlöffel zu Hilfe, um es zu SV drehen, und ziehen Sie Ofenhandschuhe an, um sich vor Verbrennungen

zu schützen.

Ziehen Sie den Netzstecker - fig. 16.

Um den Deckel abzunehmen, Deckelgriff anfassen, im Uhrzeigersinn NO drehen und Deckel abheben - fig. 2 + 3.

Reinigung und Pflege

FI

 

• Ziehen Sie nach dem Kochen den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen - fig. 16. Wir empfehlen, das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen. Achten Sie besonders darauf, den Dichtungsring zu reinigen.

• Reinigen Sie das Edelstahlgehäuse mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und füllen Sie auch kein Wasser in das Gehäuse.

Entfernen Sie den Kondenswasser-Kollektor und reinigen Sie ihn gründlich unter fließendem Wasser. Bringen Sie ihn dann wieder wie vorgesehen an - fig. 17 + 18.

• Reinigen Sie den oberen Rand des Garbehälters mit einem feuchten Tuch.

• Spülen Sie die Innenseite des Deckels, einschließlich Dichtungsring, Überdruckventil, Schutzabdeckung, Entlüftung und Schwimmerventil mit klarem Wasser. Trocknen Sie alles gründlich ab, bevor Sie die Teile wieder zusammensetzen.

• Reinigen Sie den Garbehälter, den Kondenswasser-Kollektor und den Dämpfkorb in der Spülmaschine - fig. 4. Verwenden Sie keine kratzenden oder scheuernden

Reinigungsmittel, um den Garbehälter zu säubern – diese können zu Schäden an der Antihaftbeschichtung führen.

• Trennen Sie die Dichtungsring-Aufnahme vom Deckel, um sie zu reinigen. Fassen Sie dazu den Deckel am Griff und ziehen Sie den Dichtungsring nach oben. Setzen Sie die Teile nach der

Reinigung wieder wie vorgesehen zusammen - fig. 19 + 23.

15

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 16:48 Page16

• Behandeln Sie den antihaftbeschichteten Garbehälter mit Sorgfalt und schlagen Sie nicht mit harten Küchenutensilien gegen seinen Rand.

Reinigen Sie das Schwimmerventil, indem Sie den Schwimmer unter fließendem Wasser vorsichtig hin und her bewegen; spülen Sie so Speisereste von Ventil und Dichtungsring ab.

Um die Überdruckventil-Schutzabdeckung zu säubern, ziehen Sie diese von der Deckelinnenseite ab. Nach der Reinigung wieder aufsetzen - fig. 21 + 22.

Entfernen Sie das Überdruckventil und reinigen Sie es unter fließendem Wasser. Ist das Ventil trocken, bringen Sie es wieder wie vorgesehen an.

Der Ventilschacht des Überdruckventils sollte regelmäßig überprüft und sauber gehalten werden, um Blockaden zu verhindern.

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie es ausschließlich in Verbindung mit dem mitgelieferten Garbehälter. Geben Sie weder Wasser noch Lebensmittel unmittelbar in das Garät.

Wenn Sie das Gerät versehentlich in Wasser getaucht oder Wasser unmittelbar auf das Heizelement verschüttet haben, übergeben Sie das Gerät dem Kundendienst zur Reparatur.

Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.

Lassen Sie den Deckel unverriegelt, wenn Sie das Gerät verstauen.

Tragen Sie das Gerät nicht am Deckelgriff, sondern an den beiden dafür vorgesehenen Tragegriffen.

Wechseln Sie den Dichtungsring alle 2 Jahre aus.

Achtung

Bitte befolgen Sie diese Anweisungen genau. Stellen Sie Ihr Gerät niemals in die Nähe eines offenen Feuers oder hitzeempfindlicher/ feuergefährlicher Gegenstände. Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer ebenen, stabilen, trockenen und hitzeunempfindlichen Arbeitsfläche steht.

Bitte beachten Sie in jedem Fall die Empfehlungen in Bezug auf Lebensmittelund Wassermengen bzw. -volumen (Abschnitt 3. Garbehälter herausnehmen und Gargut hineinlegen).

Beschädigen Sie nicht den Dichtungsring. Verwenden Sie ausschließlich den original Tefal Dichtungsring, der speziell zu diesem Gerätemodell gehört (Ersatzteil-Nr. XA500037) – weichen Sie keinesfalls auf einen anderen Typ oder eine andere Marke aus!

Stellen Sie vor Gebrauch stets sicher, dass die Ventil-Schutzabdeckung, das Überdruckventil und das Schwimmerventil sauber sind.

Öffnen Sie den Deckel erst, wenn der Schwimmer in die unterste Stellung zurückgekehrt ist.

Legen Sie nichts auf das Überdruckventil. Tauschen Sie das Ventil nicht aus.

Legen Sie kein Tuch zwischen Gehäuse und Deckel, um diesen leicht geöffnet zu lassen.

Halten Sie den Boden des Garbehälters und die Heizplatte stets sauber.

Erhitzen Sie den Garbehälter ausschließlich mit Hilfe der Geräte-Heizplatte und ersetzen Sie ihn nicht durch einen anderen Topf.

Verwenden Sie zum Schutz der Antihaftbeschichtung des Garbehälters Kochutensilien aus Holz oder Plastik. Schneiden Sie Lebensmittel niemals direkt im Garbehälter.

Während des Kochens gibt das Gerät Hitze und Dampf ab. Halten Sie stets Gesicht und Hände vom austretenden Dampfstrahl fern. Berühren Sie während des Kochens nicht den Deckel - fig. 24.

Sollte es am Deckelrand zum Austritt großer Mengen Dampf kommen, ziehen Sie bitte sofort den Netzstecker und übergeben Sie das Gerät dem Kundendienst zur Reparatur.

Sollte der akustische Alarm mehr als 1 Minute lang anhalten, nehmen Sie das Gerät bitte nicht länger in Gebrauch und übergeben Sie es dem Kundendienst zur Überprüfung bzw. Reparatur.

Tragen Sie das Gerät nicht am Deckelgriff, sondern an den beiden dafür vorgesehenen Tragegriffen.

Ausschließlich autorisierten Kundendienst-Zentren ist es gestattet, das Gerät zu zerlegen und/ oder Ersatzteile einzubauen bzw. anzubringen. Einzig der Dichtungsring darf von Ihnen selbst

16 ausgetauscht werden.

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 16:48 Page17

Ersetzen Sie das mitgelieferte Netzkabel nicht durch andere. Verwenden Sie das Netzkabel nicht für andere Zwecke.

• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.

• Verwenden Sie den Garbehälter nicht zum Kochen auf anderen Kochfeldern oder in anderen Geräten.

• Wird während des Druckgarens kontinuierlich (länger als 1 Minute) Dampf abgegeben, übergeben Sie das Gerät dem Kundendienst zur Reparatur.

Verwenden Sie das Gerät niemals ohne den Garbehälter.

Fassen Sie den Deckel stets an seinem Griff, um ihn zu öffnen. Mitunter sammelt sich zwischen der Dichtungsring-Aufnahme und dem Deckel kochend heißes Wasser, das zu schweren

Verbrennungen führen kann.

Störungsbehebung

EN

DE

FR

STÖRUNG

 

MÖGLICHE URSACHEN

LÖSUNG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Überprüfen Sie, ob der Deckel

 

Es ertönt ein akustisches Signal

• Das Gerät kann keinen Druck

ordnungsgemäß verriegelt und

 

und die LED-Anzeige zeigt

.

aufbauen.

das Überdruckventil in der

 

 

 

 

richtigen Stellung ist - fig. 11.

 

Das Gerät schaltet automatisch

• Das Gerät schaltet automatisch

• Geben Sie mehr Wasser in den

 

in den WARMHALTE-Modus

 

in den WARMHALTE-Modus

 

(keep warm), ohne zuvor den

 

(keep warm), wenn sich nicht/

Garbehälter und starten Sie

 

kompletten Garprozess

 

nicht mehr genügend Wasser im

den Garprozess neu.

 

durchlaufen zu haben.

 

Garbehälter befindet.

 

 

 

 

 

• Setzen Sie den Dichtungsring

 

 

 

 

richtig ein.

 

 

 

 

• Ist dies unmittelbar nach dem

 

 

 

• Der Dichtungsring ist nicht

Kochen der Fall, entfernen Sie

 

Der Deckel lässt sich nicht

 

das Ventil, schließen Sie den

 

 

richtig eingesetzt.

Deckel und setzen Sie das

 

verriegeln.

 

 

 

• Der Schwimmer bleibt oben.

Ventil wieder wie vorgesehen

 

 

 

 

 

 

 

ein. Wurde das Gerät nicht

 

 

 

 

benutzt und ist kalt, können Sie

 

 

 

den Verriegelungsstift direkt

 

 

 

 

mit der Hand hineindrücken.

 

 

 

 

• Warten Sie 20 Minuten, bis der

 

Der Deckel lässt sich nach dem

 

• Der Schwimmer ist noch immer

Dampf vollkommen aus dem

 

 

Gerät entwichen ist, und drücken

 

Dampfablassen nicht öffnen.

 

oben.

 

 

Sie dann mit Hilfe eines Spießes

 

 

 

 

 

 

 

 

den Schwimmer hinunter.

 

 

 

• Dichtungsring fehlt.

• Setzen Sie den Dichtungsring ein.

 

 

• Am Dichtungsring haften

• Reinigen Sie den Dichtungsring/

 

 

 

Lebensmittelreste/ Lebensmittel

entfernen Sie, was den

 

Luft entweicht vom Deckelrand.

blockieren den Dichtungsring.

Dichtungsring blockiert.

 

• Dichtungsring muss erneuert

• Wechseln Sie den Dichtungsring

 

 

 

 

 

 

werden.

aus.

 

 

 

• Der Deckel ist nicht

• Verriegeln Sie den Deckel

 

 

 

ordnungsgemäß verriegelt.

ordnungsgemäß.

 

 

 

• Am Dichtungsring beim

• Reinigen Sie den Dichtungsring/

 

 

 

entfernen Sie, was den

 

 

 

Schwimmerventil haften

 

 

 

Dichtungsring blockiert.

 

 

 

Lebensmittelreste/

 

Dampf tritt aus dem

 

• Wechseln Sie den Dichtungsring

 

 

Lebensmittel blockieren den

 

 

aus.

 

Schwimmerventil aus.

 

Dichtungsring am

 

 

• Wechseln Sie den Dichtungsring

 

 

 

Schwimmerventil.

 

 

 

alle 2 Jahre aus.

 

 

 

• Der Dichtungsring ist beim

 

 

 

• Stellen Sie sicher, dass der

 

 

 

Schwimmer verschlissen.

 

 

 

Dichtungsring absolut sauber ist.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Das Überdruckventil sitzt nicht

• Bringen Sie das

 

 

 

richtig.

Überdruckventil in Stellung

.

Der Schwimmer kann nicht

 

• Es befinden sich nicht

• Geben Sie mehr Wasser

 

 

ausreichen Wasser und/ oder

und/ oder Lebensmittel in den

 

steigen.

 

 

 

Lebensmittel im Garbehälter.

Garbehälter.

 

 

 

 

 

 

• Dampf tritt am Deckelrand und

• Übergeben Sie das Gerät dem

 

 

 

durch das Überdruckventil aus.

Kundendienst zur Reparatur.

 

Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice – hier erhalten Sie Rat und Hilfe von Experten.

NL

IT

DA

SV

NO

FI

17

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 16:48 Page18

Consignes de sécurité

Prenez le temps de lire attentivement toutes les instructions suivantes.

Pour votre sécurité, cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes et réglementations en vigueur (directives relatives aux appareils basse tension, à la compatibilité électromagnétique, aux matériaux au contact des aliments, à l’environnement…).

Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne disposant pas d’une expérience ou de connaissances suffisantes, ceci incluant les enfants, excepté si des instructions leur ont été fournies au préalable ou en cas de supervision par une personne responsable de leur sécurité.

• Les enfants doivent faire l’objet d’une surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’autocuiseur.

Ne placez jamais l’autocuiseur Multicook dans un four ou sur une plaque chaud(e).

Lorsque l’autocuiseur Multicook est sous pression, déplacez-le avec précautions. Ne touchez jamais les parties chaudes de l’appareil. Pour le déplacer, utilisez les poignées prévues à cet effet et portez des gants, si nécessaire. N’utilisez jamais la poignée du couvercle pour soulever le Multicook.

N’utilisez jamais votre autocuiseur Multicook dans des applications autres que celles pour lesquelles il a été conçu.

L'autocuiseur Multicook cuit les aliments sous haute pression. Une utilisation incorrecte peut entraîner des risques de brûlure due à la vapeur.

Assurez-vous que l’autocuiseur Multicook est correctement fermé avant de le faire monter en pression (voir Instructions d’utilisation).

Ne forcez jamais l’ouverture du Multicook. Assurez-vous au préalable que la pression intérieure est revenue à la normale. Pour ce faire, référez-vous aux Instructions d’utilisation.

N’utilisez jamais l’autocuiseur Multicook à vide, sans liquide à l’intérieur, excepté en préchauffage pour les modes « browning » et « sauté » ; ceci pourrait gravement endommager l’appareil.

Ne remplissez pas le Multicook à plus de 50 % de sa capacité. Ceci est notamment important pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, tels que le riz ou les légumes déshydratés.

Lors de la cuisson d’une viande à peau épaisse (par exemple de la langue de bœuf), ne percez pas la peau si celle-ci paraît gonflée, une fois la cuisson terminée, vous risqueriez de vous brûler. Pensez à la percer avant la cuisson.

Lors de la cuisson d’aliments à texture épaisse (pois chiches, rhubarbe, fruits confits, etc.) secouez doucement l’autocuiseur avant de l’ouvrir, pour éviter que les aliments ne jaillissent ou que des sucs de cuisson ne giclent à l’ouverture.

Vérifiez toujours que les soupapes sont propres avant d’utiliser l’autocuiseur (voir section Nettoyage et entretien).

N’utilisez pas l’autocuiseur Multicook pour frire des aliments dans l’huile en mode sous pression.

Ne touchez jamais aux dispositifs de sécurité, excepté lors du nettoyage et de l’entretien de l’appareil, effectués conformément aux instructions fournies.

Utilisez uniquement des pièces de rechange Tefal adaptées à votre modèle. Ceci est tout particulièrement important pour le joint d’étanchéité, la cuve de cuisson et le couvercle.

CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.

Garantie

Le présent appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement. En cas d’utilisation commerciale ou inappropriée, ou de non-respect des présentes instructions, le fabricant refusera toute responsabilité et la garantie sera nulle et non avenue.

L’appareil n’a pas été conçu pour les utilisations suivantes, pour lesquelles la garantie ne s’applique pas :

-Cuisines du personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail

-Fermes

-Hôtels, motels et autres lieux résidentiels, pour la clientèle

-Auberges et gîtes

La garantie ne concerne pas l’usure normale de la cuve de cuisson.

Lisez attentivement les instructions d’utilisation avant de vous servir de votre autocuiseur pour la première fois. Toute utilisation non conforme aux instructions entraînera l’annulation de la responsabilité et de la garantie Tefal.

Environnement

Conformément aux réglementations en vigueur, vous devez préparer l’appareil et le rendre inutilisable (en le débranchant et en coupant le cordon d’alimentation) avant toute mise au rebut.

18

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 16:48 Page19

 

 

 

 

Participons à la protection de l’environnement !

EN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iVotre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.

DE

Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.

Description

1a

Soupape de fonctionnement

Panneau de commande

1b

Indicateur de présence de pression

10

Minuteur électronique du temps de cuisson

1c

Tige de poussée (dispositif de sécurité

11

Voyant mode « high pressure »

 

de l’ouverture)

12

Voyant mode « low pressure »

1d

Poignée du couvercle

13

Voyant mode « browning »

1e

Couvercle

14

Voyant mode « sauté »

1f

Protection de la soupape de

15

Voyant mode « simmer »

 

fonctionnement

16

Voyant mode « keep warm »

2a

Joint d’étanchéité (réf. XA500037)

17

Bouton « menu » : sélection d’un menu

 

de cuisson

2b

Support du joint d’étanchéité

 

18

Bouton « time » :

3a

Cuve de cuisson 6 litres

 

Jusqu’à 40 min. par paliers de 1 min.

3b

Supports de panier intégrés

 

De 40 à 99 min. par paliers de 5 min.

4

Anneau supérieur

19

Bouton « start/cancel »

5

Poignées

Accessoires

6

Corps en acier inoxydable

7

Plaque chauffante avec capteur de

20

Récupérateur de condensation

 

température

21

Panier vapeur

8Base

9Cordon d’alimentation amovible

FR

NL

IT

DA

SV

NO

Avant la première utilisation

FI

Déballage de l’appareil

Sortez l’appareil de son emballage et lisez attentivement les instructions de fonctionnement avant d’utiliser l’autocuiseur pour la première fois - fig. 1.

Installez l’appareil sur une surface plane. Retirez tous les éléments d’emballage situés à l’intérieur de l’appareil : sacs en plastique, accessoires (panier vapeur et récupérateur de condensation) et cordon d’alimentation - fig. 1.

Décollez l’autocollant promotionnel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.

Le couvercle et la protection de la soupape de fonctionnement ne doivent pas être passés au lave-vaisselle.

Mettez la soupape de fonctionnement (1a) en place.

Ouverture du couvercle

Pour ouvrir le couvercle, tenez-le par la poignée et tournez-le dans le sens horaire, puis soulevez-le - fig. 2 + 3.

Nettoyage

Rincez la cuve de cuisson, le couvercle, le récupérateur de condensation, le panier vapeur, ainsi que le joint d’étanchéité et son support.

Première utilisation

Déroulezlecordond’alimentationetconnectez-leàl’autocuiseur(1),envérifiant que la prise est correctement enfoncée, puis branchez-le sur une prise secteur (2)

- fig. 5.

19

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 16:48 Page20

Instructions d’utilisation

Ouverture du couvercle

Pour ouvrir le couvercle, tenez-le par la poignée et tournez-le dans le sens horaire, puis soulevez-le - fig. 2 + 3.

Installation du récupérateur de condensation

Installez le récupérateur de condensation (20) à l’arrière de l’appareil, tel qu’indiqué dans la - fig. 17.

Retrait de la cuve de cuisson et ajout d’ingrédients

Sortez la cuve de cuisson du corps de l’appareil - fig. 6.

Placez-y les ingrédients, aliments ou liquides, indiqués dans votre recette.

Pour une cuisson sous pression : Notez que le niveau d’ingrédients ou de liquide ne doit jamais dépasser la marque de niveau maximum inscrite dans la cuve. Certains aliments (riz, graines, légumes déshydratés, etc.) peuvent se dilater durant la cuisson. Dans ce cas, assurez-vous de ne pas dépasser 50 % de la capacité maximum de la cuve. Lors d’une cuisson sous pression, la cuve doit toujours être remplie au minimum à 20 % de sa capacité.

Pour une cuisson vapeur : Versez de l’eau dans la cuve, au minimum à 20 % de sa capacité (environ 1,2 l). La quantité d’eau requise varie en fonction de la recette et du temps de cuisson, mais utilisez toujours un minimum de 50 cl. Placez le panier vapeur dans la cuve, en le faisant reposer sur les supports intégrés ou tout simplement en le posant au fond de la cuve - fig. 20.

Vous pouvez cuisiner des aliments simultanément dans la cuve et dans le panier vapeur.

Lors de la cuisson vapeur, assurez-vous que les aliments placés dans le panier ne touchent pas le couvercle.

Utilisez un ustensile en bois ou en plastique pour éviter d’endommager le revêtement antiadhésif de la cuve.

Positionnement de la cuve dans l’autocuiseur

Essuyez le fond de la cuve de cuisson et retirez les éventuels résidus de nourriture de la plaque chauffante - fig 7. Installez ensuite la cuve dans l’autocuiseur - fig 8.

N’utilisez jamais l’appareil sans la cuve de cuisson.

Fermeture et verrouillage du couvercle

Vérifiez que le joint d’étanchéité est en place sur son support. Pour ce faire, faites-le légèrement tourner dans un sens puis dans l’autre.

Placez le couvercle sur l’autocuiseur, dans la position indiquée en - fig. 9 (poignée en position « quatre heures moins dix ») et tournez-le dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il soit verrouillé - fig. 10.

Installation de la soupape de fonctionnement

• Installez la soupape de fonctionnement et vérifiez sa position en alignant le point situé sur l’indicateur de présence de pression avec celui situé sur le corps de la soupape. Notez que la soupape ne se clipse pas en position et qu’elle reste assez libre. Vérifiez que l’indicateur de pression est abaissé avant de lancer la cuisson (cela signifie que le

couvercle est correctement verrouillé) - fig. 11.

20

Loading...
+ 53 hidden pages