Siemens 3TW20, 3TW22, 3TWI0, 3TW40, 3TW13 Instruction Manual

...
0 (0)
SIEMENS
Direkt-Starter
Starters Motorkopplare
Betriebsanleitung/instructions
[ DeutsctlJ
O ~:prter = Schiitz
3TW2. 10-0. = 3T.2 3TW1O.. 3TW12.. 3TW13.. 3TW15.. 3TW40.. 3TW41.. 3TW42.. 3TW43..
Technische Daten
Nennisolatlonsspannung U,
3TWI 13TW4 AC 660 V
3TW2
Q Nennbetrlebsstrom /, bls 415 V/AC3 (bel 35 C) ~ Nennlewtung von Drehstrommotoren bei 50 Hz
( = max Motornennlelstung AC2/AC3)
Nennbetatlgungsspannung Us siehe Magnetspulen-Bezelch­nungsschlld des Schutzes Arbeltsberelch der Maanetscwle 3TW 1 3TW2 13TW4 0,8 1,1 x u,
Motorschutz durch Uberlastrelals
Kurzschlu13schutz slehe Betrlebsanlekung des verwendeten
Uberlastrelais Schutzart IP 42 oder 1P 65 slehe Typenschtld des Starters
Typ
-1. = 3TW108
-1. = 3TW128
-1. = 3TW138
-1. = 3TW158
-1. = 3TB40
-1. = 3TB41
-1. = 3TB42
-1. = 3TB43
AC 690 V
0,75 il x
- Uberlastrelals “
+ 3UA7020 + 3UW1O oder 3UA50 + 3UW1O oder 3UA50 + 3UW13 oder 3UA52 + 3UW15 oder 3UA54 + 3UW1O oder 3UA50 + 3UW1O oder 3UA50 + 3UW13 oder 3UA52 + 3UW13 oder 3UA52
‘u.
Typ
3TW20, 3TW22, 3TWI0,
3TW40,
Bestell-Nr./Order No.: 3ZXIO12–OTW20– IAAI
O starter
type 3TW2. 10-0. = 3T.2 3TW1O.. 3TW12.. -1. = 3TW128 3TW13.. 3TW15.. 3TW40.. -1. = 3TB40 3TW41.. -1. = 3TB41 3TW42.. -1. = 3TB42 3TW43.. -1. = 3TB43
‘ supplied separately‘ wlrd separat gehefert
Technical data Rated Insulation voltage U,
3TW1 13TW4 AC 660 V 3TW2 AC 690 V ~ rated operating current /.upto415 V/AC3 (at 35 C) ~ rated output of three-phase motors at 50 Hz
(= maximum motor rated output AC2/AC3)
For rated COIIvoltage U, see magnet coIl designation plate of contactor CoIl voltaae tolerances 3TW1 o75tollxu, 3TW2 13TW4 O 8 to 1 1 X U,
Motor protection prowded by overload relay Short-clrcult protection see operating Instructions of over­load relay used
Degree of protechon IP42 or 1P65 see rating plate of starter
= contactor
type
-1. = 3TW108
-1. = 3TW138
-1. = 3TW158
+
overload relay * type 3UA7020
+
3UW1O or 3UA50
+ +
3UW1O or 3UA50
+
3UW13 or 3UA52
+
3UW15 or 3UA54
+
3UW1O or 3UA50
+
3UW1O or 3UA50
+
3UW13 or 3UA52
+
3UW13 or 3UA52
3TW12, 3TW13, 31’W15 3TW41, 3TW42, 3TW43
IEC 292–1
BS 494
VDE 0660
[3=’EI
O Direktstart-
kontaktor = Kontaktor Typ Typ 3TW2. 10-0. = 3T.2 3TW1O.. -1. = 3TWI08 3TW12.. -1. = 3TW128 3TW13.. -1. = 3TW138 3TW15.. -1. = 3TW158 3TW40.,
-1. = 3TB40
3TW41 ..
-1. = 3TB41
3TW42..
-1. = 3TB42
3TW43..
* Ievereras separat
Tekniska data Marklsolatlonsspannlng U,
3TW1 13TW4 AC 660 V 3TW2 AC 690 V
@ Markdrlftstrom /, upp till 415 V/AC3 (vld 35 CC) ~ Markeffekter hos trefasmotorer wd 50 Hz
Markmanoverspannmg (./s se kontaktorns markplat for ma­gnetspolen Magnetspolens arbetsomrade 3TW1 3TW2 13TW4 0,8 1,1 x u,
Motorskydd genom overlastrela Kortslutnlngsskydd se drlftslnstruktlonen for det anvanda overlastrelaet
Skyddsform 1P42 eller IP 65 se markplaten for kontaktorn
-1. = 3TB43
( max motormarkeffekter AC2/AC3)
0,75 1,1 x.
u,
+ Overlastrela ‘
Typ + 3UA7020, + 3UW1O eller 3UA50 + 3UW1O eller 3UA50 + 3UW13 eller 3UA52 + 3UW15 eller 3UA54 + 3UW1O eller 3UA50 + 3UW1O eller 3UA50 + 3UW13 eller 3UA52 + 3UW13 eller 3UA52
EiEzcI
O ~fp~rreur = ~o:cteur
3TW2. l&O. = 3T.2 3TW1O.. -1. = 3TW108
-1. = 3TW128
3TW12.. 3TW13.. -1. = 3TW138 3TW15.. -1. = 3TW158 3TW40.. -1. = 3TB40 3TW41.. -1. = 3TB41 3TW42.. -1. = 3TB42 3TW43.. -1. = 3TB43
‘ Ilvre separement
Caracteristiques techniques TensIon nomlnale d’isolement U,
3TW1 13TW4 660 V­3TW2 690 V-
Q Courant nominal d’emplol /, s 415 V/AC3 (a 35 C) ~ Puissance nomlnale de moteurs tnphases a 50 Hz
(puissance nomlnale maxlmale du moteur, AC2/AC3)
TensIon nomlnale de commande U, volr I’etiquette de la
boblne du contacteur Plage de fonctlonnement de la boblne 3TW1 0,75a 1,1 x U. 3TW2 13TW4 0,8 a 1,1 X U,
Protection thermique par relals de surcharge ProtectIon contre Ies courts-clrcults vo(r Instructions de ser-
wce du relals de surcharge utdise
Degre de protection 1P 42 ou IP 65 volr plaque signaletlque du demarreur
o
T relals de surcharge *
Type + 3UW10 OU 3UA50 + 3UW10 OU 3UA50 + 3UW13 OU 3UA52 + 3UW15 OU 3UA54 + 3UA7020 + 3UW10 OU 3UA50 + 3UW10 OU 3UA50 + 3UW13 OU 3UA52 + 3UW13 OU 3UA52
m
n
O $:;ncador = :o$ctor - ~el: de sobrecarga ‘
3TW2. 10-0. = 3T.2
-1. = 3TW108 - 3Uw10 O 3UA50
3TW1O..
-1.= 3TW128
3TW12..
-1. = 3TW138
3TW13.. 3TW15.. -1. = 3TW158 3TW40.. -1. = 3TB40 3TW41 .. -1. = 3TB41 - 3UW10 O 3UA50 3TW42.. -1. = 3TB42 - 3UW13 O 3UA52 3TW43.. -1. = 3TB43
‘ se sumlnlstra por separado
Dates tecnicos TensIon nominal del alslamlento U,
3TW1 13TW4 AC 660 V 31W2 AC 690 V
Q ~:~~;d nominal de serwclo /, hasta 415 V ‘AC3
.
Q Potencla nominal de Ios motores tnfaslcos a 50 Hz
(= potencla nomtnal maxima del motor AC21AC3)
Tension nominal de acclonamlento U, vease la placa de
deslgnaclon de Ias boblnas del Iman del contactor Maraen de trabalo de la boblna del Iman 3TW7 3TW2 13TW4 0,8
Protection del motor medlante rele de sobrecarga Protecclon contra cortoclrcultos veanse Ias lnstrucclones de serviclo del rele de sobrecarga empleado
TIpo de protection IP 420 IP 65 vease placa de caracterlstl­cas del arrancador
3TW20 3TW22 3TW1O 9 3TW12 3TW13 3TW15 3TW40 3TW41 3TW42 3TW43
9 9
I
14,5 22 30
9 12 16 22
0;75 1,1 x
1,1 x
Q
220 v kW hp
2,2 2<2 2,2 3 4 6,3 8,5 8,6 11,5 2,2 3 3 4 5,5 5,5 7,5
- 3UA7020
- 3Uw10 O 3UA50
- 3UW13 O 3UA52
- 3UW15 o 3UA54
- 3UW10 O 3UA50
- 3UW13 O 3UA52
u. u,
3 3
5
4
380 V kW hp
4 5 4 5 4
7 : 11 15
4
5,5 7,5
7,5 10 11 15
i:(5
5
L~alano ]
O Tipo di = Tipo di
avviatore contattore dl sovraccanco 3TW2. 10-0. = 3T.2 3TW1O..
-1. = 3TW108
3TW12.. -1. = 3TW128
-1.= 3TW138
3TW13..
-1.= 3TW158
3TW15..
-1.= 3TB40
3TW40.. 3TW41.. -1. = 3TB41 3TW42.. -1. = 3TB42 3TW43.. -1. = 3TB43 * 3UW13 oppure 3UA52
‘ vlene fornlto separatamente
Dati tecnici
Tens(one nomlnale d’lsolamento U, 3TW1 13TW4 AC 660 V 3TW2
@ ~o::~; nomlnale dl eserctzto /, flno a 415 V/AC3
~ Potenza nomlnale d, moton trlfasl a 50 Hz
( potenza nomlnale max del motore AC2/AC3)
Per la tenslone nomlnale dl azionamento Us si veda la targhet­ta sulla boblna dell’elettromagnete del contattore Campo dl Iavoro dells boblna elettromagnetica del contat­tore 3TW1 0,75 1,1 x 3TW2 13TW4 0,8
Protezione del motore medlante rele di sovraccarico
Per la protezione contro cortl clrcultt SIvedano Ie Istruzlonl per II rele dl sovraccarlco tmplegato
Grado d! protezlone IP 420 IP 65 v targhetta dell’avwatore
AC 690 V
1,1 A
+ TIpo dl rele “
+ 3UA7020 + 3UW1O oo~ure 3UA50 + 3uw1O oppure 3UA50 + 3UW13 oppure 3UA52 + 3UW15 oppure 3UA54 + 3uw1O oppure 3UA50 + 3UWI0 oppure 3UA50 + 3UW13 oppure 3UA52
u, u,
415V kW
hp
4 5 4 5 4 5
7,5 10 11 15
;;,5 4 5 5,5
7,5
7,5 10
11 15
1— – ——
GWA 4NEB 521 0230–10e
1
....-.
:f:f?~iZF
..--.-, .
-.......——-——_
,——
I
Montage ~ Uberlastrelals (aus separater Lleferung) mlt dem Schutz
verblnden Rote Schutzleltungen am Uberlastrelais anschlre­13en- s[ehe Schaltplan Im Gehausedeckel der Kapselung
@ Elnbaulage Schraubbefestlgung auf planer, vertlkaler Befeshgungsebene m[t 2 Schlauben M4’ slchern Befestlgungseber~e gegen Sto13e und langandauernde Er­schutterungen abslchern
‘3TW15 4Schrauben M5
Anschlu13querschnitte Heuptlelter
~ wndrahtlg ~ felndrahtlg mlt Aderendhulse ~ felndrahtlg mlt Kabelschuh ~ Anschlu8schrauben @ Anzlehdrehmoment
Hllfslelter @ elndrahtlg @ felndrahtlg mlt Aderendhulse @ Anschlu8schrauben @ Anzlehdrehmoment
Zum Anschllef3en der Lelter slnd Elnfuhrungsoffnungen [m Gehause auszubrechen, slehe 4) In Bdd @ und @ Entspre­chend der Gehauseschutzart slnd dle Letungselnfu hrungen abzudlchten
Schaltplan $Iehe Im Gehausedeckel der Kapselung
E
Montage
~ Reller Ie relals de surcharge (hvre separement) au contac-
teur Raccorder Ies conducteurs rouges du contacteur au rdals (votr schema de branch ement clans Ie couvercle du coffret)
@ Position de montage
Effectuer la ftxa~lon sur une surface vertlcale plane au moyen de 2 VIS M4 (4 VIS M5 pour Ie type 3TW15), toujours avec rondelles plates et rondelles Grower Proteger Ie plan de flxatlon contre Ies chocs et Ies wbratlons de Iongue duree
Sections des conducteurs Conducteur prlnclpal
~ ame massw
~ ~mr sople avec embout ~ ~lne 50Uple .WC COSW ~ VIS de raccordement @ couple de serrage
Conducteur auxlllalre @ &me masswe @ ame souple avec embout @ VISde raccordement @ couple de serrage
Pour Ie raccordement des conducteurs, II faut defoncer des
overtures d’entree de c5bles prahquees clans Ie coffret (4,
flg eo, @) Etancher Ies entrees de c5bles conformement au
degre de protecflon du bo~tler
Schema de branchement: volr clans Ie couvercle du coffret
Deutsch i
Franqals
-1
Stets mlt Schelben und Federnngen
1
I
English
Installation
~ Connect overload re!ay (supplled separately) to the con tactor Connect red contactor leads to overload relay – see clrcult diagram Inside the casing cover
@ Mounting posltlon Screw-mounting on flat, vertical surface with 2 M4’ screws Always secure with plaln washers and spring washers Protect mounting plane against shocks and prolonged vlbra tlons
‘ 3TW15 4 screws M5
Conductor sizes Main leads
@ solld @ finely stranded with end sleeve ~ finely stranded with cable lug ~ terminal screws @ tlghtervng torque
Control leads ~ solld @ finely stranded with end sleeve @ termnal sews @ tlghtervng [orque
To connect the conductors, knock out the entry holes In the casing, see 4) In figures @ and @ Seal the cable entnes according to the degree of protection of the casing
Circuit diagram: Inside the casing cover
Espaiiol
I
L
Montaje ~ Unlr el rele de sobrecarga (que se sumlnlstra por separa-
do) al contactor Conectar Ias Iineas de protecclon, de color ro)o, al rele de sobrecarga - vease esquema de conexlones que hay en la tapa de la caja de la envolvente
@ Poslclon de montaje Fljaclon sobre una base plana y vertical medlante dos tornl­Ilos M4’ Aplicar slempre arandelas planas y elasticas Asegurar et piano de ftjaclon contra golpes y trep[dac[ones de Iarga duraclon
‘ 3TW15 4 tornlllos M5
Secciones de conexion Conductors orlnclpales
~ De un solo hllo ~ De halos fl,os con casqullo ~ De hllos flnos con terminal ~ Torrvllos de union @ Par de aprete
Conductors auxlllares @ De un solo hllo @ De hllos flnos con casqulllo @ Tornlllos de union @ Par de aptlete
Para conectar Ios conductors, hay que romper la envolvente et) Ias aberturas de Introducclon, vease 4) en la flgura @, @ Hay que tapar Ios agujeros de paso de Ios conductors en concordancla con la clase de protecclon de la caja
Esquema de conexiones, vease la tapa de la caja de la envolvente
,—
Svenska
Montage ~ Overlastrelaet (separat Ieverans) forblndes med kontak-
torn De roda kontaktorlednlnga rna anslutes till overlastrelaet – se koppllngsschema I kapsllngens lock
@ Inbyggnadslage Fastsattrmng pa plan, vertlkal yta med 2 skruvar M4* Sakra allttd med brlckor och fjadernngar Montageytan sakras mot stotar och Iangvanga vlbratloner
‘ 3TW15 4 skruvar M5
Anslutningsareor Huvudledare
Q entradlg ~ ftntradtg med andhylsa ~ fnhad,g med kabelsko @ anslutrvngsskruvar @ vndmoment
Hjalpledare
@ entradlg @ flntradlg med andhylsa @ arslutnngsskruvar @ vrldmorment
For anslutnlng av Iedarna utbrytes Infornlngsopprmngarl kaps-
Ihngen se 4) I fig ~, @ Inforrwngarna tatas enhgt skydds-
formen
Kopplingsschema I kapsllngens lock
I
Itahano
Montaggio
~ Collegare II rele dl sovraccanco (formtura separata) con II
contattore Collegare al rele dl sovraccanco II conduttore
rosso del contattore V schema nel coperchlo delta custodla
@ Poslzlone d’lnstallazlone
Flssagglo per mezzo dl 2 vltl M4’ su una superflcle vertlcale
Ilscla Asslcurare sempre con rondelle sernplm e rondelle
elastlche
Proteggere la superflcle dl flssagglo contro urt( e vtbrazlon(
conttnuate
‘ 3TW15 4 v[tl M5
Sezioni dei conduttori di collegamento
Condutton prmclpah ~ A fllo unlco @ A corcia sott,le con boccola te,mlrrale ~ A cords sottlle con capocorda ~ Vltl d, attacco @ Coppla dl serragglo
Conduttorl ausharl ~ A fllo un]co @ A cords sottde con boccola termlnale @ Vltl dl attacco @ Coppla dl serragglo
Per collegare I condutton SI rlcavlno I fon nella custodla
rompendo I tappl preincm, v 4) dl flg @, @ La tenuta SUI
bocchettonl pressacavo dovra cornspondere al grado dl pro-
tezlone dells custodla
Lo schema SI trova all’lnterno dell coperchlo
// 225
‘\
e
--- ?2,5a
1
hl
o
\
\
I
3TW20
3TW22
::;wF$gg
. -L_ . . .
2
--­1
—. —L . —.
Loading...
+ 2 hidden pages