SHARP XG-P610X User Manual [fr]

0 (0)

PROJECTEUR DE DONNÉES

MODÈLE

XG-P610X

(Objectif zoom standard attaché)

XG-P610X-N

(Aucun objectif attaché)

MODE D’EMPLOI

Introduction

rapide

Miseen route

Installation

Raccordements

debase

Fonctionnement

pratiques

Fonctions

Annexe

REMARQUE IMPORTANTE

Pour vous aider à rapporter la perte ou le vol de votre projecteur, veuillez noter les numéros de modèle et de série, inscrits sur le panneau de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information.

Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste «Accessoires fournis» de la page 11.

N° de modèle :

N° de série :

SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.

The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.

Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.

In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.

DANGER:

The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur.

To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:

WARNING:

THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.

IMPORTANT:

The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:

Green-and-yellow : Earth

Blue

: Neutral

Brown

: Live

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:

The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.

The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.

The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.

IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.

The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese, Korean and Japanese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.

Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch und Japanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.

Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois, coréen et japonais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.

El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino, coreano y japonés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.

Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese, coreano e giapponese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.

De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees, Koreaans en Japans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.

Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska och japanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.

O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês, Coreano e Japonês. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.

ii

ETATS-UNIS UNIQUEMENT
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
ETATS-UNIS UNIQUEMENT

Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.

Introduction

FRANÇAIS

 

 

Il y a au moins deux raisons valables pour enregistrer sans retard l’acquisition de ce projecteur SHARP en retournant la carte de garantie que contient l’emballage du projecteur.

1.GARANTIE

Vous êtes assuré de bénéficier pleinement des pièces et services attachés à la garantie aussitôt que la carte nous est retournée.

2.ACTE SUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR D’UN PRODUIT

Vous serez promptement informé de toute question concernant la sécurité, de toute modification nécessaire et de tout rappel en usine que SHARP serait tenu d’offrir dans le cadre de l’Acte de 1972 sur la sécurité de l’utilisateur d’un produit. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE

IMPORTANT «GARANTIE LIMITÉE».

ETATS-UNIS UNIQUEMENT

AVERTISSEMENT: Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement sur le faisceau.

AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

ATTENTION

RISQUE D’ÉLECTROCUTION.

NE PAS RETIRER LES VIS À

L’EXCEPTION DE LA VIS

RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.

ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,

NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.

L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR

PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER

TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.

Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle équilatéral est un avertissement à l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une «très haute tension» pouvant provoquer une électrocution.

Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la documentation accompagnant le produit, d’importantes instructions concernant son mode opératoire et son entretien (réparation).

AVERTISSEMENT: Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation apportées à cet appareil qui ne seraient pas expressément approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour l’utilisateur, la perte du droit de faire fonctionner cet appareil.

INFORMATIONS

Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour le matériel numérique de Classe A, selon les spécifications de la 15ème partie des Règles de la Commission Fédérale des Communications (FCC). Ces règles sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des signaux radioélectriques et, s’il n’est pas installé et employé conformément aux prescriptions de son mode d’emploi, il peut provoquer des interférences de communications radio. Etant donné que cet appareil risque de provoquer effectivement des interférences nuisibles dans une zone résidentielle, l’utilisateur sera tenu d’y remédier et d’éliminer les interférences à son propre compte.

Le câble d’ordinateur fourni doit être utilisé avec l’appareil. Ce câble garantit la conformité de l’appareil avec les règles FCC concernant la Classe A.

AVERTISSEMENT:

Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des interférences radio et, dans ce cas, l’utilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires.

Introduction

-1

MISE AU REBUT DE L’APPAREIL

Ce produit comporte des soudures plomb-étain, et une lampe contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale, l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org, l’organisation de recyclage de lampe www.lamprecycle.org ou Sharp au 1-800-BE-SHARP.

ETATS-UNIS UNIQUEMENT

Précautions liées au remplacement de la lampe

Reportez-vous à la section «Remplacement de la lampe», page 71.

Ce projecteur SHARP utilise une puce DLP®. Ce panneau très sophistiqué contient 786.432 pixels (micromiroirs). Comme pour tout appareil électronique de haute technologie comme les téléviseurs grand écran, systèmes vidéo et caméras vidéo, il existe certaines tolérances acceptables auxquelles cet appareil doit se conformer.

Cette unité comprend des pixels inactifs dans les limites des tolérances pouvant se traduire par l’apparition de points inactifs sur l’image à l’écran. Ceci n’a aucune incidence sur la qualité de l’image, ni la durée de vie de l’unité.

DLP® et le logo DLP sont des marques déposées de Texas Instruments.

Microsoft® et Windows® sont les marques déposées de Microsoft Corporation, aux États Unis et/ou dans d’autres pays.

PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation aux États Unis.

Adobe® Reader® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated.

Macintosh® est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. aux États Unis et/ou dans d’autres pays.

HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.

Toutes les autres compagnies ou noms de produit sont les marques déposées de leur société propriétaire respective.

Certains circuits intégrés utilisés dans ce produit font l’objet de secrets de fabrication appartenant à Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, de modifier, d’adapt, de traduire, de distribuer, d’étudier la concetion, de démonter ou de décompiler leur contenus.

Représentant autorisé pour le marché de la communauté européenne.

 

SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH

U.E. UNIQUEMENT

Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg

-2

Comment lire ce mode d’emploi

Dans ce mode d’emploi, les illustrations et l’écran d’affichage sont simplifiés pour les explications et peuvent différer légèrement de l’affichage réel.

 

Utilisation de l’écran de menu

 

 

 

Touche MENU

 

 

Touches utilisées

Touches de

Touche MENU

 

réglage ('/"/\/|)

Touches utilisées

 

 

dans cette opération

Touche ENTER

Touche Souris/

Touche UNDO

Réglage ('/"/\/|)

dans cette opération

 

Touche ENTER

 

 

 

 

Touche UNDO

 

Sélections de menus

Cette opération peut également être effectuée en utilisant les boutons du projecteur.

Touche utilisée

1

Appuyez sur

 

MENU

.

 

 

 

 

 

Exemple: Menu de l’écran «Image»

dans cette

 

 

L’écran de menu «Image» du mode

 

pour mode COMPUTER 1 (RVB)

étape

 

 

 

 

d’entrée sélectionné s’affiche.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Appuyez sur \ ou sur | pour afficher

 

 

 

 

 

 

les autres rubriques de menu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rubriques de menu

 

 

 

 

 

 

 

Affichage à l’écran

 

 

 

Les éléments du menu sont affichés ci-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dessous.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rubriques de menu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pratiques Fonctions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarque

Le menu «Sync.fine» n’est pas disponible pour VIDEO et S-VIDEO.

 

-47

 

Info

 

 

 

Indique des mesures préventives à prendre lors de l’utilisation du projecteur.

Remarque ..... Indique des informations supplémentaires pour la mise en place et l’opération du projecteur.

Pour référence ultérieure

 

 

Entretien

Résolution des problèmes

 

 

Index

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 66

 

 

 

Pages 79 et 80

 

 

 

Page 83

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Introduction

-3

Table des matières

Préparatifs

Introduction

Comment lire ce mode d’emploi ...................

3

Table des matières .........................................

4

Comment accéder aux modes d’emploi PDF ......

7

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ...

8

Accessoires ..................................................

11

Nomenclature et fonctions ..........................

13

Utilisation de la télécommande ..................

16

Portée de la télécommande ..............................

16

Insertion des piles .............................................

16

Utiliser la télécommande avec un câble de signal ....

17

Commuter le mode de télécommande ..............

17

Utilisation de la télécommande comme souris

 

sans fil d’ordinateur .....................................

18

Mise en route rapide

 

Mise en route rapide ....................................

19

Installation

 

Mise en place du projecteur ........................

21

Mise en place du projecteur ..............................

21

Objectif zoom standard (AN-P18EZ : équipement

standard avec XG-P610X) ..........................

22

Projection d’une image inversée .......................

23

Raccordements

 

Raccordement du projecteur à un autre

 

appareil ....................................................

24

Commander le projecteur à partir d’un

 

ordinateur ................................................

27

Utilisation

Fonctionnement de base

Mise sous/hors tension du projecteur .......

28

Branchement du câble d’alimentation ..............

28

Mise sous tension du projecteur .......................

28

Mise hors tension (Mettre le projecteur en

 

mode veille) .................................................

28

Projection de l’image ...................................

29

Décalage de l’objectif .......................................

29

Utilisation des pieds de réglage .......................

30

Réglage de la mise au point .............................

31

Réglage de la taille de l’image projetée ............

31

Correction de la déformation trapézoïdale ........

32

Changer le mode d’entrée ................................

36

Réglage du volume ...........................................

36

Désactiver temporairement le son .....................

37

Affichage d’une partie agrandie d’image ..........

37

Gel d’une image en mouvement .......................

38

Sélectionner le mode d’image ...........................

38

Mode d’affichage d’image .................................

39

Masquer l’image projetée

 

(Fonction obturateur) ...................................

41

Affichage et réglage de la minuterie de pause .....

41

-4

Introduction

Fonctions pratiques

Eléments du menu .......................................

42

Utilisation de l’écran de menu ....................

47

Sélections de menus .........................................

47

Ajustement de l’image (menu «Image»).....

49

Sélectionner le mode d’image ...........................

49

Ajuster l’image ...................................................

49

Réglage de la température des couleurs ..........

50

Sélectionner le mode progressif ........................

50

Réduction du bruit de l’image ...........................

50

Sélection du type de signal ...............................

51

Sélection de la Gamme dynam. ........................

51

Sélection de l’Espace colorimétrique ................

51

Système de gestion de la couleur

 

(menu «C.M.S.») .....................................

52

Sélection du mode de reproduction de la couleur ....

52

Sélection de la couleur cible .............................

52

Paramétrer la brillance de la couleur cible ........

52

Paramétrer la valeur chromatique de la couleur cible ...

52

Paramétrer la tonalité de la couleur cible ..........

52

Revenir aux paramètres de

 

couleur définis par l’utilisateur ....................

52

Présentation de tous les paramètres de couleur .......

52

Réglage des images d’ordinateur

 

(menu «Sync.fine») ................................

53

Réglage des images d’ordinateur .....................

53

Sauvegarde des paramétrages des réglages ..

53

Sélection de configuration de réglages ............

53

Réglage de la résolution ...................................

53

Vérification du signal d’entrée ...........................

54

Réglage de synchronisation automatique .........

54

Fonction d’affichage de synchronisation automatique ..

54

Réglage audio (menu «Audio») ..................

55

Réglage du son .................................................

55

Paramétrer le type de sortie audio ....................

55

Réglage de l’enceinte .......................................

55

Utilisation du menu «Options 1» ................

56

Afficher des images en incrustation (Image dans image) ...

56

Régler le mode redimensionner ........................

56

Décalage vertical de l’image projetée

 

(Déplacement numérique) ..........................

57

Réglage de l’affichage à l’écran ........................

57

Réglage du système vidéo ................................

57

Capturer des images projetées .........................

57

Sélectionner une image d’Arrière-fond ..............

58

Sélectionner une image de démarrage .............

58

Mode eco ..........................................................

58

Détection automatique des signaux d’entrée ...

58

Fonction d’extinction automatique de l’alimentation ...

58

Fonction de verrouillage du système ................

59

Ensemble de fonctions utiles pendant

 

l’installation (menu «Options 2») ..........

61

Saisie du mot de passe .....................................

61

Réglage du mode de lampe .............................

62

Sélection du type d’objectif ...............................

62

Renversement/Inversion des images projetées ....

62

Commander plusieurs projecteurs

 

avec une seule télécommande ...................

62

Raccourci pour effectuer des réglages

 

d’empilement de projecteurs ......................

63

Blocage des touches de

 

commande sur le projecteur .......................

63

Contourner les sélections d’entrée inutilisées ...

63

Sélection du mode ventilation ...........................

63

Fonction de remise en marche automatique .....

63

Sélectionner la vitesse de transmission (RS-232C) ...

64

Réglages de la sortie écran ..............................

64

Réglage du LAN/RS232C ..................................

64

Réglage du client DHCP ...................................

64

Ensemble de fonctions utiles pendant l’installation

(menu «Options 2»)/Utilisation des autres

 

menus (menus «Langue» et «État») ..............

65

Activation de TCP/IP ..........................................

65

Mode Service ....................................................

65

Retour aux réglages par défaut ........................

65

Sélection de la langue d’affichage à l’écran .....

65

Aperçu des paramètres de tous les menus et de la

 

durée de vie de la lampe ................................

65

Référence

Annexe

Entretien........................................................

66

Nettoyage et remplacement des filtres à poussières ....

67

Nettoyage des filtres à poussières ....................

67

Remplacement des filtres anti-poussière ..........

68

Indicateurs d’entretien.................................

69

À propos de la lampe ...................................

71

Lampe ...............................................................

71

Précaution quant à la lampe .............................

71

Remplacement de la lampe ..............................

71

Retrait et installation de l’ensemble lampe ........

72

Remise à zéro du compteur

 

d’heures d’utilisation de la lampe ...............

74

Tableau de compatibilité avec ordinateurs ....

75

Fixation de l’objectif en option ...................

77

Résolution des problèmes ..........................

79

Pour l’assistance SHARP ............................

81

Fiche technique ............................................

82

Index ..............................................................

83

Les objectifs en option sont présentés en page 12. Veuillez acquérir l’objectif qui correspond

à l’usage souhaité.

-5

Table des matières

MANUEL DE CONFIGURATION

Pour plus d’informations, reportez-vous au «MANUEL DE CONFIGURATION» contenu dans le CDROM fourni.

Mise en place de l’écran ................................

2

Format de l’écran et distance de projection ....

3

Attribution des points de connexion ..........

11

Spécifications du terminal de

 

télécommande avec câble .....................

13

RS-232C Spécifications et

 

paramètres de commande .....................

14

Configuration de l’environnement du

 

réseau du projecteur ..............................

20

Commande du projecteur

 

par un réseau LAN .................................

26

Paramétrage du projecteur lorsque

 

RS-232C ou Telnet est utilisé ................

31

Commande du projecteur par

 

RS-232C ou Telnet ..................................

34

Projection en empilement ...........................

41

Projection en mur vidéo ..............................

44

Réinitialisation du compteur d’heures

 

de la lampe du projecteur par LAN .......

53

Résolution des problèmes ..........................

55

Dimensions ...................................................

58

-6

Comment accéder aux modes d’emploi PDF

Les modes d’emploi PDF en plusieurs langues sont inclus dans le CD-ROM afin que vous puissiez travailler avec le projecteur même si vous ne possédez pas ce manuel. Pour utiliser ces manuels, le progamme Adobe® Reader® doit être installé sur votre ordinateur (Windows® ou Macintosh®).

Veuillez télécharger Adobe® Reader® sur le site Internet (http://www.adobe.com).

Accès aux modes d’emploi PDF

Sur Windows®:

1 Placez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. 2 Double-cliquez sur l’icône «Poste de travail». 3 Double-cliquez sur le lecteur de «CD-ROM».

4Lorsque vous voulez regarder le mode d’emploi

1)Double-cliquez sur le dossier «MANUALS».

2)Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.

3)Double-cliquez sur le fichier pdf pour accéder au mode d’emploi du projecteur.

Lorsque vous voulez regarder le manuel de configuration

1)Double-cliquez sur le dossier «SETUP».

2)Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.

3)Double-cliquez sur le fichier pdf pour accéder au manuel de configuration.

Sur Macintosh®:

1 Placez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. 2 Double-cliquez sur l’icône «CD-ROM».

3Lorsque vous voulez regarder le mode d’emploi

1)Double-cliquez sur le dossier «MANUALS».

2)Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.

3)Double-cliquez sur le fichier pdf pour accéder au mode d’emploi du projecteur.

Lorsque vous voulez regarder le manuel de configuration

1)Double-cliquez sur le dossier «SETUP».

2)Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.

3)Double-cliquez sur le fichier pdf pour accéder au manuel de configuration.

Info

Si le fichier PDF souhaité ne peut être ouvert par un double clic de souris, lancez d’abord Adobe® Reader ®, spécifiez ensuite le fichier souhaité en utilisant le menu «Fichier», «Ouvrir».

Introduction

-7

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les conserver pour toutes consultations ultérieures.

L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.

1.Lire les instructions

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de sécurité et d’emploi.

2.Conservez les instructions

Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être soigneusement conservées pour référence ultérieure.

3.Respectez les avertissements

Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans le mode d’emploi doivent être respectés.

4.Suivre les instructions

Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent être scrupuleusement suivies.

5.Nettoyage

Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.

6.Options

N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.

7.Eau et humidité

N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, —à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol humide par exemple.

8.Accessoires

Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.

9.Transport

L’ensemble appareil et chariot doit être manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal, effort excessif ou inégalilé du sol risque d’entraîner le renversement du chariot et la chute de l’appareil.

10.Ventilation

Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés

àassurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.

11.Sources d’alimentation

Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute concernant le type de source disponible, contactez le revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans le cas d’appareils fonctionnant sur pile ou autre source que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.

12.Mise à la terre et polarisation

Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation ne correspond pas à celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer.

N’utilisez pas la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par ce type de prise.

a.Type de prise à deux fils (secteur).

b.Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de mise à la masse.

Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du secteur adéquate.

13.Protection du câble d’alimentation

Faites passer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse pas être abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet lourd; examinez soigneusement le cheminement du câble d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.

14.Orage

Par mesure de protection complémentaire, débranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur murale dès que survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.

15.Surcharge

Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.

16.Introduction d’objets étrangers ou de liquide

N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les composants soumis à des hautes tensions et provoquer un incendie ou une électrocution. Eviter d’asperger ou de renverser le moindre liquide sur l’appareil.

17.Réparation

Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à des hautes tensions qui présentent des risques importants d’électrocution. S’adresser à un technicien qualifié pour toute réparation.

18.Dégâts entraînant une réparation

Dans les cas suivants, débranchez le câble d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :

a.Le câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé.

b.Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet étranger a été introduit dans l’appareil.

c.L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.

d.L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que les instructions du mode d’emploi aient été respectées. N’utilisez pas d’autres commandes que celles mentionnées dans ce document car toute action risque d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent, l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de rétablir les conditions normales de fonctionnement.

e.L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre.

f.Les performances de l’appareil se sont nettement dégradées et un entretien semble nécessaire.

19.Pièces de rechange

Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du service de réparation que le remplacement sera effectué avec une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.

20.Contrôle de sécurité

A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est en état de fonctionnement correct.

21.Montage mural ou au plafond

Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond uniquement de la manière recommandée par le fabricant.

22.Chaleur

Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).

-8

Assurez-vous de lire les mesures de sécurité suivantes lors de la mise en route de votre projecteur.

Mise en garde concernant l’ensemble lampe

Prenez les précautions nécessaires en raison des risques potentiels présentés par les particules de verre en cas de rupture de la lampe. En cas de rupture, contactez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour effectuer son remplacement. Voir section «À propos de la lampe» page 71.

Précautions concernant la mise en route du projecteur

Pour réduire l’entretien au minimum et maintenir une haute qualité d’image, SHARP recommande que ce projecteur soit installé dans un endroit à l’abri de l’humidité, de la poussière et de la fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est exposé à ces éléments, les orifices et l’objectif doivent être nettoyés plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé régulièrement, son utilisation dans cet environnement ne réduira pas sa durée de fonctionnement. Le nettoyage interne doit être effectué uniquement par votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.

N’installez pas le projecteur dans les endroits exposés au soleil ou à un fort éclairage.

Positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé ou très éclairée.

Le projecteur peut sans risques être incliné à un angle maximum de 9 degrés.

Le placement doit être de 9 degrés par rapport à l’horizontale.

Si vous avez une application exigeant un angle d’inclinaison excédant 9 degrés, veuillez vous adresser à votre point de vente Sharp local.

Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude comme à la montagne (à une altitude de 1.500 mètres environ (4.900 pieds) ou plus)

Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude où l’air est raréfié, réglez «Mode Ventilation» sur «Élevé». Omettre de procéder à ce réglage peut avoir une incidence sur la longévité du système optique.

Avertissement à propos de la mise en place du projecteur en hauteur

Lors de la mise en place du projecteur en hauteur, veillez à l’immobiliser avec soin pour éviter des blessures corporelles dues à la chute du projecteur.

N’installez pas le projecteur dans les endroits où il pourrait être soumis à des chocs ou à des vibrations.

Prenez garde à ne pas cogner ou endommager la lentille de l’objectif.

Reposez vos yeux de temps en temps.

Le visionnage continu de l’écran pendant des heures fatigue les yeux. Assurez-vous de reposer vos yeux.

Evitez les endroits où règnent des conditions de température extrêmes.

La température de fonctionnement du projecteur doit être comprise entre 41°F et 104°F (+5°C et +40°C).

La température de stockage du projecteur doit être comprise entre –4°F et 140°F (–20°C et +60°C).

Introduction

-9

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

N’obstruez pas les orifices d’arrivée d’air ou d’évacuation.

Laissez un espace d’au moins 11 13/16'' (30 cm) entre l’orifice d’évacuation d’air et le mur ou l’obstacle le plus proche.

Installez le projecteur dans un endroit où il n’y a pas d’air chaud à proximité des orifices d’aération. Afin d’éviter que la chaleur des orifices d’aération ne pénètre dans les prises d’air, laissez au moins 11 13/16 pouces (30 cm) d’espace entre les prises d’air et les murs ou objets environnants.

Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un circuit de protection mettra automatiquement le projecteur en mode veille. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement. (Voir pages 69 et 70.) Débranchez le câble d’alimentation au niveau de la prise du secteur murale et attendez au moins 10 minutes. Placez le projecteur dans un endroit où les orifices d’arrivée d’air ou d’évacuation ne sont pas obstrués, puis rebranchez le câble d’alimentation et mettez le projecteur en marche. Cette opération remettra le projecteur en état normal de fonctionnement.

Précautions concernant l’utilisation du projecteur

Lorsque vous utilisez le projecteur, prenez garde de ne pas le soumettre à des chocs et / ou à des vibrations, cela risquerait de l’endommager. Faites extrêmement attention à l’objectif. Si vous ne comptez pas vous servir du projecteur avant longtemps, veillez à débrancher le câble d’alimentation de la prise du secteur murale ainsi que tout autre câble de raccordement.

N’utilisez pas le projecteur en le tenant par l’objectif.

Lorsque vous rangez le projecteur, veillez à attacher le capuchon d’objectif ou le capuchon anti-poussière au projecteur. (Voir page 13.)

Ne laissez pas la mallette de rangement ou le projecteur au soleil ou près de sources de chaleur. La mallette de rangement ou le projecteur risque de changer de couleur ou de se déformer.

Autres équipements connectés

Lors du raccordement au projecteur d’un ordinateur ou de tout autre équipement audiovisuel, veuillez faire les raccordement APRES avoir débranché le câble d’alimentation du projecteur de la prise d’alimentation secteur et après avoir éteint l’équipement à connecter.

Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et des équipements à connecter avant de procéder au raccordement.

Utilisation du projecteur dans d’autres pays

La tension et la forme de la prise du secteur peuvent varier suivant la région ou le pays où vous souhaitez utiliser le projecteur. Quand le projecteur est utilisé dans un autre pays, assurez-vous d’utiliser le câble d’alimentation approprié.

Fonction de surveillance de la température

Si le projecteur commence à surchauffer à cause de problèmes d’installation ou d’obstruction des ouies de

ventilation, «» et « » se mettent à s’allumer dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température continue d’augmenter, la lampe s’éteindra, le voyant d’alarme de température élevée situé sur le projecteur se mettra à clignoter et après une période de refroidissement de 90 secondes, le projecteur passera en mode veille. Reportez-vous à la section «Indicateurs d’entretien», page 69 pour plus de détails.

Info

Le ventilateur de refroidissement régule la température intérieure du projecteur et son fonctionnement est contrôlé automatiquement. Le bruit du ventilateur peut changer en cours de projection à cause de la modification de sa vitesse. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.

Même si vous débranchez le câble d’alimentation après la projection, le ventilateur de refroidissement continue de tourner un certain temps. Avant de placer le projecteur dans la mallette de rangement, assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté.

Installation de l’objectif en option

Pour installer un objectif en option, consultez «Fixation de l’objectif en option», à la page 77, ou le manuel d’installation de l’objectif (fourni avec l’objectif en option).

Enlevez l’objectif en option lorsque vous transportez le projecteur. Le fait de transporter le projecteur avec l’objectif monté pourrait endommager le projecteur à cause des vibrations ou d’autres facteurs.

-10

Accessoires

Accessoires fournis

 

Télécommande

Deux piles R-6

 

 

<9NK5041816900>

(Format «AA», UM/SUM-3, HP-7 ou

Câble d’alimentation*

 

similaire)

 

 

 

 

(1)

(2)

(3)

(4)

Pour les U.S.A., le

Pour l’Europe, à

Pour le R.U., Hong-

Pour l’Australie, la

Canada, etc.

l’exception du R.U.

Kong et Singapour

Nouvelle-Zélande et

(6' (1,8 m))

(6' (1,8 m))

(6' (1,8 m))

l’Océanie

<9NK3090204900>

<9NK3090152700>

<9NK3090152900>

(6' (1,8 m))

 

 

 

<9NK3090152600>

*Utilisez le câble d’alimentation qui correspond aux prises secteur murales de votre pays.

 

 

 

 

Câble RVB

Capuchon d’objectif

(10' (3,0 m))

(Fourni uniquement avec XG-P610X)

<9NK3080431000>

<9NK3392072800>

 

Capuchon anti-poussière

 

(Fourni uniquement avec XG-P610X-N)

 

<9NK3392072900>

Remarque

CD-ROM

Mode d’emploi du projecteur et référence technique <9NK3534059900>

Mode d’emploi (ce manuel) <9NK5010071200>

Les codes entre chevrons (< >) sont les codes des pièces de rechange.

Si l’objectif est monté, utilisez le capuchon d’objectif fourni avec l’objectif.

Vous ne pouvez fixer le capuchon anti-poussière que si aucun objectif n’est monté sur le projecteur. (Ne fixez pas le capuchon anti-poussière si l’objectif est monté.)

Accessoires en option

■ Unité de la lampe

AN-P610LP

■ Adaptateur de montage au plafond

AN-P610T

■ Module de montage au plafond

AN-TK201

 

AN-TK202

■ Récepteur de télécommande

AN-MR2

■ Câble 3 RCA à mini D-sub à 15 broches (10' (3,0 m))

AN-C3CP2

Remarque

Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles en fonction de la région. Veuillez vérifier chez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.

Introduction

-11

Accessoires

Objectifs en option

Objectif

 

Distance de projection pour une taille d’écran de 100"

Objectif grand angle fixe (× 0,8)

AN-P8EX

5'4" (1,6 m)

Objectif grand angle fixe (× 1,2)

AN-P12EX

8' (2,4 m)

Objectif grand angle-zoom (× 1,5 – 1,8)

AN-P15EZ

10' – 12' (3,0 m – 3,7 m)

Objectif zoom standard (× 1,8 – 2,25)

AN-P18EZ

12' – 15' (3,7 m – 4,6 m)

(attaché au XG-P610X)

 

 

 

Téléobjectif-zoom (× 2,25 – 3,0)

AN-P23EZ

15' – 20' (4,6 m – 6,1 m)

Téléobjectif-zoom (× 3,0

– 4,5)

AN-P30EZ

20' – 30' (6,1 m – 9,1 m)

Téléobjectif-zoom (× 4,5

–7,0)

AN-P45EZ

30' – 46'8" (9,1 m – 14,2 m)

Aucun objectif n’est attaché au XG-P610X-N. L’objectif standard est attaché au XG-P610X.

Les objectifs en option de Sharp sont également disponibles pour une application spécialisée. Veuillez consulter votre revendeur de projecteur Sharp autorisé le plus proche pour plus de détails concernant ces objectifs. (Lorsque vous utilisez un objectif, reportez-vous à son mode d’emploi).

Distance de projection

Le dessin ci-dessous correspond à un écran de 254 cm (100 pouces) en mode normal 4:3.

Écran

Objectif grand angle fixe (AN-P8EX) 5'4" (1,6 m)

Rapport de distance de projection 1:0,8

Objectif grand angle fixe (AN-P12EX) 8' (2,4 m)

Rapport de distance de projection 1:1,2

Objectif grand angle-zoom (AN-P15EZ) 10' – 12' (3,0 m – 3,7 m)

Rapport de distance de projection 1:1,5–1,8

Objectif zoom standard (AN-P18EZ : équipement standard avec XG-P610X) 12' – 15' (3,7 m – 4,6 m)

Rapport de distance de projection 1:1,8–2,25

Téléobjectif-zoom (AN-P23EZ) 15' – 20' (4,6 m – 6,1 m)

Rapport de distance de projection 1:2,25–3,00

Téléobjectif-zoom (AN-P30EZ) 20' – 30' (6,1 m – 9,1 m)

Rapport de distance de projection 1:3,0–4,5

Téléobjectif-zoom (AN-P45EZ) 30' – 46' 8" (9,1 m – 14,2 m)

Rapport de distance de projection 1:4,5–7,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50(pieds)

-12

Nomenclature et fonctions

Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce mode d’emploi où le point particulier est expliqué.

Projecteur

Vue arrière

Touche H&V LENS SHIFT

30

32

Pour décaler l’objectif

 

 

horizontalement et verticalement.

 

 

Touche ON

28

 

Pour activer l’alimentation du

 

 

projecteur.

 

36

Touche STANDBY

28

 

Pour mettre le projecteur en

 

47

mode veille.

 

Touches ZOOM

31

 

Pour régler la taille de

 

36

l’image projetée.

 

Touches FOCUS

31

47

Pour régler la mise au point.

 

 

 

 

47

Touches SHUTTER

41

 

OPEN : Pour ouvrir l’obturateur.

 

47

CLOSE : Pour fermer

 

l’obturateur et masquer

 

 

l’image projetée.

 

 

Touche AUTO SYNC 54

 

S’utilise pour régler

 

 

automatiquement les images

 

 

lorsque le projecteur est

 

 

connecté à un ordinateur.

 

 

Touche KEYSTONE

S’utilise pour entrer en mode de correction de trapèze.

Touches INPUT

Pour alterner les modes d’entrée.

Touche MENU

S’utilise pour afficher les écrans de réglage et de paramétrage.

Touches de volume VOL

S’utilisent pour régler le niveau du son de l’enceinte.

Touche ENTER

S’utilise pour confirmer les éléments sélectionnés ou réglés par le menu.

Touche UNDO

Pour annuler une opération ou revenir à l’affichage précédent.

Touches de réglage ('/"/\ /|)

Pour sélectionner les éléments du menu et autres paramétrages.

Introduction

Vue avant

Voyant de lampe 2

69

Voyant d’alarme de

69

température élevée

 

Enceinte

55

Pied de réglage

30

(au-dessous du

 

projecteur)

Mettre en place le capuchon d’objectif/anti-poussière

Fixez le capuchon d’objectif/anti-poussière bien droit.

Ôter le capuchon d’objectif/antipoussière

Tirer le capuchon d’objectif/anti-poussière vers l’extérieur.

69 Voyant de lampe 1

69 Voyant d’alimentation

72 Couvercle de l’ensemble lampe

55 Enceinte

16 Capteur de télécommande

66 Orifice d’évacuation

77Bouton de retrait du capot de l’objectif

30Pied de réglage (au-dessous du projecteur)

77 Capot de l’objectif

-13

Nomenclature et fonctions

Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce mode d’emploi où le point particulier est expliqué.

Projecteur (Vue arrière)

Bornes

Reportez-vous à «Raccordement du projecteur à un autre appareil» aux pages

 

24 à 26.

Borne HDMI 24

Borne d’entrée HDMI. 25

Bornes d’entrée DVI-D 24

Bornes pour signaux RVB 25 numériques DVI et signaux composants numériques et

borne d’entrée audio.

Bornes d’entrée 24 COMPUTER/COMPONENT1 25

Bornes pour signaux d’ordinateur RVB et signaux composants numériques et borne d’entrée audio.

Bornes MONITOR OUT 26

Borne de sortie COMPUTER/COMPONENT pour les signaux ordinateur RVB et composants. (partagées pour les entrées COMPUTER/COMPONENT 1 et 2.) Borne de sortie AUDIO (Partagée pour toutes les entrées)

Bornes d’entrée VIDEO 26

Bornes pour la connexion d’un appareil vidéo et borne d’entrée audio.

Connecteur standard de sécurité Kensington

24 Bornes

25 COMPUTER/COMPONENT 2

Bornes BNC pour signaux d’ordinateur RVB et composants et borne d’entrée audio.

27

Borne LAN

 

Borne pour contrôler le

 

projecteur via le réseau.

27

Borne RS-232C

 

Borne pour commander le

 

projecteur en utilisant un

 

ordinateur.

17

Borne WIRED REMOTE

 

(Télécommande à fil)

 

Pour brancher la télécommande

 

au projecteur lorsque les

 

signaux de la télécommande ne

 

peuvent pas atteindre le capteur

 

de télécommande.

26

Bornes d’entrée S-VIDEO

 

Bornes pour la connexion d’un

 

appareil vidéo avec une borne S-

 

Video et une borne d’entrée audio.

28

Prise de courant

 

Pour raccorder le câble

 

d’alimentation fourni.

67

Capot du filtre

68

(Arrivée d’air)

 

Poignée de transport

 

 

Pour transporter le

 

projecteur.

16

Capteur de télécommande

Utilisation du verrouillage Kensington

Ce projecteur est équipé d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour une utilisation avec un système de sécurité MicroSaver Kensington. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les instructions d’utilisation du système de verrouillage du projecteur.

-14

Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce mode d’emploi où le point particulier est expliqué.

Télécommande

Touches FOCUS

Pour effectuer la mise au point de l’image projetée.

Touche STANDBY

Pour mettre le projecteur en mode veille.

Touches ZOOM

Pour régler la taille de l’image projetée.

Touche KEYSTONE

S’utilise pour entrer en mode de correction trapèze.

31

28

31

32

Touche Souris/Réglage ('/"/\/|) 1847

Pour déplacer le curseur de l’ordinateur lorsque le bouton ADJ./MOUSE (Réglage/Souris) se trouve en position MOUSE (Souris).

Pour sélectionner des éléments de menu lorsque le bouton ADJ./MOUSE (Réglage/Souris) se trouve en position ADJ. (Réglage).

Touche ENTER

S’utilise pour confirmer les éléments sélectionnés ou réglés par le menu.

Touche L-CLICK 18

Pour effectuer un clic gauche lorsque le bouton ADJ./MOUSE (Réglage/Souris) se trouve en position MOUSE (Souris).

Touches MAGNIFY 37 (Agrandissement/Réduction)

S’utilise pour agrandir/réduire une partie de l’image.

Touche BREAK TIMER 41

Pour définir l’heure d’interruption.

Touche AUTO SYNC 54

S’utilise pour régler automatiquement les images lorsque le projecteur est connecté à un ordinateur.

Touches COMPUTER 1/2, DVI, 36 HDMI, VIDEO et S-VIDEO

Pour basculer sur les modes d’entrée respectifs.

Touche LIGHT

Pour éclairer toutes les touches de la télécommande.

28Touche ON

Pour activer l’alimentation du projecteur.

17Bouton ADJ./MOUSE (Réglage/Souris)

Pour commuter les modes de télécommande.

30Touche H&V LENS SHIFT

Pour décaler l’objectif horizontalement et verticalement.

47Touche MENU

S’utilise pour afficher les écrans de réglage et de paramétrage.

1847 Touche R-CLICK/UNDO

Pour effectuer un clic-droit lorsque le bouton ADJ./MOUSE (Réglage/Souris) se trouve en position MOUSE (Souris).

Pour annuler une opération et retourner à l’affichage précédent lorsque le bouton ADJ./MOUSE (Réglage/Souris) se trouve en position ADJ. (Réglage).

41Touches SHUTTER

OPEN : Pour ouvrir l’obturateur.

CLOSE : Pour fermer l’obturateur et masquer l’image projetée.

36Touches de volume VOL

S’utilisent pour régler le niveau du son de l'enceinte.

37Touche MUTE

Pour couper provisoirement le son.

38Touche FREEZE

S’utilise pour geler les images.

39Touche RESIZE

S’utilise pour changer le format de l’écran.

38Touche PICTURE MODE

Pour changer de mode d’image.

17WIRED R/C JACK (Fiche de télécommande à fil)

Pour brancher la télécommande au projecteur lorsque les signaux de la télécommande ne peuvent pas atteindre le capteur de télécommande.

Remarque

La touche LIGHT de la télécommande est faite d’un matériau phosphorescent visible dans l’obscurité. La lumière phosphorescente diminue avec le temps. L’exposition à la lumière recharge les touches phosphorescentes.

Introduction

-15

Utilisation de la télécommande

Portée de la télécommande

La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les distances indiquées sur l’illustration.

Remarque

Le signal de la télécommande peut être réfléchi sur l’écran pour une utilisation plus simple. Cependant, la distance réelle du signal peut être différente suivant le matériau de l’écran.

Vue avant

Capteur de télécommande

Émetteurs

 

des signaux

 

de la

 

télécommande

23' (7 m)

 

Télécommande

Vue arrière

Capteur de télécommande

Utilisation de la télécommande :

Veillez à ne pas la lâcher, ni l’exposer à l’humidité et à une température élevée.

La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si elle est exposée à la lumière d’une lampe fluorescente. Dans ce cas, éloignez le projecteur de la lampe fluorescente.

Émetteurs des signaux de la télécommande

23' (7 m)

Télécommande

Insertion des piles

1

2

Poussez la languette et ouvrez le couvercle de pile en le soulevant dans le sens indiqué par la flèche.

Placez les piles fournies.

Lors de l’insertion des piles, respectez les

polarités indiquées par les repères et

à l’intérieur du compartiment des piles.

3 Insérez les languettes à l’extrémité du couvercle de pile dans leurs fentes et poussez le couvercle en position.

Une utilisation incorrecte des piles peut causer leur fuite ou même leur explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.

Attention

Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement. Ne remplacez qu’avec une pile de même type ou de type équivalent.

Lors de l’insertion des piles, vérifiez que leurs polarités correspondent à celles indiquées par les repères

et à l’intérieur du compartiment des piles.

Chaque type de piles possède des caractéristiques particulières, ne mélangez donc pas des types différents de piles.

Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.

Cela risque de raccourcir la durée de vie des nouvelles piles ou de provoquer des fuites sur les anciennes.

Retirez les piles usagées de la télécommande car celles-ci risquent de fuir en les laissant dedans.

Le liquide des piles est dangereux pour la peau, en cas de fuite, essuyez-les et retirez-les à l’aide d’un chiffon.

Les piles fournies avec ce projecteur risquent de s’épuiser après une courte période suivant la manière dont elles ont été entreposées. Remplacez-les par des neuves dès que possible.

Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne va pas être utilisée pendant une longue période.

Respectez les règlements (ordonnance) locaux lors de la mise au rebut des piles usagées.

-16

Utiliser la télécommande avec un câble de signal

Si la position du projecteur fait que les signaux de la télécommande ne peuvent être captés, raccordez la télécommande au projecteur avec un câble muni d’une mini-fiche de ø3,5 mm de diamètre. Vous pouvez alors commander le projecteur avec la télécommande.

Vue arriere

Télécommande

Introduction

 

 

Vers la borne WIRED REMOTE

 

Vers WIRED R/C JACK

 

 

 

 

 

 

(Fiche télécommande à fil)

 

 

(Télécommande à fil)

 

Câble muni d’une mini-fiche de ø3,5 mm (disponible dans le commerce ou disponible comme

pièce de rechange Sharp QCNWGA038WJPZ)

Remarque

La fonction de télécommande sans fil n’est pas possible lorsque le câble muni d’une mini-fiche de ø3,5 mm est connecté au projecteur. Pour pouvoir utiliser la fonction de télécommande sans fil, il faut au préalable débrancher le câble muni d’une mini-fiche de ø3,5 mm du projecteur.

Commuter le mode de télécommande

La télécommande possède deux fonctions. La première fonction est la commande du projecteur et la seconde est une souris sans fil d’ordinateur.

Faites glisser le bouton ADJ./MOUSE (Réglage/Souris) de la télécommande sur l’autre côté convenant à l’usage souhaité.

Commande du projecteur

Souris sans fil d’ordinateur

ADJ.

ADJ.

MOUSE

MOUSE

Info

Lorsque vous utilisez la télécommande comme souris sans fil d’ordinateur, connectez le récepteur de télécommande (AN-MR2) à l’ordinateur. (Voir page 18.)

-17

Utilisation de la télécommande

Utilisation de la télécommande comme souris sans fil d’ordinateur

Lorsque vous connectez le récepteur de télécommande optionnel (AN-MR2) à l’ordinateur, vous pouvez utiliser la télécommande comme souris sans fil d’ordinateur.

1 Connectez le récepteur de télécommande optionnel à la borne USB de l’ordinateur.

2 Faites glisser le bouton

ADJ.

ADJ./MOUSE (Réglage/

 

Souris) de la télécommande

MOUSE

 

sur la position MOUSE (Souris).

 

Ordinateur

 

Récepteur de télécommande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vers la borne USB

3 Utilisez la fonction souris.

Pointez la télécommande vers le récepteur de télécommande.

Lors du déplacement du curseur

Appuyez sur '/"/\/|.

Comme le clic gauche

Appuyez sur L-CLICK.

Comme le clic droit

Appuyez sur R-CLICK.

Lorsque votre ordinateur ne supporte que les souris à un bouton (Macintosh® par exemple) Appuyez sur L-CLICK ou R-CLICK. (L- CLICK et R-CLICK ont une fonction commune.)

Remarque

Cette fonction ne marche que sous les systèmes d’exploitation Microsoft® Windows® OS et Mac OS®. Cependant, cette fonction ne fonctionne pas avec les systèmes d’exploitation suivants qui ne supportent pas d’USB.

Les versions plus anciennes que Windows® 95.

Les versions plus anciennes que Windows® NT 4.0.

Les versions plus anciennes que Mac OS® 8.5.

Confirmez que l’ordinateur reconnaît la connexion USB.

Tant que la télécommande est branchée au projecteur avec un câble de signal, vous ne pouvez pas utiliser la fonction de souris sans fil d’ordinateur.

Bouton ADJ./MOUSE (Réglage/Souris)

Touche Souris/Réglage ('/"/\/|)

Touche R-CLICK

Touche L-CLICK

-18

SHARP XG-P610X User Manual

Mise en route rapide

Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’ordinateur). Pour de plus amples détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.

Installation et projection

Dans cette section, on explique par un exemple le raccordement du projecteur et de l’ordinateur.

8

 

8

 

5

 

5

 

3

 

3

 

6

 

 

 

7

 

4

 

4

6

6

 

6

7

4

6

4

 

 

 

en Miserapide route

7

1. Placez le projecteur face à un écran

Page 21

2. Connectez le projecteur à l’ordinateur et branchez le câble d’alimentation dans la prise de courant du projecteur

Pour le raccordement d’un appareil autre que l’ordinateur, voir les pages 25 et 26.

Pages 24, 28

3. Ôtez le capuchon d’objectif et allumez le projecteur

Appuyez sur ON sur le projecteur ou sur la télécommande.

Page 28

-19

Mise en route rapide

4. Réglez l’angle

Réglez l’angle du projecteur

Décalez l’objectif horizontalement et verticalement.

1 Appuyez sur H&V LENS SHIFT sur le

projecteur ou sur la télécommande. 2 Appuyez sur ', ", \ ou | sur le projecteur

ou sur la télécommande.

Réglez l’angle du projecteur en faisant tourner les pieds

de réglage.

Pages 29, 30

5. Ajustez la mise au point et le zoom

1 Appuyez sur FOCUS +/– sur le projecteur ou sur la télécommande pour régler la mise au point.

2 Appuyez sur ZOOM +/– sur le projecteur ou sur la télécommande pour régler le zoom.

Page 31

6. Corriger la déformation de l’image à cause de l’angle de projection

1Appuyez sur KEYSTONE sur le projecteur ou sur la télécommande.

2 Appuyez sur ENTER sur le projecteur ou sur la télécommande.

3Appuyez sur ', ", \ ou | pour déplacer la position de la partie supérieure gauche de l’image.

4 Appuyez sur ENTER pour définir la position.

5Répétez la même procédure avec les positions des parties supérieure droite, inférieure droite et inférieure gauche de l’image.

Lorsque la position de la partie inférieure gauche est définie, la correction est effectuée et l’affichage disparaît.

Page 32

7. Sélectionnez le mode entrée

Appuyez sur INPUT sur le projecteur ou sur COMPUTER1 sur la télécommande pour sélectionner le mode «COMPUTER1».

Sur le

Sur la

Liste ENTRÉE

Affichage à l’écran (RVB)

projecteur

télécommande

 

 

Quand vous appuyez sur les touches INPUT du projecteur, la liste ENTRÉE surgit.

Appuyez sur '/" pour basculer sur le mode ENTRÉE puis appuyez sur ENTER.

Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur COMPUTER1/2, DVI, HDMI, VIDEO ou S-VIDEO pour commuter le mode d’entrée.

Page 36

8. Coupez l’alimentation

Appuyez sur STANDBY sur le projecteur ou sur la télécommande. Lorsque le message de confirmation est affiché, appuyez de

nouveau sur STANDBY.

" Affichage à l’écran

Vous pouvez débrancher le cordon d’alimentation même si le projecteur est en marche.

Même si vous débranchez le câble d’alimentation de la prise dalimentation secteur, le ventilateur de

refroidissement continue de tourner un certain temps.

Page 28

-20

Mise en place du projecteur

Mise en place du projecteur

Pour une qualité d’image optimale, placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec les pieds du projecteur sur une surface plane et horizontale. Ce qui éliminera le recours à la Correction Trapèze et permettra d’obtenir la meilleure qualité d’image possible.

Remarque

L’objectif du projecteur doit être centré sur le milieu de l’écran. Si l’axe horizontal passant par le centre de l’objectif n’est pas perpendiculaire à l’écran, l’image sera déformée et difficile à regarder.

Afin d’obtenir une image optimale, positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez le projecteur dans une pièce ensoleillée ou très éclairée.

Installation normale (Projection vers l’avant)

Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon le format souhaité de l’image projetée. (Pour plus de détails, reportez-vous au «MANUEL DE CONFIGURATION» se trouvant sur le CD-ROM fourni).

Vue de côté

 

Vue de dessus

 

Centre de I’objectif

Écran

 

 

 

 

Position de déplacement

 

 

 

 

 

inférieur de l’objectif

 

 

 

 

 

(Configuration de

 

 

 

 

 

montage haute)

 

 

 

 

H1

Écran

 

 

 

Position de déplacement

 

 

 

 

 

Centre de l’écran

W

Centre de l’écran

Centre de I’objectif

tout à fait à gauche de l’objectif

H2

Centre de I’objectif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Centre de I’objectif

 

 

L

 

Position de déplacement

Position de déplacement

 

 

supérieure de l’objectif

tout à fait à droite de l’objectif

 

 

(Configuration de bureau)

 

 

 

Indication de la taille de l’image projetée et de la distance de projection

Pour plus de détails, reportez-vous au «MANUEL DE CONFIGURATION» se trouvant sur le CD-ROM fourni.

Exemple : Mode NORMAL (4:3) pour l’objectif zoom standard (AN-P18EZ)

Taille d’image

300"

240"×180"

200"

160"

×

 

120"

100"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80"×

80"

 

 

 

 

 

 

60"

 

 

 

64"

60"

 

 

 

 

×

 

 

 

48"×

 

48"

 

 

36"

 

Distance de

projection

9'

 

 

m)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2,7

 

 

 

m)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"

 

 

12'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7'2

m

 

 

3,7

 

 

m)

 

 

 

 

 

 

(2,2

 

 

"–

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9'7

 

m

15'

 

 

 

 

m)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4,6

 

 

 

 

 

m)

 

 

 

 

(2,9

 

12'

m

 

 

30'

 

9,1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13,7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3,7

 

24'

m

45'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(7,3

 

36'

m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(11,0

 

 

Installation

-21

Mise en place du projecteur

Objectif zoom standard (AN-P18EZ : équipement standard avec XG-P610X)

F2,5, f=25,5-32 mm

Entrée de signal 4:3 (Mode Normal)

Format de l’image (écran)

Distance de projection [L]

Distance entre le centre de

Distance entre le centre

l’objectif et le bas de l’image [H]

de l’objectif et le centre

 

 

 

 

 

Diag. [χ]

Largeur

Hauteur

Minimum [L1]

Maximum [L2]

Inférieure [H1]

Supérieure [H2]

de l’image [W]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

300'' (762 cm)

610 cm (240'')

457 cm (180'')

11,0 m (36' 0'')

13,7 m (45' 0'')

–480,1 cm (–189")

22,9 cm (9")

±213,4cm

(84'')

 

 

 

 

 

 

 

 

 

250'' (635 cm)

508 cm (200'')

381 cm (150'')

9,1 m (30' 0'')

11,4 m (37' 6'')

–400,1 cm (–157 1/2")

19,1 cm (7 1/2")

±177,8cm

(70'')

200'' (508 cm)

406 cm (160'')

305 cm (120'')

7,3 m (24' 0'')

9,1 m (30' 0'')

–320,0 cm (–126'')

15,2 cm (6'')

±142,2cm

(56'')

 

 

 

 

 

 

 

 

 

150'' (381 cm)

305 cm (120'')

229 cm (90'')

5,5 m (18' 0'')

6,9 m (22' 6'')

–240,0 cm (–94 1/2")

11,4 cm (4 1/2")

±106,7cm

(42'')

120'' (305 cm)

244 cm (96'')

183 cm (72'')

4,4 m (14' 5'')

5,5 m (18' 0'')

–192,0 cm (–75 19/32")

9,1 cm (3 19/32")

±85,3cm

(33 19/32")

100'' (254 cm)

203 cm (80'')

152 cm (60'')

3,7 m (12' 0'')

4,6 m (15' 0'')

–160,0 cm (–63'')

7,6 cm (3'')

±71,1cm

(28'')

80'' (203 cm)

163 cm (64'')

122 cm (48'')

2,9 m (9' 7'')

3,7 m (12' 0'')

–128,0 cm (–50 13/32")

6,1 cm (2 13/32")

±56,9cm

(22 13/32")

70'' (178 cm)

142 cm (56'')

107 cm (42'')

2,6 m (8' 5'')

3,2 m (10' 6'')

–112,0 cm (–44 3/32")

5,3 cm (2 3/32")

±49,8cm

(19 19/32")

60'' (152 cm)

122 cm (48'')

91 cm (36'')

2,2 m (7' 2'')

2,7 m (9' 0'')

–96,0 cm (–37 51/64")

4,6 cm (1 51/64")

±42,7cm

(16 51/64")

χ:

Format d’image (diag.) (pouces/cm)

 

 

Formule pour le format d’image et la distance de projection

L1:

Distance minimale de projection (m/pieds)

 

 

[m/cm]

 

 

 

 

 

L2:

Distance maximale de projection (m/pieds)

 

 

L1

(m) = 0,03658χ

 

 

 

 

H1: Distance inférieure entre le centre de l’objectif et le bas de l’image (cm/

L2

(m) = 0,04572χ

 

 

 

 

 

pouces)

 

 

 

 

H1

(cm) = –1,6002χ

 

 

 

 

H2: Distance supérieure entre le centre de l’objectif et le bas de l’image (cm/

H2

(cm) = 0,0762χ

 

 

 

 

 

pouces)

 

 

 

 

W (cm) = ±0,7112χ

 

 

 

 

W:

Distance entre le centre de l’objectif et le centre de l’image (cm/pouces)

[Pieds/pouces]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L1

(pides) = 0,03658χ

/ 0,3048

 

 

 

 

 

 

 

 

L2

(pides) = 0,04572χ

/ 0,3048

 

 

 

 

 

 

 

 

H1

(pouces) = –1,6002χ / 2,54

 

 

 

 

 

 

 

 

H2

(pouces) = 0,0762χ

/ 2,54

 

 

 

 

 

 

 

 

W (pouces) = ±0,7112χ

/ 2,54

 

 

Entrée de signal 16:9 (Mode Allonge)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Format de l’image (écran)

Distance de projection [L]

Distance entre le centre de

Distance entre le centre

 

l’objectif et le bas de l’image [H]

de l’objectif et le centre

 

 

 

 

 

 

Diag. [χ]

Largeur

Hauteur

Minimum [L1]

Maximum [L2]

Inférieure [H1]

 

Supérieure [H2]

de l’image [W]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

250'' (635 cm)

553 cm (218'')

311 cm (123'')

10,0 m (32' 8")

12,5 m (40' 10")

–384,0 cm (–151 11/64")

 

72,6 cm (28 19/32")

±193,7cm

(76 17/64")

200'' (508 cm)

443 cm (174'')

249 cm (98'')

8,0 m (26' 2")

10,0 m (32' 8")

–307,2 cm (–120 15/16")

 

58,1 cm (22 7/8")

±155,0cm

(61 1/64")

150'' (381 cm)

332 cm (131'')

187 cm (74'')

6,0 m (19' 7")

7,5 m (24' 6")

–230,4 cm (–90 45/64")

 

43,6 cm (17 5/32")

±116,2cm

(45 3/4")

120'' (305 cm)

266 cm (105'')

149 cm (59'')

4,8 m (15' 8")

6,0 m (19' 7")

–184,3 cm (–72 9/16")

 

34,9 cm (13 47/64")

±93,0cm

(36 39/64")

100'' (254 cm)

221 cm (87'')

125 cm (49'')

4,0 m (13' 1")

5,0 m (16' 4")

–153,6 cm (–60 15/32")

 

29,1 cm (11 7/16")

±77,5cm

(30 1/2")

80'' (203 cm)

177 cm (70'')

100 cm (39'')

3,2 m (10' 6")

4,0 m (13' 1")

–122,9 cm (–48 3/8")

 

23,2 cm (9 5/32")

±62,0cm

(24 13/32")

60'' (152 cm)

133 cm (52'')

75 cm (29'')

2,4 m (7' 10")

3,0 m (9' 10")

–92,1 cm (–36 9/32")

 

17,4 cm (6 55/64")

±46,5cm

(18 19/64")

χ:

Format d’image (diag.) (pouces/cm)

 

 

Formule pour le format d’image et la distance de projection

L1:

Distance minimale de projection (m/pieds)

 

 

[m/cm]

 

 

 

 

 

L2:

Distance maximale de projection (m/pieds)

 

 

L1

(m) = 0,03985χ

 

 

 

 

H1: Distance inférieure entre le centre de l’objectif et le bas de l’image (cm/

L2

(m) = 0,04981χ

 

 

 

 

 

pouces)

 

 

 

 

H1

(cm) = –1,53583χ

 

 

 

 

H2: Distance supérieure entre le centre de l’objectif et le bas de l’image (cm/

H2

(cm) = 0,29056χ

 

 

 

 

 

pouces)

 

 

 

 

W (cm) = ±0,77483 χ

 

 

 

 

W:

Distance entre le centre de l’objectif et le centre de l’image (cm/pouces)

[Pieds/pouces]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L1

(pides) = 0,03985χ

/ 0,3048

 

 

 

 

 

 

 

 

L2

(pides) = 0,04981χ

/ 0,3048

 

 

 

 

 

 

 

 

H1

(pouces) = –1,53583χ / 2,54

 

 

 

 

 

 

 

 

H2

(pouces) = 0,29056χ / 2,54

 

 

 

 

 

 

 

 

W (pouces) = ±0,77483χ / 2,54

 

 

Remarque

Laisser une marge d’erreur dans les valeurs dans mentionnées ci-dessus.

Lorsque la distance entre le centre de l’objectif et le bas de l’image [H] est un nombre négatif, cela signifie que l’image est en dessous du centre de l’objectif.

Voir page 21 à propos de la distance de projection [L] et de la distance du centre de l’objectif au bas de l’image [H].

-22

Projection d’une image inversée

Projection à l’arrière de l’écran

Placez un écran translucide entre le projecteur et les spectateurs.

Inversez l’image en réglant «Mode PRJ» sur «Arrière». (Voir page 62.)

Ecran translucide

Spectateur

Projection en utilisant un miroir

Placez un miroir (ordinaire et plat) devant l’objectif.

Lorsque l’écran translucide est placé entre le miroir et les spectateurs, mettez le réglage du menu «Mode PRJ» sur «Avant». (Voir page 62.)

Lorsque le miroir est placé du côté des spectateurs, mettez le réglage du menu «Mode PRJ» sur «Arrière». (Voir page 62.)

Réglez sur «Avant»

Réglez sur «Arrière»

Miroir

Ecran translucide

Spectateur

Spectateur

Miroir

Info

Lorsqu’un miroir est utilisé, assurez-vous de positionner le projecteur et le miroir soigneusement pour que la lumière ne brille pas vers les spectateurs.

Montage au plafond

Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur et le module de montage au plafond Sharp en option pour cette installation.

Avant de procéder au montage du projecteur, prenez contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service aprèsvente le plus proche pour acquérir l’adaptateur et le module de montage au plafond recommandés (vendus séparément).

Inversez l’image en réglant «Plaf+avant» dans «Mode PRJ». Voir page 62 pour l’utilisation de cette fonction.

Installation

-23

Raccordement du projecteur à un autre appareil

Avant le raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation du projecteur de la prise murale et mettre hors tension les appareils à raccorder. Une fois tous les raccordements effectués, mettez sous tension le projecteur puis les autres appareils. Lors du raccordement d’un ordinateur, veillez à ce que ce soit le dernier appareil à être mis sous tension une fois tous les raccordements effectués.

REMARQUE IMPORTANTE : Assurez-vous que le mode d’entrée approprié a été sélectionné sur le projecteur avant de mettre sous tension l’appareil raccordé.

Pour de plus amples détails sur le raccordement et les câbles, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement à raccorder.

Vous pourrez avoir besoin d’autres câbles ou connecteurs qui ne figurent pas dans la liste cidessous.

Prises sur le projecteur

Équipement

Borne sur équipement connecté

Câble

Borne sur le projecteur

Ordinateur

Borne de sortie RVB

Câble RVB (fourni)

COMPUTER/COMPONENT1

 

Borne de sortie audio

Câble audio pour ordinateur (miniprise stéréo

 

 

ordinateur

ø3,5 mm disponible dans le commerce)

 

 

Borne de sortie RVB

Câble Mini D-sub à 15 broches/BNC à 5 fiches (disponible dans le commerce)

COMPUTER/COMPONENT2

 

Borne de sortie audio

Câble audio pour ordinateur (miniprise stéréo

 

 

ordinateur

ø3,5 mm disponible dans le commerce)

 

 

Borne de sortie numérique DVI

Câble numérique DVI (disponible dans le commerce)

DVI-D

 

Borne de sortie audio

Câble audio pour ordinateur (miniprise stéréo

 

 

ordinateur

ø3,5 mm disponible dans le commerce)

 

 

Borne de sortie numérique HDMI

Câble HDMI (disponible dans le commerce)

HDMI

Remarque

Lors du branchement du projecteur à un ordinateur compatible autre qu’un PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/ UXGA) ou un Macintosh (par exemple une station de travail), un câble séparé peut s’avérer nécessaire. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre revendeur.

Avec la connexion numérique DVI, sélectionnez «RVB PC nu.» comme «Type de signal» dans le menu «Image».

Consultez le «Tableau de compatibilité avec ordinateurs» page 75 pour la liste des signaux d’ordinateur compatibles avec le projecteur. L’utilisation du projecteur avec des signaux d’ordinateur autres que ceux de la liste risque de rendre certaines fonctions indisponibles.

Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh. Veuillez vérifier auprès du revendeur Macintosh le plus proche.

Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée à moins que le port de sortie externe de l’ordinateur ne soit activé. (Par exemple, lorsque vous utilisez un ordinateur portable SHARP, appuyez simultanément sur les touches «Fn» et «F5»). Reportez-vous aux instructions spécifiques dans le mode d’emploi de votre ordinateur pour activer son port de sortie externe.

-24

Loading...
+ 60 hidden pages