MIKRO KOMPONENTEN SYSTEM
MICRO-CHAÎNE
SISTEMA MICRO
MIKRO KOMPONENT SYSTEM
MICRO SISTEMI
MICRO SYSTEEM
SISTEMA DE MICRO COMPONENTE
MICRO COMPONENT SYSTEM
MODELL |
MODELLO |
MODÈLE |
MODEL |
MODELO |
MODELO |
MODELL |
MODEL |
XL-MP333H
XL-MP444H
BEDIENUNGSANLEITUNG |
MANUALE DI ISTRUZIONI |
|||
MODE D’EMPLOI |
GEBRUIKSAANWIJZING |
|||
MANUAL DE MANEJO |
MANUAL DE OPERAÇÃO |
|||
BRUKSANVISNING |
OPERATION MANUAL |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XL-MP333H
XL-MP444H
!Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind für das Modell XL-MP444H.
!Les illustrations utilisées dans ce mode d'emploi sont pour le modèle XL-MP444H.
!Las ilustraciones impresas en este manual de manejo son del modelo XL-MP444H.
!Bilderna i denna bruksanvisning gäller för modelltypen XLMP444H.
!Le illustrazioni stampate in questo manuale di istruzioni sono per il modello XL-MP444H.
!De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn gebaseerd op het XL-MP444H model.
!As ilustrações impressas neste manual de operações são para o modelo XL-MP444H.
!The illustrations printed in this operation manual are for the model XL-MP444H.
DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-40.
FRANÇ AIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-40.
ESPAÑ OL
Consulte las pá ginas i a vi y S-1 a S-40.
SVENSKA
Hä nvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-40.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-40.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-40.
PORTUGUÊ S
Favor consultar as pá ginas i a vi e P-1 a P-40.
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-40.
04/5/31 |
XL-MP333H_MP444H_FRONT.fm |
TINSZA022SJZZ |
|
|
|
XL-MP333H |
BESONDERE ANMERKUNGEN |
|
XL-MP444H |
||
REMARQUES SPÉ CIALES |
||
|
||
|
NOTAS ESPECIALES |
|
|
SÄ RSKILDA ANMÄ RKNINGAR |
|
|
NOTE PARTICOLARI |
|
|
BIJZONDERE OPMERKINGEN |
|
|
NOTAS ESPECIAIS |
|
|
SPECIAL NOTES |
●Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Ä nderung 93/68/EWG.
●Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/ 68/CEE.
●Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
●Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
●Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/ 336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/ EEC.
●Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP MICROMINI SISTEMISISTEMIXL-MP333H/XLCD-XP300H-MP444H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
●Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/ EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
●Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/ 336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
●This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
i
●Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
●Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
●Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
●
●Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, auß er wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
●Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des piè ces non ré parables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
0203
04/5/26 |
XL-MP333H_MP444H_COMMON.fm |
TINSZA022SJZZ |
|
|
|
1
TINSZA022SJZZ
●Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
●När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar.
Stickkontakten ska dä rfö r dras ut frå n nä tuttaget fö re reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
●Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STANDBY, all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STANDBY, l’unità può essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
●Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
●Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação horária ou pelo controle remoto.
Advertê ncia:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificaçã o para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
●When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
0203
XL-MP333H XL-MP444H
ii
04/5/26 |
XL-MP333H_MP444H_COMMON.fm |
TINSZA022SJZZ |
|
|
|
XL-MP333H XL-MP444H
●Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet.
Nå r ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strø mspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten fø r der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT Ä R ANSLUTEN TILL 230 V VÄ XELSTRÖ M NÄ R STICKPROPPEN Ä R INSKJUTEN I VÄ GGUTTAGET. FÖ R ATT FULLSTÄ NDIGT KOPPLA IFRÅ N APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
iii
●Vorsicht:
Das Gerä t weder Tropfnoch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
●Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri de l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
●Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
●Varning:
Utsä tt inte enheten fö r dropp eller stä nk fö r att fö rhindra
brand eller elektriska stö tar. Inga vä tskefyllda fö remå l så som vaser få r placeras på enheten.
●Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sull’apparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio vasi.
●Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
●Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
●Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
04/5/26 |
XL-MP333H_MP444H_COMMON.fm |
TINSZA022SJZZ |
|
|
|
●Advarsel:
Til at forbygge ild og stø d risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
●Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
●Varoitus:
Ä lä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin kä ytä t sitä verkkovirralla. Nestettä sisä ltä viä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen pää lle.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁ SER DE CLASE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0402_A5_2
XL-MP333H XL-MP444H
iv
04/5/26 |
XL-MP333H_MP444H_COMMON.fm |
TINSZA022SJZZ |
|
|
|
XL-MP333H XL-MP444H
●VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchfü hrung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Gerät verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
●ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
É viter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
●PRECAUCIÓ N
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este aparato es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
●OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom enhetens laserstråle är skadlig för ögonen. Ö verlåt service endast till kvalificerad personal.
●ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo apparecchio può danneggiare gli occhi, non smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
v
●LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in dit toestel kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
●CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados nesta unidade são perigosos para os olhos, nã o tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
●CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this unit is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
0403
04/5/26 |
XL-MP333H_MP444H_COMMON.fm |
TINSZA022SJZZ |
|
|
|
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAIAs
Wellenlänge: 780 nm
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAIAs |
|
|
Longueur d’onde: 780 nm |
|
|
Durée d’émission: ininterrompue |
|
|
Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW |
|
|
Características del diodo láser |
|
|
Material: GaAIAs |
|
|
Longitud de onda: 780 nm |
|
|
Duración de emisión: continua |
|
|
Salida de láser: máx. 0,6 mW |
|
|
Laserdiodens egenskaper |
|
|
Material: GaAIAs |
|
|
Våglängd: 780 nm |
|
|
Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig |
|
|
Lasereffekt: max. 0,6 mW |
|
|
Proprietà del diodo laser |
|
|
Materiale: GaAIAs |
|
|
Lunghezza d’onda: 780 nm |
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅ LING VED Å BNING. |
|
Durata di emissione: continua |
||
SE IKKE IND I STRÅ LEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER. |
||
Uscita massima del laser: 0,6 mW |
||
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄ KYVÄ LLE JA NÄ KYMÄ TTÖ MÄ LLE |
||
|
Laser diode specificaties |
|
LASERSÄ TEILYLLE Ä LÄ TUIJOTA SÄ TEESEEN Ä LÄ KÄ KATSO SITÄ |
|
Materiaal: GaAIAs |
|
OPTISEN LAITTEEN LÄ PI. |
|
Golflengte: 780 nm |
|
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅ LNING NÄ R DENNA |
|
Stralingsduur: doorlopend |
|
DEL Ä R Ö PPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅ LEN OCH BETRAKTA EJ |
|
Laseruitgang: max. 0,6 mW |
|
STRÅ LEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT. |
|
Propriedades do diodo laser |
|
|
|
|
VAROITUS! LAITTEEN KÄ YTTÄ MINEN MUULLA KUIN TÄ SSÄ |
||
Material: GaAlAs |
|
||
|
KÄ YTTÖ OHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA |
||
Comprimento de onda: 780 nm |
|
||
|
A L T I S T A A K Ä Y T T Ä J Ä N T U R V A L L I S U U S L U O K A N 1 |
||
Duração da emissão: contínua |
|
||
|
YLITTÄ VÄ LLE NÄ KYMÄ TTÖ MÄ LLE LASERSÄ TEILYLLE. |
||
Saída de laser: máx. 0,6 mW |
|
||
|
VARNING - OM APPARATEN ANVÄ NDS PÅ ANNAT SÄ TT Ä N |
||
Laser Diode Properties |
|
||
|
I D E N N A B R U K S A N V I S N I N G S P E C I F I C E R A S . K A N |
||
Material: GaAIAs |
|
||
|
A N V Ä N D A R E N U T S Ä T T A S F Ö R O S Y N L I G L A S E R - |
||
Wavelength: 780 nm |
|
S T R Å L N I N G , S O M Ö V E R S K R I D E R G R Ä N S E N F Ö R |
|
Emission Duration: continuous |
0405 |
L A S E R K L A S S 1 . |
|
Laser Output: max. 0.6 mW |
|||
|
|||
|
0203 |
||
|
|
XL-MP333H XL-MP444H
vi
04/5/26 |
XL-MP333H_MP444H_COMMON.fm |
TINSZA022SJZZ |
|
|
|
XL-MP333H XL-MP444H
ENGLISH
General Information
E-1
ENGLISH
Introduction
Thank you for purchasing this SHARP product. To obtain the best performance from this product, please read this manual carefully. It will guide you in operating your SHARP product.
!XL-MP333H Micro Component System consisting of XL-MP333H (main unit) and CP-MP333H (speaker system).
!XL-MP444H Micro Component System consisting of XL-MP444H (main unit), CP-MP444HF (front speakers) and CP-MP444HSW (subwoofer).
Accessories
Please confirm that the following accessories are included.
(XL-MP333H) |
(XL-MP444H) |
Remote control 1
AM loop aerial 1 |
FM aerial 1 |
AC power lead 1 |
"AA" size battery (UM/SUM-3, |
|
R6, HP-7 or similar) 2 |
Note:
Only the above accessories are included.
Contents
Page
" General Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6
" Preparation for Use
System connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 10 Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
" Basic Operation
General control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
" CD or MP3 disc Playback
Listening to a CD or MP3 disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 - 16 |
Advanced CD or MP3 disc playback . . . . . . . . . . . . . . . . |
17 - 20 |
" Radio
Listening to the radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 22 Using the Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 28
" Advanced Features
Listening to sound from a USB-connected PC . . . . . . . . 29 - 32 Listening to sound from other equipment . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Timer and sleep operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 36
" References
Troubleshooting chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 38 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40
8
TINSZA022SJZZ
04/5/26 |
XL-MP333H_MP444H_E.fm |
TINSZA022SJZZ |
|
|
|
9
TINSZA022SJZZ
Precautions
" General
!Please ensure that the equipment is positioned in a well ventilated area and ensure that there is at least 10 cm (4") of free space along the sides, top and back of the equipment.
10 cm (4") |
10 cm (4") |
10 cm (4") |
|
|
|
|
|
10 cm (4") |
! Use the unit on a firm, level surface free from vibration.
! Keep the unit away from direct sunlight, strong magnetic fields, excessive dust, humidity and electronic/electrical equipment (home computers, facsimiles, etc.) which generate electrical noise.
!Do not place anything on top of the unit.
!Do not expose the unit to moisture, to temperatures higher than 60°C (140°F) or to extremely low temperatures.
!If your system does not work properly, disconnect the AC power lead from the wall socket. Plug the AC power lead back in, and then turn on your system.
!In case of an electrical storm, unplug the
unit for safety.
! Hold the AC power plug by the head when removing it from the wall socket, as pulling the lead can damage internal wires.
! Do not remove the outer cover, as this may result in electric shock. Refer internal service to your local SHARP service facility.
!The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
!No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
!Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
!The apparatus is designed for use in moderate climate.
!This unit should only be used within the range of 5°C - 35°C (41°F - 95°F).
Warning:
The voltage used must be the same as that specified on this unit. Using this product with a higher voltage other than that which is specified is dangerous and may result in a fire or other type of accident causing damage. SHARP will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than that which is specified.
" Volume control
The sound level at a given volume setting depends on speaker efficiency, location, and various other factors. It is advisable to avoid exposure to high volume levels. Do not turn the volume on to full at switch on and listen to music at moderate levels.
" Condensation
Sudden temperature changes, storage or operation in an extremely humid environment may cause condensation inside the cabinet (CD pickup, etc.) or on the transmitter on the remote control.
Condensation can cause the unit to malfunction. If this happens, leave the power on with no disc in the unit until normal playback is possible (about 1 hour). Wipe off any condensation on the transmitter with a soft cloth before operating the unit.
XL-MP333H |
|
|
|
1 |
|
|
XL-MP444H |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
Information |
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
4 |
|
General |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E-2
04/5/26 |
XL-MP333H_MP444H_E.fm |
TINSZA022SJZZ |
|
|
|
XL-MP333H XL-MP444H
ENGLISH
General Information
E-3
Controls and indicators
" Front panel
1 |
11 |
|
12 |
||
2 |
||
13 |
||
|
||
3 |
14 |
|
|
||
4 |
15 |
|
5 |
16 |
|
6 |
17 |
|
|
7 |
18 |
|
|
8 |
19 |
|
Reference page |
|
1. Equaliser Mode Select Button . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . 12 |
2. Extra Bass/Demo Mode Button . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . 10, 12 |
3. Timer Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . 35 |
4. On/Stand-by Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . 12 |
5. CD Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . 14 |
6. Tuner (Band) Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . 21 |
7. USB/Auxiliary Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 32, 33 |
8. Disc Compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . 14 |
9. Headphone Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . 33 |
10. USB Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . 29 |
11. Remote Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . 11 |
12. Stop or Tuning Down Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 16, 21 |
13. Play or Repeat, Tuning Up Button . . . . . . . . . . . . . |
15, 19, 21 |
14. Track Down or Fast Reverse, |
|
Tuner Preset Down Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 16, 22 |
15. Track Up or Fast Forward, Tuner Preset Up Button |
. . 16, 22 |
16. Memory/Set Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 20, 22 |
17. Disc Compartment Open/Close Button . . . . . . . . . . |
. . . . . 14 |
18. Disc Number Select Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . 18 |
19. Volume Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . 12 |
20. Video and Audio Input Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . 33 |
" Display
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reference page |
9 |
|
20 |
1. Disc Number Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . 18 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Play Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . 15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Pause Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . 16 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. Memory Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . 20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. Repeat Play Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . 19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. CD Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . 15 |
1 2 3 4 5 |
6 7 8 9 10 11 |
|
7. MP3 Disc Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . 15 |
|||||||||
|
8. Extra Bass Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . 12 |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
9. Traffic Programme Indicator |
23 |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10. RDS Indicator |
. . . . . . . . . . . 24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11. Traffic Announcement Indicator . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . 23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
12. Timer Play Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . 34 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
13. FM Stereo Mode Indicator . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . 21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14. FM Stereo Receiving Indicator . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . 21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15. Sleep Indicator |
. . . . . . . . . . . 36 |
04/5/26 |
XL-MP333H_MP444H_E.fm |
TINSZA022SJZZ |
|
|
|
(XL-MP333H)
1 |
3 |
|
4 |
||
|
||
2 |
5 |
1
2 |
3 |
4
! Rear panel |
|
|
Reference page |
1. AC Power Input Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . 10 |
2. Speaker Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . 9 |
3. FM 75 Ohms Aerial Socket . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . 9 |
4. AM Loop Aerial Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . 9 |
5. Video Output Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . 33 |
!Speaker system
1.Tweeter
2.Woofer
3.Bass Reflex Duct
4.Speaker Wire
Speaker grilles are removable:
Make sure nothing comes into contact with the speaker diaphragm when you remove the speaker grilles.
XL-MP333H XL-MP444H
ENGLISH
General Information
1
2
3
4
5
6
7
8
E-4
04/5/26 |
XL-MP333H_MP444H_E.fm |
TINSZA022SJZZ |
|
|
|
XL-MP333H XL-MP444H
ENGLISH
General Information
E-5
Controls and indicators (continued)
(XL-MP444H)
1
2
3
1
2
1
4
5
6
7
3
4
2
3
! Rear panel |
|
|
Reference page |
1. AC Power Input Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . 10 |
2. Front Speaker Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . 9 |
3. Subwoofer Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . 9 |
4. FM 75 Ohms Aerial Socket . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . 9 |
5. AM Loop Aerial Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . 9 |
6. Video Output Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . 33 |
7. Cooling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . 10 |
!Front speaker
1.Tweeter
2.Woofer
3.Bass Reflex Duct
4.Speaker Wire
Front speaker grilles are removable:
Make sure nothing comes into contact with the speaker diaphragm when you remove the speaker grilles.
!Subwoofer
1.Sub Duct Pipe
2.Subwoofer
3.Speaker Wire
04/5/26 |
XL-MP333H_MP444H_E.fm |
TINSZA022SJZZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XL-MP333H |
1 |
|
|
|
|
|
|
XL-MP444H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
" Remote control |
|
|
ENGLISH |
|
|
1 |
|
Reference page |
|
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
1. Remote Control Transmitter . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
. . 11 |
|
2 |
|
|
|
2. On/Stand-by Button |
|
11 |
|
|
|
|
|
. . . . . . . . . |
|
|
||
|
|
|
3. Direct Track Search Buttons . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
. . 18 |
|
|
|
2 |
|
4. Track Down or Fast Reverse, |
|
|
|
|
|
|
Tuner Preset Down, Time Down Button |
13, 16, 22 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
14 |
5. Stop Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
. . 16 |
|
|
|
|
6. Extra Bass Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
. . 12 |
|
3 |
|
|
|
15 |
7. Play or Repeat Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
15, 19 |
|
|
|
3 |
8. Volume Up and Down Buttons . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
. . 12 |
|
|
|
|
|
19 |
9. Memory/Set Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . 13, 20, 22 |
Information |
5 |
|
|
|
16. Track Up or Fast Forward, Tuner Preset Up, |
|
|
|||
|
|
16 |
10. Subwoofer Level Shift Button (XL-MP444H only) . . . . . |
. . 12 |
|
|
|
|
4 |
17 |
11. RDS Programme Type/ |
|
|
|
4 |
|
Traffic Information Search Button . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
. . 26 |
|
|||
|
|
|
12. CD Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
. . 14 |
|
|
|
5 |
18 |
13. RDS ASPM (Auto Station Programme Memory) Button |
. . 24 |
|
|
|
|
|
14. Disc Number Select Buttons . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
. . 18 |
|
|
|
|
6 |
|
15. MP3 Disc Display Button . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
. . 17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
22 |
Time Up Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . 13, 16, 22 |
General |
6 |
|
|
21. Timer/Sleep Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
34, 36 |
||||
|
7 |
20 |
17. Pause Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
. . 16 |
|
|
|
8 |
21 |
18. Equaliser Mode Select Button . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
. . 12 |
|
|
|
19. Random Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
. . 19 |
|
|
||
|
|
|
20. Clear Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
. . 20 |
|
|
|
10 |
23 |
22. RDS Display Mode Select Button . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
. . 23 |
|
|
|
23. USB/Auxiliary Button |
|
32, 33 |
|
|
||
|
|
. . . . . . . . |
|
|
|||
|
11 |
24 |
24. Clock Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
. . 13 |
|
|
|
25. Tuner (Band) Button |
|
21 |
|
7 |
||
|
|
. . . . . . . . . |
|
||||
|
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
( |
: XL-MP444H only) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E-6 |
|
|
|
04/5/26 |
XL-MP333H_MP444H_E.fm |
TINSZA022SJZZ |
|
XL-MP333H XL-MP444H
ENGLISH
Preparation for Use
E-7
System connections
Make sure to unplug the AC power lead before making any connections.
(XL-MP333H) |
Aerial connection (see page 9) |
|
|
|
|
|
FM aerial |
AM loop aerial |
|
|
|
Right speaker |
|
Left speaker |
|
Wall socket |
Speaker connection (see page 9) |
(AC 230 V, 50 Hz) |
|
|
|
Connecting the AC power lead (see page 10) |
04/5/26 |
XL-MP333H_MP444H_E.fm |
TINSZA022SJZZ |
|
|
|
XL-MP333H
XL-MP444H
ENGLISH
Make sure to unplug the AC power lead before making any connections.
(XL-MP444H) |
Aerial connection (see page 9) |
|
|
|
|
|
FM aerial |
AM loop aerial |
|
|
|
Subwoofer |
Front speaker (right) |
Front speaker (left) |
Preparation for Use
|
Wall socket |
Speaker connection (see page 9) |
(AC 230 V, 50 Hz) |
|
|
|
Connecting the AC power lead (see page 10) |
E-8
1
2
3
4
5
6
7
8
04/5/26 |
XL-MP333H_MP444H_E.fm |
TINSZA022SJZZ |
|
|
|