Distributeur automatique de boissons
modèle
ROYAL OFFICE
Type SUP 015V
INSTRUCTIONS ET ENTRETIEN
Français
TABLE DES MATIERES |
|
|
PIÈCES PRINCIPALES...................................................... |
3 |
|
1 - INTRODUCTION AU MANUEL .............................. |
4 |
|
1.1 |
Avant-propos ................................................... |
4 |
1.2 |
Symboles adoptés ............................................ |
4 |
2 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ................................ |
4 |
|
2.1 |
Avant-propos ................................................... |
4 |
2.2 |
Utilisation prévue du distributeur ....................... |
4 |
2.3 |
Risques résiduels .............................................. |
5 |
2.4 |
Identification du distributeur .............................. |
5 |
2.5 |
Données techniques .......................................... |
5 |
3 - MANUTENTION ET STOCKAGE .............................. |
6 |
|
|
Manutention .................................................... |
6 |
|
Stockage ......................................................... |
6 |
4 - SÉCURITÉ ................................................................... |
6 |
|
4.1 |
Consignes de sécurité générales ........................ |
6 |
4.2 |
Qualités des opérateurs requises ....................... |
7 |
|
Technicien préposé à l’entretien ......................... |
7 |
|
Personne préposée au remplissage .................... |
7 |
|
Utilisateur ........................................................ |
7 |
4.4Contrôle du bon fonctionnement du minirupteur
|
de sécurité ....................................................... |
7 |
4.3 |
Dispositifs de sécurité installés ........................... |
7 |
|
Tableau de commande ...................................... |
8 |
5 - DESCRIPTION DE COMMANDES ET |
|
|
INSTRUMENTS ........................................................ |
8 |
|
5.1 |
Commandes principales .................................... |
8 |
|
Interrupteur général .......................................... |
8 |
|
Phase de distribution ........................................ |
8 |
|
Phase de programmation .................................. |
8 |
6 - INSTALLATION........................................................ |
9 |
|
6.1 |
Liste des accessoires fournis .............................. |
9 |
6.2 |
Mise en place .................................................. |
9 |
6.3 |
Raccordement électrique ................................... |
9 |
6.4Mise en place de l’étiquette adhésive “Mode
d‘emploi rapide” .............................................. |
9 |
7 - PROGRAMMATION ............................................. |
10 |
Sélection de chaque menu ......................................... |
10 |
Structures des fonctions de Programmation .................. |
10 |
7.1 Description des menus .................................... |
12 |
Fonctions pour le Vending ............................... |
12 |
Affichage du numéro de produits distribués ...... |
13 |
Sélection de la langue .................................... |
13 |
Fonction de rinçage ........................................ |
13 |
Réglage de la dureté de l’eau .......................... |
13 |
Réglage de la température .............................. |
14 |
Fonction de préinfusion ................................... |
14 |
Fonction de prémouture .................................. |
14 |
Programmation des quantités .......................... |
14 |
Détartrage ..................................................... |
14 |
Signal de détartrage ....................................... |
15 |
Temporisateur ................................................ |
15 |
2 |
|
|
Cycle de lavage ............................................. |
15 |
8 - UTILISATION DU DISTRIBUTEUR .......................... |
16 |
|
8.1 |
États du distributeur ........................................ |
16 |
|
Éteint et isolé électriquement ............................ |
16 |
|
Allumé .......................................................... |
16 |
|
En économie d’énergie ................................... |
16 |
8.2 |
Conseils et recommandations .......................... |
16 |
|
Inactivité prolongée ........................................ |
16 |
|
Contrôle de la température ............................. |
16 |
|
Le réservoir à café en grains est vide ............... |
16 |
|
Le réservoir à eau est vide ............................... |
16 |
|
Le tiroir à marcs est plein ................................ |
16 |
8.3 Première mise en service du distributeur ........... |
17 |
|
|
Remplissage du réservoir à café ...................... |
17 |
|
Remplissage du réservoir à eau ....................... |
17 |
|
Montage de la plaque de la serrure du |
|
|
couvercle ....................................................... |
17 |
|
Purge du circuit hydraulique ............................ |
18 |
|
Réglage de la mouture .................................... |
18 |
|
Mélanges de café ........................................... |
19 |
8.4 |
Distribution des boissons ................................. |
19 |
|
Réglage du distributeur de café ....................... |
19 |
|
Niveau de remplissage des tasses .................... |
19 |
|
Distribution du café ........................................ |
20 |
|
Distribution d’eau chaude ............................... |
20 |
8.5Messages et signalisations de situations
|
|
particulières ................................................... |
20 |
|
|
Contrôle électronique de l’absence de café ....... |
20 |
|
|
Détecteur d’impuretés dans le café en grains .... |
20 |
|
|
Contrôle électronique de l’absence d’eau ......... |
20 |
9 |
- ENTRETIEN ............................................................ |
21 |
|
|
9.1 |
Avant-propos ................................................. |
21 |
|
9.2 |
Nettoyage et entretien .................................... |
21 |
|
|
Groupe de distribution .................................... |
22 |
|
|
Moulin à café................................................. |
24 |
|
|
Détartrage ..................................................... |
25 |
|
|
Détartrage automatique .................................. |
26 |
|
|
Élimination du message de détartrage ............. |
26 |
10 |
- RANGEMENT........................................................ |
27 |
|
11 |
- DÉMOLITION DU DISTRIBUTEUR ....................... |
27 |
|
12 |
- PANNES ET REMÈDES ......................................... |
27 |
|
13 |
- VARIANTES .......................................................... |
27 |
|
14 |
ENTRETIEN DE ROUTINE ....................................... |
28 |
|
|
14.1 Pannes et remèdes............................................. |
28 |
Français
PIÈCES PRINCIPALES |
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
21 |
12 |
|
||
|
|
|||
|
|
|
|
4 |
|
|
|
11 |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
8 |
|
|
14 |
13 |
|
|
|
|
15
7
6
|
|
17 |
16 |
|
3 |
|
19 |
|
|
|
18 |
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
||
1 |
5 |
|
26 |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
24 |
25 |
|
|
|
22 |
|
|
|
Fig. 1 |
|
|
|
|
|
23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
1 |
Tiroir à marcs |
Réservoir à café en grains |
18 |
Groupe de distribution de |
||
2 |
Bac d‘égouttement |
12 |
Couvercle réservoir café en |
|
café |
|
3 |
Grille d‘égouttoir |
|
grains (sous le couvercle |
19 |
Tiroir à café résiduel |
|
4 |
Interrupteur général |
13 |
avec serrure) |
20 |
Minirupteur de sécurité |
|
|
(partie arriére de la machine) |
Levier de réglage de finesse |
21 |
Couvercle avec serrure |
||
5 |
Câble d‘alimentation |
14 |
de mouture |
22 |
Plaque pour serrure |
|
6 |
Distributeur de café |
Levier de réglage de |
|
couvercle |
||
7 |
Tuyan de distribution d‘eau |
15 |
quantité de café |
23 |
Pinceau pour le nettoyage |
|
|
chaude |
Porte de service avec |
24 |
Clés des serrures (2x) |
||
8 |
Tableau de commande |
16 |
serrure |
25 |
Clé pour le groupe |
|
9 |
Réservoir à eau |
Trémie de remplissage |
|
distributeur de café |
||
10 |
Indicateur du niveau d‘eau (à |
17 |
Poignée du groupe de |
26 |
Tube en silicone |
|
|
l‘intérieur du réservoir à eau) |
|
distribution de café |
|
|
3
Français
1- INTRODUCTION AU MANUEL
1.1Avant-propos
Important
Ce manuel fait partie intégrante du distributeur et doit être lu avec attention. Il contient les informations concernant l’installation, l’entretien et l’emploi correct du distributeur ROYAL OFFICE
Se reporter toujours à ce manuel avant d’exécuter n’importe quelle opération.
Constructeur: Saeco International Group S.p.A.
Via Panigali, 39 - 40041 GAGGIO MONTANO (Bo)
Ce manuel doit être gardé soigneusement et il doit accompagner le distributeur pendant toute sa vie utile, y compris les passages de propriété éventuels.
Au cas où ce manuel serait perdu ou abîmé, en demander immédiatement une copie à un Centre d’Assistance AUTORISÉ.
Tous les droits de reproduction de ce manuel sont réservés au Constructeur.
Important
Les clés pour ouvrir le couvercle des réservoirs à eau et de café, la porte latérale et la porte du monnayeur ne sont de dotation qu’au personnel chargé du remplissage et à la personne préposée à l’entretien.
1.2Symboles adoptés
Différents types de symboles sont utilisés au cours de ce manuel, dont le but est de mettre en évidence les différents niveaux de danger ou bien de compétences.
Un message est aussi fourni pour compléter le symbole. Les informations qui ne sont pas accompagnées de symboles sont adressées à tous les utilisateurs du distributeur. Les symboles utilisés sont :
Personnel préposé au remplissage
Personnel préposé exclusivement au remplissage et au nettoyage de l’appareil. Il ne peut effectuer aucune opération d’entretien pour lesquelles est prévue l’intervention d’un technicien spécialisé.
Technicien préposé à l’entretien
Utilisé pour indiquer des opérations dont l’exécution appartient au personnel spécialisé préposé à l’entretien et à l’assistance technique.
4
Danger
Utilisé pour mettre en évidence des situations dangereuses pour le personnel et pour le distributeur.
Important
Utilisé pour mettre en évidence des opérations qu’il faut exécuter pour préserver le bon fonctionnement du distributeur.
2- INFORMATIONS GÉNÉRALES
2.1Avant-propos
•Le distributeur a été conçu pour la distribution automatique de café et d’eau chaude, et il est programmable pour ce qui concerne les dosages de tout type de distribution.
•En cas de besoin, s’adresser à son Distributeur ou Importateur national, ou bien directement au Constructeur faute d’un importateur.
•LES CENTRES D’ASSISTANCE AUTORISÉS sont à votre disposition pour tout éclaircissement et renseignement concernant le fonctionnement du distributeur et pour répondre à toute demande de fourniture de pièces de rechange ou d’assistance technique.
•Le Constructeur se réserve le droit d’apporter toute amélioration au distributeur sans avis préalable.
2.2Utilisation prévue du distributeur
Avec le distributeur ROYAL OFFICE, il est possible de programmer la distribution automatique de :
-café et café expresso préparés avec du café en grains moulu instantanément ;
-eau chaude pour la préparation de boissons.
Important
En cas d’usage impropre, aucune forme de garantie ne sera plus valable et le Constructeur décline toute responsabilité pour tout dommage aux personnes et/ou aux choses.
Par usage impropre on entend :
-toute utilisation différente de l’utilisation prévue et/ou selon des techniques différentes de celles qui sont indiquées dans ce manuel ;
-toute intervention sur le distributeur qui ne serait pas conforme aux indications contenues dans ce manuel ;
-toute utilisation après manipulations des éléments et/ ou altérations des dispositifs de sécurité ;
-l’installation du distributeur à l’extérieur.
Français
2.3Risques résiduels
Le logement de distribution n’est pas doté de carter de protection des mains contre le contact accidentel avec du café ou de l’eau chaude.
2.4Identification du distributeur
Fig. 2
Le distributeur est identifié par le nom du modèle et le numéro de série indiqués sur la plaque signalétique prévue à cet effet (fig. 2).
La plaque signalétique contient les données techniques suivantes :
•nom du Constructeur
•marquage CE
•modèle de distributeur
•N° de série
•année de fabrication
•données de construction :
-tension de l’énergie électrique d’alimentation (V)
-fréquence du courant électrique d’alimentation (Hz)
-puissance électrique absorbée (W)
Important
Toute demande adressée aux CENTRES D’ASSISTANCE AUTORISÉS doit toujours mentionner les données spécifiques contenues sur la plaque signalétique du distributeur.
Alimentation |
|
2.5 |
Données techniques |
|
|
voir plaque des données située sous l’appareil |
|
Puissance nominale ........................................................... |
|
|
voir plaque des données située sous l’appareil |
Dimensions (longueur x largeur x hauteur) .................................................... |
|
environ 380 x 460 x 440 mm |
|
Bâti ......................................................................... |
|
acier électrozingué et matière thermoplastique (ABS) |
|
Poids ...................................................................................................................... |
|
|
environ 14,5 Kg |
Longueur du câble ........................................................................................................ |
|
|
environ 1,2 m |
Système de fonctionnement ................................................................. |
|
|
chaudière à échangeur de chaleur |
................................................................................................. |
|
|
pompe électromagnétique à vibration |
Contrôle de la température ............................................................................................... |
|
|
électronique |
Réglage du moulin à café ...................................................................................... |
|
|
réglage fin à déclics |
Éjection du marc de café .................................................................................................. |
|
|
automatique |
Dosage de la quantité de café moulu ..................................................................................... |
|
à déclics |
|
Programmation des quantités .................................................................................... |
|
environ 0 - 250 ml |
|
Réservoir à eau.................................................................................................. |
|
|
amovible, transparent |
Contenances |
-Réservoir à eau .................................................................. |
|
environ 6,5 litres |
|
-Réservoir à café en grains ............................. |
|
environ 950 gr. de café en grains |
|
-Bac d’égouttement............................................................ |
|
....... environ1 litre |
Durée de préchauffage ............................................................................................. |
|
|
environ 2 minutes |
Durée de préparation |
-expresso ........................................................ |
|
environ. 20 secondes par tasse |
|
-café ............................................................. |
|
environ. 30 secondes par tasse |
|
-eau chaude ................................................... |
|
environ. 60 secondes par tasse |
Protection contre la surchauffe ................................................................................................ |
|
intégrée |
|
Isolation ............................................................................................................ |
|
|
classe de protection I |
Approbations ................................................................... |
|
|
voir plaque des données située sous l’appareil |
Conformité ............................ |
Normes en vigueur pour classes de produit (voire Déclaration de Conformité, page 29) |
||
Garantie .................................................................................. |
|
|
comme sur le certificat de garantie joint |
|
|
|
5 |
Français
3- MANUTENTION ET STOCKAGE
Manutention
•Pendant la manutention et le transport, le distributeur doit rester en position verticale selon les instructions imprimées sur la boîte d’emballage.
•Exécuter les manœuvres de levage et de mise en place avec précaution.
•Ne pas secouer le distributeur.
Stockage
•Le distributeur doit être stocké en respectant les températures suivantes :
- Température minimale : |
supérieure à 4° C. |
- Température maximale : |
inférieure à 40° C. |
- Humidité maximale : |
inférieure à 95% |
•Le distributeur est contenu dans une boîte en carton et en polystyrène expansé.
Danger
Vu le poids total de la boîte, il est interdit de superposer plus de trois distributeurs.
•Le distributeur doit être stocké dans son emballage d’origine, dans un endroit non humide et/ou poussiéreux.
4 - SÉCURITÉ
4.1Consignes de sécurité générales
Danger
Ne jamais mettre les parties sous tension en contact avec l’eau : de grands dangers peuvent se produire! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou de l’eau chaude vers soi ; manipuler avec précaution le tuyau de l’eau chaude : danger de brûlures!
Utiliser le distributeur uniquement pour l’usage auquel il est destiné.
Éviter absolument d’apporter des modifications techniques qui pourraient entraîner des risques!
Précaution
Le distributeur ne doit être utilisé que par des adultes et par des personnes en connaissant le fonctionnement .
Alimentation électrique
Ne jamais toucher les parties sous tension! Elles peuvent provoquer des graves lésions. Brancher le distributeur à une prise de courant d’une tension adéquate. La tension
6
doit correspondre à celle qui est indiquée sur la plaque située à l‘intérieur du distributeur (fig. 2).
Câble d’alimentation
En cas de dommage, faire remplacer immédiatement le câble défectueux par un Centre d’Assistance Autorisé. Ne pas brancher le câble à proximité d’arêtes et d’objets coupants ou très chauds. Éviter de le mettre en contact avec de l’huile. Ne pas déplacer le distributeur en le tirant par le câble. Ne jamais débrancher la prise en la tirant par le câble ou en la touchant avec les mains mouillées. Éviter que le câble d’alimentation pende librement d’une table ou d’une étagère.
Protection d’autres personnes
S’assurer que les enfants ne peuvent pas jouer avec le distributeur. Les enfants ne se rendent pas compte du danger que représentent les appareils électriques.
Emplacement
Installer le distributeur sur une surface stable où il ne pourra pas être renversé. L’eau chaude pourrait sortir : danger de brûlures! Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou dans des lieux à basse température. Ne pas placer le distributeur sur une surface très chaude ou à proximité de flammes libres pour éviter d’endommager le bâti.
Danger de brûlures
Éviter de mettre les mains sous le jet d’eau chaude ou de café.
Espace nécessaire pour l’utilisation
Pour le fonctionnement correct du distributeur nous vous conseillons de :
-choisir une surface d’appui bien plane
-choisir un local suffisamment illuminé, hygiénique et avec la prise de courant facilement accessible
-prévoir une distance minimale des parois du distributeur, comme l’indique la figure 3.
100 mm.
Fig. 3
Nettoyage
Avant de nettoyer le distributeur, il est indispensable d’éteindre l’interrupteur général et de débrancher la prise de courant. Attendre ensuite que l’appareil se refroidisse. Ne jamais immerger le distributeur dans l’eau! Il est sévèrement interdit de démonter l’appareil ou d’essayer d’intervenir sur l’intérieur de ce dernier par n’importe quel moyen.
Français
4.3Dispositifs de sécurité installés
Tous les organes qui peuvent être autant de sources de danger sont situés à l’intérieur du distributeur.
Un minirupteur (réf. 1, fig. 4) coupe automatiquement l’alimentation électrique en cas d’ouverture du panneau latéral.
Réparation et entretien
En cas de pannes, anomalies ou anomalie soupçonnée après une chute, débrancher tout de suite la prise de courant. Ne jamais mettre en marche un appareil défectueux. Les réparations peuvent être effectuées exclusivement par les Centres d’Assistance Autorisés. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels entraînés par des interventions de réparation effectuées de façon incorrecte.
En cas de pannes et/ou mauvais fonctionnement, s‘adresser exclusivement au personnel spécialisé du CENTRE D‘AS- SISTANCE.
En cas d’incendie, utiliser un extincteur à anhydride carbonique (CO2). Ne pas utiliser d’eau ou d’extincteur à poudre.
4.2Qualités des opérateurs requises
Pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement du distributeur, il faut distinguer entre deux types de personnel avec des qualités requises différentes :
Technicien préposé à l’entretien
Opérateur spécialisé préposé aux opérations d’installation, réglage, entretien et assistance technique du distributeur.
Personne préposée au remplissage
Opérateur préposé aux opérations normales de mise en marche et arrêt, remplissage, récupération des pièces et nettoyage du distributeur à l’intérieur et à l’extérieur.
S’il détecte un mauvais fonctionnement du distributeur, il doit demander l’intervention de la personne préposée à l’entretien.
Utilisateur
Personne qui utilise le distributeur. Il ne lui est PAS permis d’exécuter des opérations dont l’exécution appartient aux personnes préposées au Remplissage ou bien à l’Entretien.
S’il détecte un mauvais fonctionnement du distributeur, il peut demander l’intervention de la personne préposée au remplissage.
Danger
L’invalidation du minirupteur de sécurité n’est permise qu’à la personne préposée à l’entretien, au moyen d’un tube en silicone (réf. 26 fig. 1) fourni avec les accessoires.
1
Fig. 4
4.4Contrôle du bon fonctionnement du minirupteur de sécurité
Avec le distributeur allumé, ouvrir la porte latérale et contrôler que l’afficheur (réf. 8, fig. 1) et les voyants présents sur le clavier du tableau de commande (réf. 8, fig. 1) s’éteignent.
En s’éteignant, ils indiquent que le distributeur n’est plus en service et que le minirupteur fonctionne bien.
7
Français
5- DESCRIPTION DE COMMANDES ET INSTRUMENTS
Important
Le distributeur est livré avec les touches de distribution déjà programmées sur des valeurs standard.
5.1Commandes principales
Interrupteur général (fig. 5)
Situé dans la partie arrière du distributeur, au milieu et à gauche.
En position. ”I” il met en service le distributeur (validation des fonctions électriques).
En position. ”O” il arrête le distributeur (invalidation des fonctions électriques).
Fig. 5
Tableau de commande (fig. 6)
Il comprend 4 touches dont la fonction change selon la phase (ordinaire ou de programmation) dans laquelle se trouve le distributeur.
SELECT PRODUIT
MACHINE PRETE
Fig. 6
8
Phase de distribution
Pendant cette phase de fonctionnement normal, les touches, si on les presse, commandent les opérations décrites ci-dessous :
Touches , ,
Elles distribuent les boissons programmées.
= café expresso
=café léger
=eau chaude
Phase de programmation
Pendant cette phase de service, les touches, si on les presse, commandent les opérations décrites ci-dessous :
ETouche ENT - “Café expresso” (fig. 6)
Confirmation des paramètres modifiés.
Elle permet de retourner au niveau de programmation inférieur
C Touche ESC (fig. 6)
Elle permet de retourner au niveau de programmation supérieur, en évitant la mémorisation du nouveau paramètre.
^ Touche UP - “Café” (fig. 6)
Elle permet de faire défiler le menu et augmente la valeur affichée pour la modification.
v Touche DOWN - “Eau chaude” (fig. 6)
Elle permet de faire défiler le menu et diminue la valeur affichée pour la modification.
Voyants distribution (fig. 6)
Les voyants de distribution sont situés à l’intérieur des trois touches de sélection et ils sont de couleur verte. Pendant la distribution, seul le voyant de la boisson sélectionnée restera allumé. À la fin de la distribution, tous se rallumeront de nouveau.
Afficheur (fig. 6)
Il comprend 2 lignes de 15 caractères chacune. Sa fonction est d’afficher les messages concernant les opérations (en cours d’exécution ou bien à exécuter) et les conditions de hors service éventuelles .
6 - INSTALLATION
Danger
La présence de champs magnétiques ou l’installation près de machines électriques qui engendrent des brouillages peuvent causer un mauvais fonctionnement du contrôle électronique du distributeur.
Important
Il est interdit d’installer le distributeur à l’extérieur et dans des milieux où des jets d’eau ou de vapeur sont utilisés.
Important
Avec des températures près de 0° C, il peut se produire le risque de congélation des parties internes contenant de l‘eau.
N‘utiliser pas le distributeur sous ces conditions.
-Pour garantir un fonctionnement correct de l’appareil et la bonne conservation dans le temps de ses caracté-
ristiques, nous vous conseillons :
- Température ambiante : 10° C 40° C
-Humidité maximum : 90%
-S’assurer qu’aucune altération ne s’est produite pendant le transport et que l’emballage d’origine est intact et fermé.
-Contrôler l’état et le modèle de distributeur contenu dans la boîte.
-Contrôler le contenu du jeu d’accessoires fournis avec le distributeur (voir “6.1 Liste des accessoires fournis”)
-Retirer le distributeur de sa boîte d’origine, que nous vous conseillons de garder pour toute manutention ou transport à venir.
-Dégager le distributeur de tout emballage résiduel.
Important
L’élimination éventuelle des éléments d’emballage devra être faite en respectant l’environnement et selon les normes nationales en vigueur.
6.1Liste des accessoires fournis
•1 clé d’activation du groupe café (réf. 25, fig. 1)
•1 manuel d’Instructions et d’Entretien
•1 pinceau pour le nettoyage du moulin à café (réf. 23, fig. 1)
•1 bande de mesurage du degré de dureté de l’eau
•1 tube en silicone (réf. 26, fig. 1)
6.2Mise en place
-Pour un bon fonctionnement de l’appareil, nous vous conseillons de :
-Choisir une surface d’appui bien plane ;
-Choisir un local suffisamment illuminé, hygiénique et
Français
avec une prise de courant facilement accessible ;
-Prévoir une distance minimale des parois de l’appareil comme le montre la figure 3
-La surface d’appui ne doit pas dépasser 2° d’inclinaison.
6.3Raccordement électrique
Danger
Cette opération doit être exécutée par la Technicien préposé à l’entretien.
Le distributeur est adapté pour le fonctionnement électrique avec une tension monophasée dont la valeur est indiquée sur la plaque signalétique (Voir “2.4 Identification du distributeur”).
Danger
Le point de branchement sur la prise électrique doit se trouver à un endroit facilement accessible par la personne préposée au remplissage, pour lui permettre de débrancher aisément le distributeur de la ligne électrique, si nécessaire.
Avant le raccordement s’assurer que :
•La tension de secteur de la prise sur laquelle est branché le distributeur corresponde à la valeur de tension indiquée sur la plaque signalétique.
•L’installation électrique sur laquelle est branché le distributeur réponde aux normes en vigueur et puisse supporter la charge maximale indiquée sur la plaque signalétique.
En cas de doutes, demander au personnel qualifié de contrôler soigneusement l’installation.
Danger
Il est interdit d’utiliser des rallonges ou des prises multiples.
6.4Mise en place de l’étiquette adhésive“Mode d”emploi rapide
Pour mettre l’étiquette adhésive, il faut :
-Enlever le couvercle supérieur en introduisant la clé dans la serrure prévue à cet effet .
-enlever le couvercle du réservoir à café ;
-dévisser les deux vis du réservoir à café ;
-enlever le réservoir à café ;
-appliquer l’étiquette adhésive sur la partie de devant à l’intérieur du réservoir à café ;
-réintroduire le réservoir à café ;
-visser les deux vis du réservoir à café ;
-replacer le couvercle du réservoir à café ;
9