saeco Sup 037DR Operation Manual

0 (0)

ISTRUZIONI PER L'USO

OPERATING INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MODE D’EMPLOI

Type Sup 037DR

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.

DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.

LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE.

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

Français Deutsch English Italiano

GENERALITÀ

La macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando caffè in grani; è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e di acqua calda. Il corpo della macchina dall’elegante design è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale.

Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro ed allegarle alla macchina per caffè qualora un’altra persona dovesse utilizzarla.

Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, non trattati del tutto o soltanto insufficientemente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autorizzati.

Attenzione. Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di:

impiego errato e non conforme agli scopi previsti;

riparazioni non eseguite presso i centri d’assistenza autorizzati;

manomissione del cavo di alimentazione;

manomissione di qualsiasi componente della macchina;

stoccaggio o uso della macchina a temperature diverse dalle condizioni di utilizzo (tra i 15°C e i 45 °C)

impiego di pezzi di ricambio ed accessori non originali.

In questi casi viene a decadere la garanzia.

NORME DI SICUREZZA

Mai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il vapore e l’acqua calda possono provocare scottature! Mai dirigere il getto di vapore o dell’acqua calda verso parti del corpo; toccare con precauzione il beccuccio vapore / acqua calda prendendolo per l’apposita presa:

pericolo di scottature!

Destinazione d’uso

La macchina per caffè è prevista esclusivamente per l’impiego domestico. È vietato apportare modifi che tecniche e ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi comportano! L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fi siche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’uso dell’apparecchio.

Alimentazione di corrente - Cavo d’alimentazione

Allacciare la macchina per caffè soltanto ad una presa di corrente adeguata.

La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio, situata all’interno dello sportello.

Mai usare la macchina per caffè se il cavo d’alimentazione è difettoso.

Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere cambiato dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti. Non far passare il cavo d’alimentazione per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dall’olio. Non portare o tirare la macchina per caffè tenendola per il cavo.

Non estrarre la spina tirandola per il cavo oppure toccarla con le mani bagnate. Evitare che il cavo d’alimentazione cada liberamente da tavoli o scaffali.

• 2 •

Protezione d’altre persone

Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’apparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici.

Non lasciare alla portata dei bambini i materiali utilizzati per imballare la macchina.

Pericolo d’ustioni

Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore e/o d’acqua calda: pericolo di scottature! Usare sempre le apposite maniglie o manopole.

Ubicazione - Spazio per l’uso e la manutenzione

Per una corretta gestione si consiglia di:

Scegliere un piano d’appoggio sicuro, ben livellato, dove nessuno può rovesciarla o venirne ferito.

Scegliere un ambiente sufficientemente illuminato, igienico e con presa di corrente facilmente accessibile;

Prevedere una distanza minima dalle pareti della macchina come indicato in fi gura;

Durante le fasi d’accensione e spegnimento della macchina, consigliamo di posizionare un bicchiere vuoto sotto all’erogatore.

Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 0°C; c’è il pericolo che il gelo possa danneggiare la macchina.

Non usare la macchina per caffè all’aperto.

Non posare la macchina su superfi ci molto calde e nelle vicinanze di fi amme libere per evitare che la carcassa fonda o comunque si danneggi.

Custodia della macchina - Pulizia

Prima di pulire la macchina, è indispensabile spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, successivamente portando l’interruttore generale su “0”e poi staccare la spina dalla presa di corrente.

Inoltre, aspettare che la macchina si raffreddi. Mai immergere la macchina nell’acqua!

È severamente vietato cercare d’intervenire all’interno della macchina.

Non utilizzare, per scopi alimentari, l’acqua rimasta nel serbatoio per alcuni giorni, lavare il serbatoio e riempirlo con acqua fresca potabile.

Se la macchina dovrà rimanere inutilizzata per un periodo prolungato, erogare acqua dal tubo vapore e lavare con cura il pannarello (se presente); successivamente spegnerla e staccare la spina dalla presa.

Custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini. Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.

Riparazioni / Manutenzione

Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa.

Mai mettere in funzione una macchina difettosa.

Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono effettuare interventi e riparazioni.

Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsabilità per eventuali danni.

Antincendio

In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO2). Non utilizzare acqua o estintori a polvere.

Italiano

• 3 •

Manopola

Coperchio contenitore caffè in grani

 

regolazione macinatura

 

 

Contenitore caffè in grani

 

Pannello comandi

 

Erogatore caffè

Scompartimento caffè pre-macinato

Griglia appoggia tazze Indicatore vasca raccogli gocce piena

Sportello di servizio

Gruppo caffè

Cassetto raccogli fondi

Protezione per tubo erogazione

Tubo erogazione acqua calda / vapore

Serbatoio acqua

Grasso per Gruppo Caffè

Cavo alimentazione

Tasto erogazione caffè corto

Tasto erogazione caffè lungo

• 4 •

Interruttore generale

Vasca raccogli gocce

 

 

Test durezza acqua

Dosatore caffè

 

pre-macinato

 

Display LCD

Filtro Acqua Intenza

 

Tasto ON/OFF

 

Selettore“Aroma”-

 

Caffè premacinato

Selettore

caffè / acqua calda / vapore.

INSTALLAZIONE

Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel capitolo “Norme di sicurezza”.

Imballaggio

L’imballo originale è stato progettato e realizzato per proteggere la macchina durante la spedizione. Si consiglia di conservarlo per un eventuale trasporto futuro.

Operazioni preliminari

• Dall’imballo, prelevare il coperchio contenitore caffè e la vasca raccogli gocce con griglia.

• Prelevare, dall’imballo, la macchina da caffè e posizionarla in un luogo idoneo rispondente ai requisiti richiesti e descritti nelle norme di sicurezza.

• Inserire la vasca raccogli gocce con la griglia nell’apposita sede sulla macchina, accertandosi che la vaschetta arrivi fi no a battuta.

• Inserire il coperchio sul contenitore caffè.

Nota: inserire la spina nella presa di corrente solo quando viene indicato e verificare che l’inter-

ruttore generale sia in posizione “0”.

Notaimportante:Éimportante leggere quanto riportato nel Capitolo “Segnalazioni display

LCD”, ove viene spiegato in dettaglio il significatodituttelesegnalazioniche la macchina fornisce all’utilizzatore, mediante il display LCD posto sul pannello comandi.

Non togliere MAI la vaschetta raccogli gocce a macchina accesa. Aspettare un paio di minuti dopo l’accensione e/o lo spegnimento in quanto la macchina esegue un ciclo di risciacquo/autopulizia (vedi paragrafo “Ciclo di risciacquo/

autopulizia”).

• Estrarre il serbatoio acqua dalla sua

 

sede.

 

• Sciacquarlo e riempirlo con acqua

 

fresca; non superare il livello (MAX)

 

riportato nel serbatoio. Reinserire il

Italiano

serbatoio nella sede apposita.

Immettere nel serbatoio sem- pre e soltanto acqua fresca non gassata. Acqua calda nonché altri liquidi possono danneggiare il serbatoio e/o la macchina. Non mettere in funzione la macchina senza acqua: accertarsi che ve ne sia a sufficienza

all’interno del serbatoio.

Togliere il coperchio dal contenitore caffè.

Nota: il contenitore può essere provvisto di un differente sistema di sicurezza in base alle norme del paese d’utilizzo della

macchina.

Versare lentamente il caffè in grani nel contenitore.

Immettere nel contenito- re sempre e soltanto caffè in grani. Caffè macinato, solubile, nonché altri oggetti danneggiano

la macchina.

Riposizionare il coperchio sul contenitore caffè .

Inserire la spina nella presa di corrente sul retro della macchina.

Inserire la spina dell’altro capo del cavo in una presa di corrente a parete di tensione adeguata.

• 5 •

Nero

Rosso

Portare l’interruttore generale su“I”per poter accendere la macchina.

Il display visualizza quindi l’icona di ON/ OFF.

Assicurarsi che il selettore sia in posizione “ ”; se necessario, ruotarlo fi no a portarlo nella posizione indicata.

Per accendere la macchina è sufficiente premere il tasto ON/OFF .

Il display indica che è necessario procedere al caricamento del circuito.

Nota: Prima di procedere alla prima messa in funzione, in caso di prolungata inattività è neces-

sario caricare il circuito idraulico.

Rosso

Arancione

Arancione

Verde

Caricamento circuito

Per caricare il circuito inserire un contenitore sotto al tubo vapore (pannarello, se presente);

Ruotare il selettore in senso orario fi no al punto “”. La macchina procede quindi al caricamento automatico del circuito facendo uscire un quantitativo di acqua predefi nito dal pannarello, visualizzando il progressivo riempimento della barra sotto al simbolo.

Al termine del processo di caricamento sul display appare il simbolo in fi gura che richiede di riposizionare il pomello di selezione nella posizione centrale “”.

Sul display viene quindi visualizzato il simbolo di riscaldamento macchina indicato in fi gura.

Terminato il riscaldamento, la macchina esegue un ciclo

di risciacquo dei circuiti interni.

In questa fase sul display viene visualizzato il simbolo indicato in figura.

Terminate le operazioni di cui sopra, sul display appare il simbolo.

La macchina è quindi pronta per l’erogazione dei prodotti.

Per erogare caffè, acqua calda o vapore, ed utilizzare correttamente la macchina, seguire attentamente le istruzioni che seguono.

Se la macchina viene utilizzata per la prima volta o è rimasta ferma per un lungo periodo eseguire le operazioni descritte nel

paragrafo successivo.

• 6 •

Verde

Verde

Primo utilizzo o dopo un periodo di lungo inutilizzo.

Queste semplici operazioni vi permetteranno di erogare sempre un ottimo caffè.

1Inserire un contenitore capiente sotto l’erogatore.

2Prima d’iniziare la procedura verifi care che il display visualizzi il seguente simbolo.

3Selezionare la funzione di erogazione

del caffè pre-macinato premendo una o più volte il tasto“ “.

Non aggiungere il caffè premacinato nello scomparti-

mento.

Sul display appare il simbolo.

4Premere il tasto per l’erogazione del caffè lungo.

5Attendere il termine dell’erogazione e vuotare il contenitore con l’acqua.

6Ripetere le operazioni dal punto 1 al punto 5 per 3 volte; dopo passare la punto 7.

7Inserire un contenitore sotto al tubo vapore (pannarello, se presente).

8Ruotare il selettore in senso orario fi no al punto“”.

Verde

Rosso

Sul display viene visualizzato il seguente simbolo.

9 Erogare acqua fino alla segnalazione

Italiano

 

di mancanza acqua, quindi ruotare

 

 

in senso antiorario il selettore fino a

 

riportarlo nella posizione“ ”.

 

10 Al termine riempire nuovamente il ser-

 

batoio acqua. Successivamente si pos-

 

sono erogare i prodotti come descritto

 

nei paragrafi successivi.

 

Arancione

1

Ciclo di risciacquo/autopulizia

Il ciclo consente di risciacquare i circuiti caffè interni con acqua fresca.

Questo ciclo viene eseguito:

All’avvio della macchina (con caldaia fredda)

Dopo aver caricato il circuito (con caldaia fredda)

Durante la fase di preparazione dello Stand-by (qualora sia stato erogato un prodotto caffè)

Durante la fase di spegnimento dopo aver premuto il tasto ON/OFF (qualora sia stato erogato un prodotto caffè).

Viene erogata una piccola quantità d’acqua che risciacqua e riscalda tutti i componenti; in questa fase appare il simbolo.

Attendere che questo ciclo venga portato a termine automaticamente; si può interrompere l’erogazione premendo uno dei due tasti caffè e/o il tasto ON/OFF.

• 7 •

Misurazione durezza acqua

La misurazione della durezza dell’acqua è molto importante per gestire correttamente il fi ltro “Intenza” e la frequenza di decalcifi cazione della macchina.

Immergere, per 1 secondo nell’acqua, il provino per il test di durezza dell’acqua, presente nella macchina.

Nota: Il test è valido solo per una misurazione.

Verifi care quanti quadrati variano il colore e consultare la tabella.

Le lettere sono corrispondenti ai riferimenti che sono posti nella base del fi ltro Intenza; il fi ltro andrà regolato in funzione a questa misurazione.

 

 

Intenza Aroma System

C

 

A

B

1

2

3

4

 

Impostazione durezza macchina

I numeri sono corrispondenti alle impostazioni che trovate nella regolazione della durezza dell’acqua che viene illustrata nel capitolo della programmazione.

Più precisamente:

1 = (acqua molto dolce)

2 = (acqua dolce)

3 = (acqua dura)

4 = (acqua molto dura)

Conoscendo questo valore, programmare il valore della durezza dell’acqua come specificato nel capitolo della programmazione.

Filtro acqua “INTENZA”.

Per migliorare la qualità dell’acqua utilizzata, si consiglia d’installare il filtro acqua.

Togliere il filtro dalla confezione ed immergerlo in posizione verticale (con l’apertura verso l’alto) in acqua fredda e premere delicatamente i lati per far uscire le bolle d’aria.

Rimuovere il fi ltrino bianco presente nel serbatoio, conservarlo in luogo asciutto protetto dalla polvere.

Impostare l’Intenza Aroma System come specifi cato nella confezione.

A = Acqua dolce

B = Acqua dura (standard) C = Acqua molto dura

Inserire il fi ltro nel serbatoio vuoto. Premere fi no al punto d’arresto.

Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile e reinserirlo nella macchina.

Erogare l’acqua contenuta nel serbatoio tramite la funzione acqua calda (vedi paragrafo“Erogazione acqua calda”).

Riempire nuovamente il serbatoio dell’acqua.

Premere il tasto ON/OFF per portare la macchina in Stand-by.

• 8 •

Nero

Arancione

Arancione

Arancione

Arancione

Nero

Quando appare l’icona premere il tasto ““ per accedere alla programmazione della macchina.

Premere il tasto “ “ fi no a visualizzare la presente pagina.

Premere il tasto “

“ per selezionare

la voce “ON”e premere il tasto “

“ per

confermare.

 

 

In questo modo la macchina è stata programmata per avvertire l’utente quando vi sarà la necessità di sostituire il fi ltro.

Nota: quando si deve sostituire un filtro“Intenza”con uno nuovo si deve azzerare la funzione.

Sostituire il filtro come mostrato in precedenza.

Dopo entrare nel menù programmazione fino alla finestra indicata e selezionare l’opzione “RESET”; poi premere il tasto ““. In questo modo la macchina è programmata per gestire un filtro nuovo.

Nota: quando il filtro è già installato e lo si vuole rimuovere, senza sostituirlo, selezionare

l’opzione “OFF” e poi premere il tasto ““.

Per uscire premere il tasto ON/OFF fi no a visualizzare la pagina dello Stand-by.

Nota: quando il filtro acqua Intenza non è presente, si deve inserire, nel serbatoio, il filtrino

bianco rimosso precedentemente.

REGOLAZIONI

 

La macchina che avete acquistato consen-

 

te di eff ettuare alcune regolazioni che vi

 

permetteranno di utilizzarla al meglio.

Italiano

Saeco Adapting System

 

Il caffè è un prodotto naturale e le sue caratteristiche possono cambiare in funzione dell’origine, della miscela e della tostatura. La macchina da caffè Saeco è dotata di un sistema di auto-regolazione che consente d’utilizzare tutti i tipi di caffè in grani esistenti in commercio (non caramellati).

Lamacchinasiregolaautomaticamente per ottimizzare l'estrazione del caffè, assicurando la perfetta compattazione della pastiglia per ottenere un caff è espresso cremoso, in grado di sprigionare tutti gli aromi, indipendentemente dal tipo di caffè utilizzato.

Il processo di ottimizzazione è un processo di apprendimento che richiede l’erogazione di un certo numero di caffè per permettere alla macchina di regolare la compattazione della polvere.

Attenzione ci possono essere delle miscele particolari, che richiedono una regolazione delle macine per ottimizzare l'estrazione del caffè - (vedi par. Regolazione macinacaffè).

Regolazione macinaca è

Attenzione! La manopola di regolazione della macinatura, posta all’interno del contenitore caffè, deve essere ruotata solo quando il macinacaffè è in funzione. Non inserire caffè macinato e/o solubile

nel contenitore caffè in grani.

È vietato introdurre qualsiasi materiale che non sia caffè in grani. Il macinacaffè contiene componenti in movimento che possono essere pericolosi; vietato introdurre le dita e/o altri oggetti. É consentito solo regolare il grado di macinatura mediante il pomello. Prima di intervenire, per qualsiasi altro motivo,

• 9 •

Verde

all’interno del contenitore caffè, spegnere la macchina, e staccare la spina dalla presa di corrente. Non immettere caffè in grani quando il macinacaffè è in funzione.

La macchina consente una leggera regolazione del grado di macinatura del caffè per adattarlo al tipo di caffè utilizzato.

La regolazione deve essere effettuata agendo sul pomello presente all’interno del contenitore caffè; questo deve essere premuto e ruotato.

Premere e ruotare il pomello di un solo scatto alla volta ed erogare 2-3 caffè; solo in questo modo si può notare la variazione del grado di macinatura. I riferimenti posti all’interno del contenitore indicano il grado di macinatura impostato; si possono impostare 5 gradi di macinatura differente con i seguenti riferimenti:

Riferimento Grande - Macinatura Grossa

Riferimento Piccolo - Macinatura Fine

Regolazione lunghezza ca è in tazza

La macchina permette di regolare la quantità di caffè erogato secondo i vostri gusti e/o alle dimensioni delle vostre tazze/tazzine.

Ad ogni pressione e rilascio del tasto ““ o ““ la macchina eroga una quantità programmata di caffè. Questa quantità può essere ri-programmata a piacimento. Ad ogni tasto è associata un’erogazione di caffè; questa avviene in modo indipendente.

Come esempio, si descrive la programmazione del tasto ““ a cui, di norma, è associato il caffè espresso.

Porre una tazzina sotto all’erogatore.

Premere e mantenere premuto il tasto ““; fi no alla comparsa del simbolo. A questo punto la macchina è in programmazione.

• La macchina inizia la fase di erogazione; sul display appare il simbolo “” che evidenzia il tasto che si sta programmando.

Verde • Da questo momento si deve premere il tasto evidenziato con il simbolo“” quando, nella tazzina, è stato raggiunto il quantitativo di caffè desiderato.

A questo punto il tasto““ è programmato; ad ogni pressione e rilascio, la macchina, provvede ad erogare la medesima quantità appena programmata.

Stand-by

La macchina è predisposta per il risparmio energetico.

Dopo 60 minuti dall’ultimo utilizzo, la macchina si spegne automaticamente.

Nero

Nota: durante la fase di spegnimento la macchina esegue un ciclo di risciacquo , qualora sia stato erogato un prodotto caffè.

Per riavviare la macchina è sufficiente premere il tasto ON/OFF (se l’interruttore generale è posizionato su “I”); in questo caso la macchina eseguirà il risciacquo solo se la caldaia si è raffreddata.

Verde

EROGAZIONE CAFFÉ

Nota: Nel caso in cui la mac- china non eroghi caffè, verificare che il serbatoio acqua contenga

acqua.

Prima di erogare caffè verificare le segnalazioni presenti sul display, che il serbatoio acqua e il

contenitore caffè siano pieni.

Mantenere il selettore in posizione caffè durante

la fase di erogazione.

Prima d’erogare il caffè regolare l’altezza dell’erogatore a vostropiacimentoesezionarel'aroma

o il caffè pre-macinato.

• 10 •

Verde

Regolazione erogatore

Con la macchina da caffè si possono utilizzare la maggior parte delle tazze/tazzine esistenti in commercio.

L’erogatore può essere regolato in altezza per meglio adattarsi alle dimensioni delle tazzine che volete utilizzare.

Per effettuare la regolazione, alzare o abbassare manualmente l’erogatore posizionando le dita come mostrato in fi gura.

Le posizioni consigliate sono: Per l’utilizzo di tazzine piccole;

Per l’utilizzo di tazze grandi.

Sotto all’erogatore possono essere posizionate due tazze/tazzine per erogare contemporaneamente due caffè.

Regolazione “Aroma”

La macchina è predisposta per consentire la regolazione della quantità di caffè da macinare.

Premendo e rilasciando il tasto ““ sono possibili quattro selezioni (leggero, medio, forte, pre-macinato).

La selezione è possibile quando vengono visualizzati i chicchi nel display; ad ogni

pressione e rilascio del tasto “

“ si

varia l’aroma di un grado:

 

= Aroma leggero

 

= Aroma medio

 

= Aroma forte

 

Verde

Verde

Verde

Verde

Verde

La selezione deve essere eseguita prima della selezione del caffè. In questo modo si determina l’intensità del sapore secondo i gusti personali.

Dopo aver selezionato“l’aroma forte“ vie-

Italiano

ne selezionata la funzione che consente

 

 

d’erogare caffè con il caffè pre-macinato.

 

Questa selezione viene mostrata con il

 

simbolo a lato.

 

Per utilizzare questa funzione consultare

 

l’apposito paragrafo.

 

Con ca è in grani

Per erogare il caffè occorre premere e rilasciare:

il tasto “ “ per selezionare l’Aroma desiderato.

il tasto “” per ottenere un caffè espresso;

il tasto“ “ per un caffè lungo.

Successivamente si avvia il ciclo di erogazione:

Per erogare 1 caffè premere una sola volta il tasto; sul display viene visualizzato il simbolo.

Per erogare 2 caffè premere 2 volte di seguito il tasto; sul display viene visualizzato il simbolo.

Per l’erogazione di 2 caffè, la macchina provvede automaticamente a macinare e dosare la giusta quantità di caffè. La preparazione di due caffè richiedere due cicli di macinatura e due cicli di erogazione gestiti automaticamente

dalla macchina.

Dopo aver compiuto il ciclo di preinfusione, il caffè comincia a fuoriuscire dall’erogatore.

L’erogazione del caffè si ferma automaticamente quando viene raggiunto il livello impostato; è comunque possibile interrompere l’erogazione del caffè premendo il tasto azionato in precedenza.

• 11 •

La macchina è regolata per preparare un vero espresso all’italiana. Questa caratteristica potrebbe allungare leggermente i tempi d’erogazione a tutto vantaggio

del gusto intenso del caffè.

Con ca è pre-macinato

Questa funzione consente l’uso di caffè pre-macinato e

decaffeinato.

Il caffè pre-macinato deve essere versato nell’apposito scomparto posto a fi anco del contenitore del caffè in grani. Versare solo caffè per macchine espresso macinato e mai caffè in grani o solubile.

 

 

 

Nota:

 

• Se non viene versato il caffè pre-

 

 

macinato nello scomparto, si avrà

 

 

solo l’erogazione dell’acqua;

 

 

 

• Se la dose è eccessiva e vengono

 

 

versati 2 o più misurini di caffè, la

 

 

macchina non eroga il prodotto.

Verde

 

Anche in questo caso la macchina

 

 

effettua un ciclo a vuoto e scarica

 

 

il caffè in polvere nel cassetto

 

 

fondi.

Verde

Per erogare il caffè occorre:

Premere e rilasciare il tasto ““ per selezionare attivare la funzione premacinato

Sollevare il coperchio dello scompartimento del caffè pre-macinato.

Versare 1 solo misurino di caff è premacinato nello scompartimento; per questa operazione utilizzare solo il misurino fornito in dotazione con la macchina. Successivamente richiudere il coperchio.

Attenzione: nello scompar- timento versare solo caffè pre-macinato. L’inserimento di altre sostanze e oggetti può causare gravi danni alla macchina non coperti da

garanzia.

Verde

Premere e rilasciare:

il tasto “” per ottenere un caffè espresso;

il tasto“ “ per un caffè lungo.

Successivamente si avvia il ciclo di erogazione. Dopo aver compiuto il ciclo di preinfusione, il caffè comincia a fuoriuscire dall’erogatore.

L’erogazione del caffè si ferma automaticamente quando viene raggiunto il livello impostato; è comunque possibile interrompere l’erogazione del caffè premendo il tasto azionato in precedenza.

Al termine dell’erogazione prodotto la macchina si riporta nella confi gurazione settata per il caffè in grani.

Per erogare altri caffè ripetere le operazioni appena

descritte.

EROGAZIONE ACQUA CALDA

Attenzione: all’inizio possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda: pericolo di scottature. Il tubo di erogazione dell’acqua calda può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente

con le mani.

Prima d’erogare acqua calda verifi care che il display visualizzi il seguente simbolo.

Con la macchina pronta per l’erogazione del caffè, procedere nel seguente modo:

Inserire un contenitore sotto al tubo vapore (pannarello, se presente);

• 12 •

Verde

Arancione

Ruotare il selettore in senso orario fi no al punto“”.

Sul display viene visualizzato il seguente simbolo.

Prelevare la quantità desiderata di acqua calda; per fermare l’erogazione dell’acqua calda ruotare in senso antiorario il selettore fi no a riportarlo nella posizione “ ”. La macchina si riporta nel funzionamento normale.

Inqualchecasopuòsuccedere che dopo la rotazione del selettore, non esca l’acqua calda e che sul display sia visualizzato il seguente simbolo. Attendere che la fase di riscaldamento venga portata a termine per ottenere un flusso di

acqua calda dal pannarello.

EROGAZIONE VAPORE / CAPPUCCINO

Il vapore può essere utilizzato per montare il latte, per il cappuccino ma anche per il riscaldamento delle bevande.

Pericolo di scottature! All’ini- zio dell’erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo di erogazione può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con

le mani.

Notaimportante:subitodopo aver utilizzato il vapore per montare il latte, procedere con la pulizia del tubo vapore (o pannarello ove presente). Con la macchina pronta, erogare una piccola quantità

Arancione

Verde

di acqua calda dentro ad un bicchiere

 

e pulire esternamente il tubo vapore

 

(o pannarello ove presente). Questo

 

garantirà una perfetta pulizia di

 

tutte le parti dagli eventuali residui

Italiano

di latte.

Inserire un contenitore sotto al tubo vapore (pannarello, se presente).

Con la macchina pronta per erogare caffè, ruotare il selettore in senso

antiorario fi no al punto “ ”; l’acqua residua può uscire dal tubo vapore (pannarello, se presente).

La macchina necessita di un tempo di preriscaldamento, in questa fase viene visualizzato il seguente simbolo.

Quando il display visualizza il seguente simbolo, inizia l’erogazione; in breve tempo comincerà ad uscire solo vapore.

Ruotare il selettore in senso orario

e riportarlo nella posizione “” per fermare l’erogazione del vapore.

Riempire con latte freddo 1/3 del contenitore che si desidera utilizzare per preparare il cappuccino.

Per garantire un miglior risultato nella preparazione del cappuccino, il latte utilizzato deve

essere freddo.

• 13 •

Immergere nel tubo vapore (pannarello, se presente) il latte da riscaldare.

Ruotare il selettore in senso antiorario fi no al punto “ ”; far ruotare il recipiente con lenti movimenti dal basso verso l’alto per rendere uniforme la formazione di schiuma.

Dopo aver utilizzato il vapore per il tempo desiderato, ruotare il selettore in senso orario e riportarlo nella posizione “ ” per fermare l’erogazione del vapore.

Lo stesso sistema può essere utilizzato per il riscaldamento di altre bevande.

Dopo aver utilizzato il tubo vapore (pannarello, se presente), lavarlo come descritto nel capitolo“Pulizia e Manutenzione”.

Dopo aver utilizzato il vapore per preparare la bevanda si può passare subito all’erogazione del

caffè o del vapore.

Lasciando il selettore in posizione centrale , la macchinasiriportaautomaticamente alla temperatura per l’erogazione del caffè per evitare inutili sprechi

di energia.

PULIZIA E MANUTEN

ZIONE

Pulizia generica

• Ogni giorno, a macchina accesa, vuotare e pulire il cassetto raccogli fondi.

• Le altre operazioni di manutenzione e pulizia possono essere effettuate soltanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete elettrica.

• Non immergere la macchina nell’acqua.

• Non inserire in lavastoviglie i componenti removibili.

Non utilizzare oggetti acuminati o prodotti chimici aggressivi (solventi) per la pulizia.

Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un panno morbido inumidito con acqua.

Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale.

Al termine della preparazione delle bevande con latte, erogare acqua calda dal tubo vapore (pannarello se presente), per un’effi-

cace pulizia.

• Giornalmente, dopo aver riscaldato il latte, smontare la parte esterna del pannarello (se presente) e lavarla con acqua potabile fresca.

• Settimanalmente si deve pulire il tubo vapore. Per eseguire questa operazione, si deve:

- rimuovere la parte esterna del pannarello (per la regolare pulizia);

- sfi larelapartesuperioredelpannarello dal tubo vapore;

- lavare la parte superiore del pannarello con acqua fresca potabile;

- lavare il tubo vapore con un panno umido e rimuovere eventuali residui di latte;

• 14 •

saeco Sup 037DR Operation Manual

-riposizionare la parte superiore nel tubo vapore (assicurarsi che sia

completamente inserita). Rimontare la parte esterna del pannarello.

• Si consiglia di pulire quotidianamente il serbatoio dell’acqua:

- Estrarre il fi ltrino bianco posto all’interno del serbatoio e pulirlo con acqua corrente potabile.

- Riposizionare il filtrino bianco nel suo alloggiamento esercitando una leggera pressione combinata ad una leggera rotazione.

- Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile.

• Giornalmente vuotare e lavare la vasca raccogli gocce; questa operazione deve essere eseguita anche quando il galleggiante si solleva.

• Settimanalmente pulire anche la sede della vasca attraverso le aperture sul fondo della macchina.

Gruppo ca è

• Il Gruppo Caffè deve essere pulito ogni volta che si riempie il contenitore di caffè in grani o, in ogni caso, almeno una volta alla settimana.

• Spegnere la macchina premendo l’interruttore ed estrarre la spina dalla presa di corrente.

• Togliere il cassetto raccogli fondi. Aprire lo sportello di servizio.

• Estrarre il Gruppo Caffè tenendolo per l’apposita maniglia e premendo sul tasto «PUSH». Il Gruppo Caffè può essere lavato solo con acqua tiepida senza detergente.

• Lavare il Gruppo Caffè con acqua tiepida; lavare con cura il fi ltro superiore.

• Lavare ed asciugare accuratamente tutte le parti del Gruppo Caffè.

• Pulire accuratamente il vano interno della macchina

Verifi care che i due riferimenti coincidano.

Italiano

Verificare che la leva sia a contatto con la base del Gruppo Caffè. Premere il tasto “PUSH” per assicurarsi che il Gruppo Caffè sia in posizione idonea.

Lubrificare il Gruppo Caffè dopo circa 500 erogazioni. Il grasso per la lubrificazione del Gruppo Caffè è acquistabile presso i centri

d’assistenza autorizzati.

Solo con il grasso fornito in dotazione, lubrifi care le guide del gruppo.

Distribuire il grasso uniformemente sulle due guide laterali.

• Introdurre di nuovo il Gruppo Caffè

nell’apposito vano fi no ad ottenerne

l’aggancio SENZA premere sul tasto

“PUSH”.

• Inserire il cassetto raccogli fondi. Chiudere lo sportello di servizio.

• 15 •

DECALCIFICAZIONE

La formazione del calcare è naturale conseguenza dell’uso dell’apparecchio.

La necessità d’eseguire la decalcifi cazione viene evidenziata dal display:

Arancione

UsaresoloilprodottodecalcificanteSaeco.E’statoformulato specificatamente per mantenere al megliolaperformanceelafunzionalitàdellamacchinapertuttalasuavita, nonché per evitare, se correttamente usato, ogni alterazione del prodotto

erogato.

Attenzione! Non bere la solu- zione decalcificante e i prodotti erogati fino al completamento del ciclo. Non utilizzare in nessun caso

l’aceto come decalcificante.

Prima d’eseguire la decalcificazione rimuovere il pannarello (se presente) dal tubo vapore come descritto nel capitolo “Pulizia e Manutenzione”.

• Accendere la macchina con il tasto ON/ OFF. Attendere che la macchina termini il processo di risciacquo e riscaldamento.

Attenzione! Togliere il filtro "Intenza" prima d'inserire il

decalcificante.

Rosso

Mantenere premuto per 5 secondi il tasto ““ e sul display appare il simbolo a lato.

Se il tasto “

“ è stato pre-

muto per errore , uscire pre-

mendo il tasto “

“.

• Premere il tasto“”per confermare l’entrata nel ciclo di decalcifi cazione.

Da questo momento è obbli-

gatorio completare il ciclo di decalcificazione.

• Versare tutto il contenuto della bottiglia di decalcifi cante concentrato Saeco nel serbatoio dell’acqua dell’apparecchio e riempire con acqua fresca potabile fi no al livello MAX. Reinserire il serbatoio nella macchina.

• Inserire un contenitore sotto al tubo vapore.

La capacità del contenitore deve essere di almeno 1 Litro.

Se non si dispone di un contenitore così capiente chiudere il rubinetto, svuotare il contenitore, riporlo sotto al tubo e riaprire il rubinetto.

Rosso

Solo dopo aver aggiunto la soluzione decalcifi cante all’interno del serbatoio, ruotare il selettore in senso orario fi no al punto “”per far partire il ciclo di decalcifi cazione.

A questo punto la macchina inizia l’erogazione, ad intervalli, del decalcifi cante (la barra indica lo stato d’avanzamento

del ciclo).

Rosso

• 16 •

Rosso

Quando la soluzione all’interno del serbatoio è terminata appare il simbolo posto a lato; questo indica di riportare il selettore nella posizione“ ”.

Il simbolo indica che il serbatoio deve essere risciacquato e riempito.

Risciacquare bene il serbatoio e riem-

Rosso

pirlo con acqua fresca potabile.

 

Vuotare il contenitore utilizzato per recuperare il liquido che esce dalla macchina e riposizionarlo sotto al tubo vapore.

 

• Quando si inserisce il serbatoio pieno di

 

 

acqua nella macchina appare il simbolo

 

a lato; ruotare il selettore in senso orario

 

fi no al punto“

”.

Rosso

 

 

 

• Inizia il ciclo di risciacquo della macchi-

 

 

na.

 

 

 

 

Rosso

 

 

 

• Quando l’acqua all’interno del serbatoio

 

 

è terminata appare il simbolo posto

 

a lato; questo indica di riportare il

 

selettore nella posizione“ ”.

Rosso

 

 

 

• Il simbolo indica che il serbatoio deve

 

 

essere risciacquato e riempito.

 

Risciacquare bene il serbatoio e riem-

 

pirlo con acqua fresca potabile.

Rosso

• Vuotare il contenitore utilizzato per

 

 

recuperare il liquido che esce dalla

 

macchina e riposizionarlo sotto al tubo

 

vapore.

 

Rosso

Rosso

• Quando si inserisce il serbatoio pieno

 

di acqua nella macchina, ruotare il

 

selettore in senso orario fi no al punto

 

“ ”. Erogare tutto il serbatoio come

 

descritto in precedenza. Al termine

Italiano

riempire nuovamente il serbatoio.

• Quando si inserisce nuovamente il

 

 

serbatoio pieno di acqua nella macchi-

 

na appare il simbolo a lato. Premere

 

il tasto “

“ per uscire dal ciclo di

 

decalcifi cazione.

 

• A questo punto la macchina esegue il

 

ciclo di riscaldamento e di risciacquo

 

per l’erogazione dei prodotti.

 

• Vuotare il contenitore utilizzato per

 

recuperare il liquido che esce dalla

 

macchina.

 

 

 

La soluzione decalcificante

 

 

 

 

deve essere smaltita secon-

 

do quanto previsto dal costruttore

 

e/o dalle norme vigenti nel Paese

 

d’utilizzo.

 

 

 

Dopo aver eseguito il ciclo di

 

 

 

 

decalcificazione procedere

 

con il lavaggio del gruppo caffè come

 

descritto nel paragrafo “Gruppo

 

caffè” del capitolo “Pulizia e manu-

 

tenzione”.

 

 

Rimontare la parte esterna del pannarello.

• 17 •

Nero

Arancione

PROGRAMMAZIONE

L’utente può modifi care alcuni parametri di funzionamento della macchina secondo le proprie esigenze.

Entrare nel “menu”

Si può accedere al menu di programmazione solo quando la macchina è in “Stand-by”.

Per portare la macchina in Stand-by premere il tasto ON/OFF.

Quando la macchina è in Stand-by premere il tasto “ “per accedere alla programmazione.

La prima pagina che viene presentata è la seguente.

Comandi di programmazione

In ogni pagina si possono apportare delle modifi che:

Arancione

- I tasti “” e “ “ consentono la modifi ca del valore della funzione, tra quelli presenti nella pagina.

- Il tasto“ “ consente l’avanzamento tra le funzioni e la memorizzazione delle modifi che apportate.

 

Nota: la memorizzazione

 

delle modifiche è possibile

 

solo dopo una modifica del valore

Arancione

presente; quando viene modificato il

valore presente appare il testo “OK”.

 

- Il tasto“ON/OFF”consente l’’uscita dalla

 

modifi ca o dalla programmazione.

 

Uscire dalla programma-

 

zione

 

Per uscire dalla programmazione premere

 

il tasto ON/OFF fi no a far apparire la vide-

 

ata dello Stand-by.

 

Nota: la macchina esce dalla

 

programmazione quando

 

trascorrono 30 secondi senza che

 

l’utente intervenga. Le impostazioni

Nero

variate ma non confermate non

saranno memorizzate.

• 18 •

Arancione

Arancione

Arancione

Arancione

Arancione

Arancione

Funzioni

TEMPERATURA CAFFÈ

Questa funzione consente di regolare la temperatura di erogazione del caffè.

TIMER (STAND-BY)

Questa funzione consente di regolare il tempo di passaggio allo Stand-by dopo l’ultima erogazione.

CONTRASTO

Questa funzione consente di regolare il contrasto del display per visualizzare meglio i messaggi .

DUREZZA ACQUA

Questa funzione consente di regolare la durezza dell’acqua per consentire una migliore gestione della manutenzione della macchina:

= acqua molto dolce

= acqua dolce

= acqua dura

= acqua molto dura

Per dettagli vedere paragrafo "Misurazione durezza acqua".

FILTRO ACQUA "INTENZA"

Questa funzione consente di gestire il fi l- tro dell’acqua“Intenza”.

Per i dettagli vedere il paragrafo relativo al trattamento del fi ltro.

IMPOSTAZIONI DI FABBRICA

Questa funzione consente di re-impostare i valori di fabbrica.

Nero

Arancione

Arancione

Arancione

Arancione

Nero

Esempio di programmazione

Nell’esempio, vogliamo chiarire come si procede alla programmazione del con-

trasto del display. Per modifi care le altre

Italiano

 

funzioni procedere in maniera analoga.

 

Portare la macchina in Stand-by.

 

Quando la macchina è in Stand-by premere il tasto ““per accedere alla programmazione.

Viene visualizzata la prima pagina.

Premere il tasto ““ fi no a visualizzare la funzione“CONTRASTO”.

Premere il tasto “” 1 (una) volta per aumentare il contrasto.

Premere il tasto““ per confermare.

Premere il tasto “ON/OFF”per uscire dalla programmazione.

A questo punto la funzione è programmata e sarà attiva al prossimo avvio della macchina.

• 19 •

 

 

DISPLAY PANNELLO

 

 

 

 

COMANDI

 

 

 

 

 

Segnali di pronto

 

 

 

 

Macchina pronta per l’erogazione del caffè

 

 

 

 

 

 

 

 

con caffè in chicchi e dell’acqua calda.

 

 

 

 

 

 

Verde

 

 

 

 

Arancione

 

 

Macchina pronta per l’erogazione del caffè

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

con caffè premacinato.

 

 

 

 

 

 

Verde

 

 

 

 

Arancione

 

 

Macchina in fase d’erogazione di vapore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verde

 

 

 

 

Arancione

 

 

Macchina in fase d’erogazione di acqua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

calda.

 

 

 

 

 

 

Verde

 

 

 

 

Arancione

 

 

Macchina in fase d’erogazione di 1 espres-

 

 

 

 

 

 

 

so.

 

 

 

 

 

 

Verde

 

 

 

 

Arancione

 

 

Macchina in fase d’erogazione di 1 caffè

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lungo.

 

 

 

 

 

 

Verde

 

 

 

 

Arancione

 

 

 

 

 

 

 

Macchina in fase d’erogazione di 2 espres-

 

 

 

 

 

 

 

 

si.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verde

 

 

 

 

 

 

 

Macchina in fase d’erogazione di 2 caffè

 

 

 

 

 

 

 

 

lunghi.

 

 

 

 

 

Arancione

 

 

 

 

 

 

Verde

 

 

 

 

 

 

 

Macchina in fase programmazione della

 

 

 

 

 

 

 

 

quantità di caffè da erogare.

 

 

 

 

 

 

Verde

 

 

 

 

 

Segnali di avviso

Macchina in fase di riscaldamento per l’erogazione di caffè, acqua calda e vapore.

Macchina in fase di risciacquo.

Attendere che la macchina termini l’operazione.

La macchina necessita di un ciclo di decalcifi cazione.

Il Gruppo Caffè è in fase di ripristino per reset macchina.

Riempire il contenitore con caffè in grani e riavviare il ciclo d’erogazione.

Si deve procedere con la sostituzione del fi ltro Intenza con uno nuovo.

Questo messaggio viene visualizzato solo se viene attivata la funzione mediante la programmazione.

L’allarme viene disattivato solo se si esegue il “RESET” mediante la programmazione.

• 20 •

 

 

Segnali d’allarme

 

 

Riportare il pomello del rubinetto acqua

 

 

 

 

calda / vapore in posizione corretta.

 

 

 

Rosso

 

 

 

 

Chiudere lo sportello di servizio.

 

 

 

 

Rosso

 

 

 

 

Mancanza di chicchi all’interno del conteni-

 

 

 

tore caffè.

 

 

Dopo aver riempito il contenitore, si può

 

 

riavviare il ciclo.

Rosso

 

 

 

 

Spegnere e dopo 30 secondi riaccendere la

 

 

 

macchina. Provare 2 o 3 volte.

 

 

Se la macchina NON si avvia, contattare il

 

 

centro assistenza.

Rosso

 

 

Il Gruppo Caff è deve essere inserito nella

 

 

 

macchina.

 

 

 

Rosso

 

 

 

 

Problemi al circuito idraulico.

 

 

 

 

Rosso

 

 

 

 

Inserire il cassetto raccogli fondi.

 

 

 

 

Rosso

 

 

 

 

Svuotare il cassetto raccogli fondi e la vasca

 

 

 

recupero liquidi.

 

 

 

Rosso

 

 

 

 

Riempire il serbatoio dell’acqua.

 

 

 

 

 

Rosso

 

 

Italiano

Videata iniziale per entrare nel ciclo di decalcifi cazione.

Premendo “ESC”si può uscire.

Rosso

Aprire il rubinetto per eseguire il processo indicato.

Rosso

Ciclo di decalcifi cazione in fase d’esecuzione.

Rosso

• Ciclo di decalcifi cazione terminato. Premere il tasto“ “ per uscire dal ciclo.

Rosso

Riempire il serbatoio dell’acqua.

Rosso

• 21 •

RISOLUZIONE PROBLEMI

Comportamenti

Cause

Rimedi

La macchina non si accende.

La macchina non è collegata alla rete elettrica.

Collegare la macchina alla rete elettrica.

Il caffè non è abbastanza caldo

Le tazzine sono fredde.

Scaldare le tazzine con acqua calda.

Non fuoriesce acqua calda o vapore.

Il foro del tubo vapore è otturato.

Pulire il foro del tubo vapore con uno spillo.

 

Prima d'effettuare questa operazione assicurarsi

 

che la macchina sia spenta e fredda.

Pannarello sporco (se presente).

Pulire il pannarello.

Il caffè ha poca crema.

La miscela non è adatta o il caff è non è fresco di

Cambiare miscela di caffè o regolare la macinatura

(Vedere nota)

torrefazione oppure è macinato troppo grosso.

come al paragrafo“Regolazione macinacaffè”.

La macchina impiega troppo tempo per

Il circuito della macchina è intasata dal calcare.

Decalcifi care la macchina.

scaldarsi o la quantità di acqua che fuori-

 

 

esce dal tubo è limitata.

 

 

Il Gruppo Caffè non può essere estratto.

Gruppo Caffè fuori posizione.

Accendere la macchina. Chiudere lo sportello di servi-

 

 

zio. Il gruppo erogatore ritorna automaticamente nella

 

 

posizione iniziale.

 

Cassetto raccoglifondi inserito.

Estrarre il cassetto raccogli fondi prima di estrarre il

 

 

gruppo di erogazione.

Macchina macina ma il caffè non fuorie-

Manca acqua.

Riempire il serbatoio dell’acqua e ricaricare il circuito

sce.

 

(paragrafo“Prima accensione).

(Vedere nota)

Gruppo Caffè sporco.

Pulire il Gruppo Caffè (paragrafo“Gruppo caffè”).

 

Circuito non carico.

Ricaricare il circuito (paragrafo“Prima accensione).

 

Evento estremo che avviene quando la macchina

Erogare alcuni caffè come descritto nel paragrafo“Sae-

 

sta regolando automaticamente la dose.

co Adapting System”.

 

Erogatore sporco.

Pulire l'erogatore.

Caffè troppo acquoso.

Evento estremo che avviene quando la macchina

Erogare alcuni caffè come descritto nel paragrafo“Sae-

(Vedere nota)

sta regolando automaticamente la dose.

co Adapting System”.

Caffè fuoriesce lentamente.

Caffè troppo fi ne.

Cambiare miscela di caffè o regolare la macinatura

(Vedere nota)

 

come al paragrafo“Regolazione macinacaffè”.

 

Circuito non carico.

Ricaricare il circuito (paragrafo“Prima accensione”).

 

Gruppo Caffè sporco.

Pulire il Gruppo Caffè (paragrafo“Gruppo caffè”).

Caffè fuoriesce all’esterno dell’erogatore.

Erogatore otturato.

Pulire l’erogatore ed i suoi fori d’uscita.

Nota: questi problemi possono essere normali se è stata modificata la miscela del caffè o nel caso in cui si stia effettuando la prima installazione; in questo caso attendere che la macchina proceda ad una autoregolazione come descritto nel par paragrafo “Saeco Adapting System”.

Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza.

• 22 •

DATI TECNICI

Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le caratteristiche tecniche del prodotto.

Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedi targhetta posta all’interno dello sportello Materiale corpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termoplastico/Metallo Dimensioni (l x a x p) (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 x 315 x 415 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Kg Lunghezza cavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 m Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sulla parte frontale Pannarello (presente solo su alcuni modelli) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Speciale per cappuccini Serbatoio acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 litri - Estraibile Capacità contenitore caffè (gr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Capacità contenitore fondi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pressione pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 bar Caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inox Dispositivi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Termofusibile

Italiano

SMALTIMENTO

Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”.

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fi ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifi uti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fi ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifi uti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA‘ CE

ANNO 09

EC 2006/95, EC 2004/108,

SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A

Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: MACCHINA PER CAFFE’AUTOMATICA

SUP 037DR

al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti norme :

Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici - Requisiti generali

EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) +A13 (2008)

Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici - Parte 2-15 Requisiti specifi ci per apparecchi per riscaldare liquidi

EN 60335-2-15 (2002) + A1(2005)

Sicurezza apparecchi per uso domestico e similare. Campi elettromagnetici Metodi per la valutazione e le misure EN 50366 (2003) + A1 (2006).

Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi eletricci - Parte 2-14

Requisiti specifi ci per polverizzatori e macinacaffè EN 60335-2-14 (2006).

Limiti e metodi di misurazione dei disturbi radio caratteristici di apparecchi con motore elettrico e termici per uso domestico e simili scopi, strumenti elettrici e simili apparecchiature elettriche - EN 55014-1 (2006).

Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 3^ Limiti - Sezione 2 :

Limiti per le emissioni di corrente armonica (corrente in ingresso dell’apparecchiatura ≤ 16A per fase) - EN 61000-3-2 (2006)

Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 3^ Limiti - Sezione 3 : Limitazione delle fl uttuazioni e dei picchi di tensione nei sistemi di alimentazione a bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale ≤ 16A.

EN 61000-3-3 (1995) + corr.(1997) + A1(2001) + A2 (2005).

Requisiti di immunità per elettrodomestici, strumenti e apparecchi similari. Norma per famiglia di prodotti EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)

secondo le disposizioni delle direttive: EC 2006/95 , EC 2004/108.

Gaggio Montano

R & D Manager

li, 28/04/2009

Ing. Andrea Castellani

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:

1.Read all instructions.

2.Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

3.To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.

4.Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.

5.Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.

6.Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.

7.The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.

8.Do not use outdoors.

9.Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.

10.Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

11.Always attach plug to appliance first, then plug cord into wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.

12.Do not use appliance for other than intended use.

13.Save these instructions.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

• 24 •

CAUTION

This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user. Repair should be done by authorized service personnel only.

1.Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate corresponds with your voltage.

2.Never use warm or hot water to fill the water tank. Use cold water only.

3.Keep your hands and the cord away from hot parts of the appliance during operation.

4.Never clean with scrubbing powders or harsh cleaners. Simply use a soft cloth dampened with water.

5.For optimal taste of your coffee, use purified or bottled water. Periodic descaling is still recommended every 2-3 months.

6.Do not use caramelized or flavored coffee beans.

English

INSTRUCTIONS FOR THE POWER

SUPPLY CORD

A.A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.

B.Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may used if care is exercised in their use.

C.If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,

1.The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance

2.If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and

3.The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over.

25 •

GENERAL INFORMATION

The coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using either coffee beans or ground coffee and is equipped with a device to dispense steam and hot water. The structure of the machine has been designed for domestic use only and is not suitable for continuous professionaltype operation.

Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone who may use the coffee machine.

For further information or in case of problems that are not included or not completely explained in these instructions, please contact an authorized service center.

Warning. No liability is held for damage caused by:

Incorrect use not in accordance with the intended purposes;

Repairs not carried out by authorized service centers;

Tampering with the power cord;

Tampering with any parts of the machine;

Storage or use of the machine at a temperature outside the operating temperature range (+15°C / +45°C);

The use of non-original spare parts and accessories.

In these cases, the warranty shall be deemed null and void.

SAFETY REGULATIONS

Never allow water to come into contact with any of the electrical parts of the machine: Danger of short circuit! Steam and hot water may cause scalding!

Do not direct the steam/hot water wand towards body parts. Carefully handle the steam/hot water wand by its grip: Danger of scalding!

Intended Use

The coffee machine is intended for domestic use only. Do not make any technical changes or use the machine for unauthorized purposes since this would create serious hazards! The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, mental or sensory abilities or with limited experience and/or expertise, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or they are instructed by this person on how to properly use the machine.

Power Supply - Power Cord

Only connect the coffee machine to a suitable socket.

The voltage must correspond to that indicated on the machine label located on the inside of service door.

Never use the coffee machine if the power cord is defective or damaged.

If damaged, the power cord must be replaced by the manufacturer or an authorized service center. Do not pass the power cord around corners, over sharp edges or over hot objects and keep it away from oil. Do not use the power cord to carry or pull the coffee machine.

Do not pull out the plug by the power cord or touch it with wet hands. Do not let the power cord hang freely from tables or shelves.

For the Safety of Others

Keep children under control to prevent them from playing with the product. Children are not aware of the risks related to electric household appliances. Do not leave the machine packaging materials within the reach of children.

• 26 •

Danger of Burns

Never direct the steam/hot water wand towards yourself or others: Danger of scalding! Always use the handles or knobs provided.

Machine Location - Suitable Location for Operation and Maintenance

For best use, it is recommended to:

• Choose a safe, level surface, where there will be no danger of overturning it or being inju-

red.

English

• Choose a location that is sufficiently well-lit, clean and near an easily reachable socket.

 

• Provide for a minimum distance from the sides of the machine as shown in the illustration.

 

• During machine turning on/off, it is recommended to place an empty glass under the dispen-

 

sing head.

 

Do not keep the machine at a temperature below 0°C (32°F).

 

Frost may damage the machine.

 

Do not use the coffee machine outdoors.

 

In order to prevent its housing from melting or being damaged, do not place the machine on

 

very hot surfaces and close to open fl ames.

 

Storing the Machine - Cleaning

Before cleaning the machine, turn it off by pressing the ON/OFF button, and then switch the power button to“0”. Remove the plug from the socket.

Wait for the machine to cool down. Never immerse the machine in water!

It is strictly forbidden to tamper with the internal parts of the machine.

Water left in the tank for several days should not be consumed. Wash the tank and fi ll it with fresh drinking water.

If the machine will not be used for a long time, dispense water from the steam wand, and carefully clean the Pannarello (if supplied), then turn it off and unplug it.

Store it in a dry place, out of the reach of children. Keep it protected from dust and dirt.

Servicing / Maintenance

In case of failure, problems or a suspected fault resulting from the falling of the machine, immediately remove the plug from the socket.

Never attempt to operate a faulty machine.

Servicing and repairs may only be carried out by authorized service centers.

All liability for damages resulting from work not carried out by professionals is declined.

Fire Safety Precautions

In case of fi re, use carbon dioxide (CO2) extinguishers. Do not use water or dry powder extinguishers.

• 27 •

Grinder adjustment knob

Pre-ground bypass doser

Water tank

Power cord

Coffee bean hopper lid

Coffee bean hopper Control panel

Dispensing head

Drip tray

Full drip tray indicator

Service door

Brew group

Dregdrawer

Wand protective gripper

Steam/hot water wand

Power switch

Drip tray

Water hardness test

Brew group lubricant

Pre-ground coffee scoop

Intenza water fi lter

LCD Display

Strong coffee brew button Long coffee brew button

• 28 •

ON/OFF button

“Aroma”- Pre-ground coffee

selector button.

Coffee/hot water/steam dial.

INSTALLATION

For your own and for other people’s safety, carefully follow the instructions provided in the“Safety Regulations” section.

Machine Packaging

The original packaging has been designed and constructed to protect the machine during transport. We recommend keeping the packaging material for possible future transport.

Preliminary Operations

• Remove the coffee bean hopper lid and the drip tray with grill from the packaging.

• Remove the coffee machine from the packaging and position it in a place that meets the requirements described in the safety regulations.

• Place the drip tray with grill into its appropriate seat on the machine. Make sure it is fully inserted and clicks into place.

Place the coffee bean hopper lid on the bean hopper.

Note: Insert the plug in the machine and in the wall socket only when indicated and check

that the power button is switched to “0”.

Important Note: Carefully read the explanations of all the warnings displayed on the LCD

control panel (section “LCD Display Warnings”).

Never remove the drip tray when the machine is turned on. Wait a couple of minutes after turning on/off, since the machine will be carrying out a rinse/selfcleaning cycle (see section “Rinse/

Self-cleaning Cycle”).

Remove the water tank and install the Intenza water fi lter as recommended on page 27.

Fill the tank with fresh drinking water. Do not exceed the “max” level indicated on the water tank. Once filled, place the tank back into the machine.

Fill the tank only with fresh,

English

 

non-sparkling water. Hot wa-

 

ter or any other liquid may damage

 

the tank and/or the machine. Do not

 

turn on the machine when the tank

 

is empty. Make sure there is enough

 

water in the tank.

 

• Remove the coffee bean hopper lid.

Note:The hopper may be provided with different safety features according to the regulations of the country of use of the

machine.

Slowly pour the coff ee beans into the hopper.

Only coffee beans may be put into the coffee bean hopper.

Ground coffee, instant coffee or any other object may damage the machine.

Replace the coffee bean hopper lid.

Insert the plug into the socket on the back of the machine.

Insert the plug of the other end of the cable into a wall socket with suitable power voltage.

• 29 •

Loading...
+ 67 hidden pages