SAECO Incanto De Luxe S, Incanto Deluxe User Manual [fr]

0 (0)
SAECO Incanto De Luxe S, Incanto Deluxe User Manual

ISTRUZIONI PER L’USO

Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchina

OPERATING INSTRUCTIONS

Read these operating instructions carefully before using the machine

BEDIENUNGSANLEITUNG

Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der

Maschine aufmerksam zu lesen

MODE D’EMPLOI

Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine

INSTRUCCIONES DE USO

Diese Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina

INSTRUÇÕES PARA USO

Ler atentamente estas instruções de uso utilizar a máquina

GEBRUIKSAANWIJZING

Lees deze INSTRUCTIES aandachtig door, het apparaat te gebruiken

TYPE SUP021 YBDR

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

NEDERLAND PORTUGUÊS ESPAGÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH ITALIANO

62

IMPORTANT

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 Liretouteslesinstructionsetlesindicationsdonnéesdanscettebrochure,ainsiquetoute autre information que contient l’emballage, avant de mettre la machine en marche.

2Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine. Utiliser les poignées ou boutons.

3Ne pas plonger le fil électrique, la prise ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre liquide.

4 Faire très attention lorsque l’appareil est utilisé par ou près des enfants.

5 Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en service et laissez-le refroidir avant de retirer les accessoires pour le nettoyage ou de les mettre en place.

6Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une prise en mauvais état ou après que l’appareil ait été endommagé de quelque manière que ce soit. Confiez votre appareil au service après-vente autorisé le plus proche pour examen ou réparation.

7 L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil pourrait poser des problèmes.

8 Ne pas utiliser à l’extérieur.

9Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou de la surface de travail, ni toucher des surfaces chaudes.

10Ne pas poser sur une cuisinière ou dans un four chaud.

11Mettre toujours l’appareil en position «éteint»avant de le débrancher. Mettre aussi tous les interrupteurs à «éteint» avant de le débrancher.

12Usage domestique seulement.

13Faire très attention en utilisant la vapeur.

GARDER CES ISTRUCTIONS

PRÉCAUTIONS

Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un centre de service autorisé. Ne pas plonger labasedansl’eau.Pouréviterlescourts-circuitsetlesdéchargesélectriques,nepasdémonter labase.Ellenecontientaucunepiècequidemandeunentretiendelapartdel’usager.Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé.

1Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque des données techniques.

2Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de l’eau froide.

3Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique.

4 Ne jamais nettoyer avec des poudres à récurer ou des instruments durs. 5 Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour éviter la formation de tartre.

INSTRUCTIONS SUR LE CORDON

ELECTRIQUE

AVotre appareil est muni d’un cordon électrique court afin d’éviter qu’il ne s’emmêle ou qu’on ne s’y accroche.

B On peut utiliser une rallonge électrique en prenant certaines précautions.

CSi on utilise une rallonge, vérifier:

1 que sa tension est au moins égale à celle de l’appareil

2 qu’elle est munie d’une prise à trois fiches, avec mise à la terre, si c’est le cas pour le cordon de l’appareil

3 que le câble ne pende pas de la table afin d’éviter de trébucher.

INFORMATIONS GENERALES

Cette machine est indiquée pour la préparation de café espresso à partir de café en grains ou de café moulu ; elle est dotée d’une valve vapeur et eau chaude. Le corps de la machine, à l’élégant design, a été conçu pour un usage domestique et n’est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de type professionnel.

Attention. Aucune responsabilité n’est assumée pour les éventuels dommages résultant de :

emploi erroné et non conforme aux buts prévus ;

réparations effectuées en dehors des centres de service autorisés ;

manipulation frauduleuse du cordon d’alimentation ;

manipulation frauduleuse de tout composant de la machine ;

emploi de pièces de rechange et d’accessoires non originaux. Dans les cas cités, la garantie sera annulée.

POUR FACILITER LA LECTURE

Le triangle d’avertissement indique toutes les instructions importantes pour la sécurité de l’utilisateur. Suivre scrupuleusement ces indications pour éviter les risques de blessures graves.

UTILISATION DU MODE DEMPLOI

Conserver cette brochure dans un endroit sûr et la joindre à la machine si une autre personne devait l’utiliser. Pour d’ultérieurs renseignements ou en cas de problèmes non traités ou insuffisamment traités dans la présente brochure, veuillez vous adresser aux centres de services autorisés.

63

DONNÉES TECHNIQUES

• Tension nominale

Voir plaque située sur l’appareil

 

 

 

 

• Puissance nominale

Voir plaque située sur l’appareil

 

 

 

 

• Matériau du corps de la machine

Métal

 

 

 

 

• Dimensions (l x h x p) (mm)

285 x 375 x 400

 

 

 

 

• Poids (kg)

11

 

 

 

 

• Longueur du cordon (mm)

1200

 

 

 

 

• Tableau de commande

Frontal (digital)

 

 

 

 

• Réservoir d’eau (l)

2 - Amovible

 

 

 

 

• Alimentation

Voir plaque située sur l’appareil

FRANÇAIS

 

 

• Pression pompe (bars)

15

 

 

 

 

• Chaudière

Acier inoxydable - Aluminium

 

 

 

 

• Capacité du récipient à café (g)

300 g de café en grains

 

 

 

 

• Rapid Steam

Vapeur prête en quelques secondes

 

 

 

 

• Moulins

En porcelaine

 

 

 

 

• Quantité de café moulu

6 - 10 g

 

 

 

 

• Capacité du bac à marcs

13

 

 

 

 

• Dispositifs de sécurité

Valve de sécurité pression chaudière;

 

 

thermostat de sécurité.

 

Sous réserve de modifications de construction et d’exécution dues au progrès technologique.

Machine conforme à la Directive Européenne 89/336/CEE (Décret législatif 476 du 04/12/92), relative à l’élimination des perturbations radiotechniques.

64 MESURES DE SÉCURITÉ

EN CAS DURGENCE

Détacher immédiatement la fiche d’alimentation de la prise.

L’APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ EXCLUSIVEMENT

- Dans un lieu fermé ;

- Pour la préparation du café, de l’eau chaude, pour monter le lait ou pour réchauffer des boissons en utilisant la vapeur ;

- Pour un emploi domestique ;

- Par des adultes en bonnes conditions psychologiques et physiques.

NE JAMAIS UTILISER LAPPAREIL

Dans des buts différents de ceux indiqués ci-dessus afin d’éviter les accidents. Ne pas introduire dans les bacs et récipients des produits différents de ceux indiqués dans le mode d’emploi. Pendant le remplissage normal d’un récipient, il faut fermer obligatoirement tous les récipients voisins. Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau potable fraîche uniquement : l’eau chaude et/ou d’autres liquides pourraient endommager la machine. Ne pas utiliser de l’eau avec de l’anhydride carbonique. Régler le moulin à café uniquement lorsque ce dernier est activé. Il est interdit de mettre les doigts dans le moulin à café ou tout matériau autre que du café en grains. Avant d’intervenir à l’intérieur du moulin à café mettre la machine hors tension et détacher la prise de courant. Ne pas introduire dans le récipient du café moulu le café soluble ou en grains.

BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE

Brancher la machine à une prise de courant adéquate. La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de la machine.

INSTALLATION

-Choisir un plan d’appui bien nivelé. Ne pas poser la machine sur des surfaces brûlantes !

-Placer la machine à 10 cm de distance des murs et des plaques de cuisson.

-Ne pas laisser la machine à une température inférieure à 0°C : le gel risque de l’endommager.

-La prise de courant doit pouvoir être atteinte à tout moment.

-Le cordon d’alimentation ne doit pas être endommagé, attaché avec un serrefils, posé sur des surfaces chaudes, etc.

-Ne pas laisser pendre le cordon (afin d’éviter de trébucher ou de faire tomber la machine).

-Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le producteur ou son service assistance clients.

-Ne pas porter ni tirer la machine en la tenant par le cordon d’alimentation.

DANGERS

-La machine à café ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes ne sachant pas l’utiliser.

-L’appareil est dangereux pour les enfants. Si la machine est sans surveillance, il faut la désactiver.

-Nelaissezpaslesmatériauxemployéspouremballerlamachineàlaportéedesenfants

-Ne pas diriger contre soi-même et/ou quelqu’un d’autre le jet de vapeur surchauffé et/ou d’eau chaude : danger de brûlures.

-Nepasinsérerd’objetsàtraverslesouverturesdel’appareil.(Danger!Courantélectrique)

-Ne pas toucher la fiche avec les mains ou les pieds mouillés, ne pas tirer pour la détacher.

-Attention ! Dangers de brûlures au contact de l’eau chaude, de la vapeur et du bec de la buse de l’eau chaude/vapeur.

PANNES

-Ne jamais utiliser la machine si elle est en panne ou si vous soupçonner une panne, par exemple après une chute.

-Seuls les centres de service autorisés peuvent effectuer des interventions et réparations.

-Ne pas utiliser une machine dont le cordon d’alimentation est défectueux. Le cordon doit être remplacé par un centre de service autorisé uniquement (Danger ! Courant électrique !).

-Désactiver la machine avant d’ouvrir le volet de service. Danger de brûlures !

NETTOYAGE / DÉTARTRAGE

-Avant le nettoyage, débrancher le cordon électrique de la prise de courant et attendre que la machine refroidisse.

-Eviter que la machine entre en contact avec des éclaboussures d’eau ou ne soit plongée dans l’eau !

-Ne pas sécher des parties de la machine dans un four traditionnel ou un four à micro-ondes.

PIÈCE DE RECHANGE

Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires originaux.

MISE AU REBUT

-L’emballage peut être recyclé.

-Machine : débrancher la fiche d’alimentation du réseau, couper le cordon d’alimentation de l’appareil.

-Livrer la machine et le cordon au centre de service ou au centre de tri public.

DESCRIPTION DES COMPOSANTS 65

Couvercle récipient à café en grains

Récipient à café en grains

 

 

 

Plaque de chauffage

Couvercle du réservoir

 

 

 

 

des tasses

d’eau

 

 

Couvercle doseur café

 

 

 

 

moulu

 

Réservoir d’eau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tableau de

 

 

 

 

 

Pommeau robinet

commande

 

 

vapeur

 

 

 

 

 

 

Volet de service

 

 

 

 

Interrupteur général

 

 

SBS

 

 

 

 

 

 

 

 

(ON/OFF)

 

 

Diffuseur de café

 

 

 

 

 

réglable en hauteur

 

Buse vapeur /

et en profondeur

 

 

eau chaude

 

 

 

 

 

 

Cuvette d’égouttoir

 

 

 

 

+ grille

 

 

 

 

Indicateur bac plein

 

 

Tiroir à marcs

 

 

 

Base tournante

Groupe café

Bouton café moyen

 

 

Bouton petit café

 

 

 

 

Bouton de sélection eau chaude

 

 

«Haut de page» en programmation

Bouton de sélection MENU de programmation

OK en programmation

Pommeau réglage mouture

Poussoir pour ouvrir le récipient à café

Pinceau pour

Clé de groupe

 

le nettoyage

café

 

Test de dureté de

Doseur de

FRANÇAIS

l’eau

café moulu

 

Applicateur fi ltre à

Filtre à cartouche

 

cartouche

“Aqua Prima”

 

Affi cheur LCD

Bouton grand café

Bouton de sélection café moulu

ESC en programmation

Bouton de sélection détartrage

«Bas de page» en programmation

66 INSTALLATION / CHARGEMENT CIRCUIT

Nous reportons page 80 les messages d’alarme destinés à l’utilisateur de la machine.

Des notices importantes pour l’usage du fi ltre "Aqua Prima" sont indiquées à la page 80.

Remplir le récipient avec

Il est possible d’installer

du café en grains.

le fi ltre “Aqua Prima” (voir

 

page 71).

Voir plaquette signalétique

Remplir le réservoir d’eau

Introduire la fi che dans

Presser l’interrupteur sur la

avec de l’eau fraîche po-

une prise de courant ap-

position "I" pour activer la

table.

propriée.

machine.

 

EAU CHAUDE

 

PURGER

L’affi cheur indique que le

Introduire un récipient sous

Ouvrir le robinet pour com-

circuit de la machine doit

la buse vapeur.

mencer le chargement du

être amorcé.

 

circuit.

 

 

SELECTIONNER PRODUIT

 

 

MACHINE PRETE

Fermer le robinet pour

Retirer le récipient.

La machine est prête à

interrompre le chargement

 

l’emploi.

du circuit.

 

 

Attendre que l’eau sorte de

L’affi cheur indique que le

façon régulière du bec.

circuit de la machine a été

 

amorcé.

Remarque : Avant de passer à la première mise en service, en cas d’inactivité prolongée, si le réservoir d’eau a été complètement vidé, il faut charger le circuit de la machine. Le circuit doit être chargé chaque fois que l’affi chage indique « PURGER».

C

REGLAGES 67

REGLAGE MOUTURE

 

 

 

 

 

Le degré de mouture peut être réglé

Le café sort plus lente-

Le café sort plus rapide-

à l’aide du pommeau.

ment. Presser et

tourner.

ment. Presser et

tourner.

Reglage quantité café - Effectuer le réglage avant de faire le café (Voir «Programmation»).

Ce réglage a un effet immédiat sur le café sélectionné.

 

 

 

EGLAGE CAFE

AROME PETIT CAFE *

AROME CAFE

*

AROME GRAND CAFE

*

QUANTITE

AROME CAFE

AROME GRAND CAFE

PREINFUSION

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

Pour régler la dose du

Pour régler la dose du

Pour régler la dose du

 

petit café.

café.

 

grand cafér.

Seulement pour machines dotées de SBS. - Pour régler le corps du café. Le réglage peut s’éffectuer également pendant la préparation du café. Ce réglage a un effet immédiat sur le café sélectionné.

SBS

Café crème.

Café expresso.

Café serré.

Le réglage ne peut être effectué que lorsque le moulin à café est en service.

Utiliser des mélanges de café en grains pour machines espresso. Si le résultat n’est pas satisfaisant, utiliser des mélanges de café différents. Conserver le café dans un endroit frais, dans un récipient fermé hermétiquement.

On remarque la différence après 1-2 cafés.

Si vous sélectionnez une mouture trop fi ne (bouton complètement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) et le bouton SBS est sur la position «Café serré» (droite), le café peut couler lentement ou pas du tout.

TASSES GRANDES

Pour remettre le diffuseur en position, il faut le tirer jusqu’à son encastrement.

TASSES GRANDES

FRANÇAIS

Pour utiliser des tasses de grandes dimensions, presser le bouton et pousser le diffuseur jusqu’au bout.

CAFÉ EN TASSE

 

 

 

 

 

Pour adapter la quantité de café à la taille des tasses.

 

 

 

 

Mettre

la tasse sous

TASSE

 

le diffuseur,

presser

la

1 CAFE

touche

de

sélection

PROGRAM. QUANTITE

du café et la maintenir

Ou

EN

 

enfoncée

durant

la

 

durée

de

sortie

du

AFE

 

 

café.

 

 

 

 

 

 

 

 

Lorsque la tasse contient la quantité de café désirée, lâcher la touche. La machine est programmée pour la quantité de café désirée.

Loading...
+ 14 hidden pages