RENAULT NOUVELLE TWINGO, NOUVELLE TWINGO EXPRESSION, NOUVELLE TWINGO GT TCE, NOUVELLE TWINGO INITIALE, TWINGO 2 2007 User Manual

...
0 (0)

NOTICE D’UTILISATION

RENAULT NOUVELLE TWINGO, NOUVELLE TWINGO EXPRESSION, NOUVELLE TWINGO GT TCE, NOUVELLE TWINGO INITIALE, TWINGO 2 2007 User Manual

ELF développe pour RENAULT

une gamme complète de lubrifiants : huiles moteur, huiles de boîtes manuelles et automatiques.

Stimulés par la recherche appliquée en Formule 1, ces lubrifiants sont de très haute technologie.

Mise à jour avec les équipes techniques

de RENAULT, cette gamme répond parfaitement aux spécificités des véhicules de la marque.

ŹLes lubrifiants ELF contribuent fortement aux performances de votre véhicule.

préconise ELF

Avertissement : afin d'optimiser le fonctionnement du moteur, l'utilisation d’un lubrifiant peut être restreinte à certains véhicules. Veuillez vous référer au carnet d'entretien.

RENAULT préconise les lubrifiants ELF homologués pour vos vidanges et appoints. Consultez votre Représentant RENAULT ou visitez le site www.lubrifiants.elf.com

L’huile d’origine F1

Bienvenue à bord de votre véhicule

Cette notice d’utilisation et d’entretien réunit à votre intention les informations qui vous permettront :

de bien connaître votre véhicule et, par là-même, de bénéficier pleinement, et dans les meilleures conditions d’utilisation, de tous les perfectionnements techniques dont il est doté.

d’obtenir la permanence d’un fonctionnement optimum par la simple mais rigoureuse observation des conseils d’entretien.

de faire face, sans perte de temps excessive, aux opérations qui ne requièrent pas l’intervention d’un spécialiste.

Les quelques instants que vous consacrerez à la lecture de cette notice seront très largement compensés par les enseignements que vous en tirerez, les nouveautés techniques que vous y découvrirez. Et si certains points vous restent encore obscurs, les techniciens de notre Réseau se feront un plaisir de vous fournir tout renseignement complémentaire que vous souhaiteriez obtenir.

Pour vous aider dans la lecture de cette notice vous trouverez le symbole suivant :

Pour indiquer une notion de risque, de danger ou une consigne de sécurité.

La description des modèles, déclinés dans cette notice, a été établie à partir des caractéristiques techniques connues à la date de conception de ce document. La notice regroupe l’ensemble des équipements (de série ou optionnels) existant pour ces modèles, leur présence dans le véhicule dépend de la version, des options choisies et du pays de commercialisation.

De même, certains équipements devant apparaître en cours d’année peuvent être décrits dans ce document.

Bonne route au volant de votre RENAULT.

Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de RENAULT, 92100 Billancourt 2006.

0.1

Coup d’œil rapide

– Pressions de gonflage des pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 0.4 – 0.5

– Réglages des sièges et du poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.13

→ 1.16

– Dispositifs de retenue pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.27

→ 1.39

Les témoins lumineux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.46

→ 1.49

– Signalisation sonore et lumineuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.56

→ 1.61

Dégivrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

. . 1.64

Rodage, conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2

→ 2.27

Chauffage/Air conditionné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2

→ 3.18

Ouverture du capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

. . 4.2

– Niveaux (huile moteur, lave-vitre…) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.4

→ 4.10

Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 5.2 → 5.5

Conseils pratiques (changement de lampes, fusibles,

5.1

→ 5.36

 

dépannages, anomalies de fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0.2

S O M M A I R E

Chapitres

Faites connaissance avec votre véhicule ..........

La conduite ...........................................................

Votre confort .........................................................

Entretien ...............................................................

Conseils pratiques ...............................................

Caractéristiques techniques ...............................

Index alphabétique ...............................................

1

2

3

4

5

6

7

0.3

PRESSIONS DE GONFLAGE DES PNEUMATIQUES À FROID (en bar)

Versions

1.2 - 1.2 TCE

 

1.5 dCi

Dimensions des pneumatiques

165/65 R14 79T

165/65 R14 79T

 

175/65 R14 82T

 

 

175/65 R14 82T

 

 

185/55 R15 82H

 

 

185/55 R15 82H

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions des jantes

5,5 J 14

5,5 J 14

 

5,5 J 14

 

 

6 J 15

 

 

6 J 15

 

 

 

 

 

Toute utilisation (route et auto-

 

 

 

 

route) (1)

 

 

 

 

Avant

2,2

2,3

 

2,2

Arrière

2,0

2,1

 

2,0

 

 

 

 

 

Roue de secours

2,2

2,3

 

2,2

Sécurité pneumatiques et monte de chaînes

Reportez-vous au paragraphe « Pneumatiques » du chapitre 5 pour connaître les conditions d’entretien et, suivant les versions, les conditions de monte de chaînes du véhicule.

(1) Particularité des véhicules utilisés à pleine charge (Masse Maxi Autorisée en Charge) et tractant une remorque : La vitesse maximale doit être limitée à 100 km/h et la pression de gonflage des pneumatiques augmentée de 0,2 bar (ou 3 PSI). Pour connaître les masses, reportez-vous au paragraphe « Masses » en chapitre 6.

0.4

PRESSIONS DE GONFLAGE DES PNEUMATIQUES À FROID (en psi)

Versions

1.2 - 1.2 TCE

 

1.5 dCi

Dimensions des pneumatiques

165/65 R14 79T

165/65 R14 79T

 

175/65 R14 82T

 

 

175/65 R14 82T

 

 

185/55 R15 82H

 

 

185/55 R15 82H

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions des jantes

5,5 J 14

5,5 J 14

 

5,5 J 14

 

 

6 J 15

 

 

6 J 15

 

 

 

 

 

Toute utilisation (route et auto-

 

 

 

 

route) (1)

 

 

 

 

Avant

32

34

 

32

Arrière

29

31

 

29

 

 

 

 

 

Roue de secours

32

34

 

32

Sécurité pneumatiques et monte de chaînes

Reportez-vous au paragraphe « Pneumatiques » du chapitre 5 pour connaître les conditions d’entretien et, suivant les versions, les conditions de monte de chaînes du véhicule.

(1) Particularité des véhicules utilisés à pleine charge (Masse Maxi Autorisée en Charge) et tractant une remorque : La vitesse maximale doit être limitée à 100 km/h et la pression de gonflage des pneumatiques augmentée de 0,2 bar (ou 3 PSI). Pour connaître les masses, reportez-vous au paragraphe « Masses » en chapitre 6.

0.5

0.6

Chapitre 1 : Faites connaissance avec votre véhicule

Clés - Télécommande : généralités, utilisation, super condamnation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2

Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.6

Condamnation automatique des ouvrants en roulage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.10

Appuis-tête - Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.11

Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.16

Dispositifs complémentaires aux ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.20

Pour la sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.27

Heure et température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.40

Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.42

Tableau de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.46

Ordinateur de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.51

Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.54

Volant de direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.55

Éclairages et signalisations extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.56

Réglage des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.60

Avertisseurs sonore et lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.61

Essuie-vitre/Lave-vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.62

Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.64

Réservoir carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.65

1.1

CLÉ/TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE : généralités

A

1

B

3

2

4

Clé A

1Clé codée de contacteurdémarreur des portes et du bouchon de remplissage carburant.

Télécommande

à radiofréquence B

2 Verrouillage de tous les ouvrants.

3 Déverrouillage de tous les ouvrants.

4Clécodéedecontacteurdémarreur, de la porte conducteur et du bouchon de remplissage carburant.

Responsabilité du conducteur

Ne quittez jamais votre véhicule clé sur le contact en y laissant un enfant (ou un animal). En effet, celui-ci pourrait faire démarrer le moteur ou faire fonctionner des équipements électriques, par exemple lève-vitres, et risquerait de se coincer une partie du corps (cou,

bras, main…).

Risque de blessures graves.

1.2

CLÉ/TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE : généralités (suite)

Portée de la télécommande à radiofréquence

Elle varie selon l’environnement : attention donc aux manipulations de la télécommande pouvant verrouiller ou déverrouiller le véhicule par appuis intempestifs sur les boutons.

Nota : pour certains véhicules, si aucune porte n’est ouverte dans les 2 minutes (environ) suivant le déverrouillage par la télécommande, les portes se verrouillent de nouveau automatiquement.

Interférence

La présence de certains objets (objets métalliques,téléphonesportables,zone soumise à de fort rayonnement électromagnétique…), à proximité de la clé, peut créer des interférences et gêner le fonctionnement du système.

En cas de perte ou si vous désirez un autre jeu de clés (ou télécommande), adressez-vous exclusivement à votre Représentant RENAULT.

En cas de remplacement d’une clé, il sera nécessaire d’amener le véhicule et toutes ses clés chez votre Représentant RENAULT pour initialiser l’ensemble.

Impossibilité d’utiliser plus de quatre télécommandes pour un véhicule.

Défaillance de la télécommande :

Assurez-vous d’avoir toujours des piles en bon état, leur durée de vie est d’environ deux ans.

Danscecas :reportez-vousaupara- graphe « Télécommande à radiofréquence : piles » en chapitre 5.

1.3

TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE : utilisation

Le verrouillage ou le déverrouillage des

portes est assuré par la télécomman- B B de B.

Elle est alimentée par une pile qu’il convient de remplacer (reportez-vous au paragraphe « Télécommande à radiofréquence : piles » en chapitre 5).

1

2

Verrouillage des portes

Pressez le bouton de verrouillage 1.

Le verrouillage est visualisé par deux clignotements des feux de détresse et des répétiteurs latéraux.

Si un ouvrant est ouvert ou mal fermé, il y a une condamnation puis une décondamnation rapide des ouvrants et pas de clignotement des feux de détresse et des répétiteurs latéraux.

Déverrouillage des portes

Pressez le bouton de déverrouillage 2.

Le déverrouillage est visualisé par un clignotement des feux de détresse et des répétiteurs latéraux.

1.4

SUPER CONDAMNATION

1

Pour activer la super condamnation

Exercez deux impulsions rapprochées sur le bouton 1.

Le verrouillage est visualisé par cinq clignotements des feux de détresse et des répétiteurs latéraux.

Super condamnation des ouvrants

(pour certains pays)

Celle-ci permet de verrouiller les ouvrants et d’empêcher l’ouverture des portes par les poignées intérieures (cas d’un bris de glace suivi d’une tentative d’ouverture des portes par l’intérieur).

N’utilisez jamais la super condamnation des portes s’il reste quelqu’un à l’intérieur du véhicule !

1.5

OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES

1

2

 

Alarme sonore d’oubli

 

d’éclairage

 

À l’ouverture de la porte conducteur ou,

 

suivant véhicule, des portes avant et du

 

coffre, une alarme sonore se déclenche

 

pour vous signaler que les feux sont

 

restés allumés alors que le contact

3

moteur est coupé (risque de décharge

de la batterie…).

 

4

Commande manuelle

Ouverture manuelle de l’intérieur

Manoeuvrez la poignée 1.

Fermeture manuelle de l’intérieur

Enfoncez le bouton 2 portes avant fermées.

Ouverture manuelle de l’extérieur

Déverrouillez avec la clé la serrure 3 de la porte avant. Placez la main sous la poignée 4. Levez-la, puis tirez la porte vers vous.

Si vous décidez de rouler portes verrouillées, sachez que cela peut rendre plus difficile l’accès des secou-

ristes dans l’habitacle en cas d’urgence.

1.6

VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DES PORTES

1

S Commande électrique

(suivant véhicule)

Elle permet la condamnation ou la décondamnation simultanée des serrures des portes et du coffre à bagages.

Verrouillez ou déverrouillez en appuyant sur le contacteur 1.

Le verrouillage/déverrouillage des portes ne peut pas être effectué porte ouverte.

Si un ouvrant est ouvert ou mal fermé, il y a un verrouillage/déverrouillage rapide des ouvrants.

Témoin d’état des ouvrants

Le témoin lumineux du contacteur 1 vous informe de l’état de fermeture des ouvrants :

lorsque les ouvrants sont verrouillés, le témoin est allumé ;

lorsqu’un ouvrant est ouvert (ou mal fermé) le témoin est éteint.

Lorsque vous condamnez les portes avec la télécommande, le témoin reste allumé pendant environ une minute puis s’éteint.

Si vous décidez de rouler portes verrouillées, sachez que cela peut rendre plus difficile l’accès des secou-

ristes dans l’habitacle en cas d’urgence.

2

Verrouillage manuel des portes

Porte ouverte, faites pivoter la vis 2 (à l’aide d’un outil type tournevis plat) et fermez la porte.

Celle-ci est désormais verrouillée de l’extérieur.

L’ouverture ne pourra alors se faire que de l’intérieur du véhicule ou par la clé pour la porte côté gauche.

1.7

VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DES PORTES (suite)

Commande électrique

Verrouillage/Déverrouillage de l’extérieur.

Dans certains cas, la télécommande à radiofréquence peut ne pas fonctionner :

véhicule situé dans une zone à forts rayonnements électromagnétiques ;

utilisation d’appareils fonctionnant sur la même fréquence que la télécommande (téléphone portable…) ;

usure de la pile de la télécommande, batterie déchargée.

1

Déverrouillage des ouvrants

Utilisation de la télécommande à radiofréquence (reportez-vous au paragraphe « Clé/Télécommande à radiofréquence » en chapitre 1).

De l’extérieur, déverrouillez avec la clé codée de contacteur-démarreur la serrure de la porte conducteur (repor- tez-vous au paragraphe « Ouverture/ Fermeture des portes » en chapitre 1).

1.8

VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DES PORTES (suite)

1

Verrouillage des ouvrants

Utilisation de la commande intérieure de verrouillage/déverrouillage des portes.

Moteurarrêté,porteconducteurouverte, mettez le contact puis coupez-le.

Exercez un appui de plus de cinq secondes sur le contacteur 1, puis sortez du véhicule, la télécommande sur vous, et fermez la porte conducteur.

A la fermeture de la porte, tous les ouvrants sont verrouillés.

Le déverrouillage de l’extérieur du véhicule ne sera possible qu’avec la clé codée de contacteur-démarreur, pour la porte avant gauche.

Assurez-vous d’avoir votre télécommande sur vous avant de quitter votre véhicule.

Responsabilité du conducteur

Ne quittez jamais votre véhicule clé sur le contact.

Si vous décidez de rouler portes verrouillées, sachez que cela peut rendre plus difficile l’accès des secouristes dans l’habitacle en cas d’urgence.

1.9

CONDAMNATION AUTOMATIQUE DES OUVRANTS EN ROULAGE

Vous devez avant tout décider si vous souhaitez activer la fonction.

Pour l’activer

Contact mis, appuyez sur le bouton de condamnation électrique des portes 1 pendant environ 5 secondes, jusqu’à entendre un double bip sonore.

Pour la désactiver

Contact mis, appuyez sur le bouton de condamnation électrique des portes 1 pendant environ 5 secondes, jusqu’à entendre un double bip sonore.

Si vous décidez de rouler portes verrouillées, sachez que cela peut rendre plus difficile l’accès des secou-

ristes dans l’habitacle en cas d’urgence.

1

Principe de fonctionnement

Au démarrage du véhicule, le système condamne automatiquement les ouvrants dès que vous atteignez environ 7 km/h.

Le témoin du bouton 1 s’allume.

La décondamnation se fait :

à l’arrêt, par ouverture d’une porte.

Nota : s’il y a ouverture d’une porte, celle-ci se verrouillera de nouveau automatiquement lorsque le véhicule atteindra environ 7 km/h ;

par appui sur le bouton de décondamnation des portes 1.

Anomalie de fonctionnement

Si vous constatez une anomalie de fonctionnement (pas de condamnation automatique, le témoin du bouton 1 ne s’allume pas à la condamnation des ouvrants…) vérifiez en premier lieu la bonne fermeture de tous les ouvrants. S’ils sont bien fermés, adressez-vous à votre Représentant RENAULT.

1.10

APPUIS-TÊTE AVANT

1

Pour monter l’appui-tête (suivant véhicule)

Faites-le coulisser vers le haut jusqu’à la hauteur désirée.

Pour descendre l’appui-tête (suivant véhicule)

Appuyez sur le bouton 1 et accompagnez l’appui-tête dans sa descente jusqu’à la hauteur désirée.

3

2

Pour enlever l’appui-tête

Montez l’appui-tête dans sa position la plus haute (inclinez le dossier vers l’arrière si nécessaire).Appuyez sur la languette 2 et levez l’appui-tête jusqu’à le libérer.

Nota : lorsque l’appui-tête est extrait, veillez à ne pas modifier le positionnement des tiges 3.

L’appui-tête étant un élément de sécurité, veillez à sa présence et à son bon positionnement : la distance entre votre tête et l’appui-tête doit être minimale ; le haut de l’appui-tête devant se situer le plus proche possible du sommet de la tête.

Pour remettre l’appui-tête

Au cas où le réglage des tiges aurait été modifié, sortez les tiges 3 au maximum en tirant dessus (veillez à leur alignement et à leur propreté), en cas de difficultés, vérifiez que les crans sont vers l’avant.

Introduisez les tiges de l’appui-tête dans les fourreaux (inclinez le dossier vers l’arrière si nécessaire).

Enfoncez l’appui-tête jusqu’à son blocage, veillez à son bon verrouillage.

Appuyez sur le bouton 1 et enfoncez l’appui-tête au maximum.

1.11

APPUIS-TÊTE ARRIÈRE

A

1

Position d’utilisation

Montez l’appui-tête au maximum pour l’utiliser en position haute. Appuyez sur le bouton A du verrou 1 et descendez l’appui-tête jusqu’en butée pour l’utiliser en position basse.

Pour l’enlever

Appuyez sur le bouton A du verrou 1 puis sortez l’appui-tête (avancez le siège si nécessaire).

Pour le remettre en place

Introduisez les tiges dans les fourreaux, appuyez sur le bouton A de l’appui-tête et descendez-le (avancez le siège si nécessaire).

Position de rangement

L’appui-tête en position d’utilisation basse, appuyez sur le bouton A et abaissez complètement l’appui-tête.

La position de l’appui-tête complètement abaissée est une position de rangement : elle ne doit pas être utilisée lorsqu’un passager est assis.

L’appui-tête étant un élément de sécurité, veillez à sa présence et à son bon positionnement : la distance

entre votre tête et l’appui-tête doit être minimale ; le haut de l’appuitête devant se situer le plus proche possible du sommet de la tête.

1.12

SIÈGES AVANT

3

1

2

4

5

Pour régler la hauteur de l’assise du siège conducteur (suivant véhicule)

Manœuvrez le levier 1.

Pour avancer ou reculer

Manœuvrez le levier 2 (côtés conducteur et passager) ou la manette 4 (côté passager) pour déverrouiller. À la position choisie, relâchez le levier ou la manette et assurez-vous du bon verrouillage.

Pour ne pas gêner l’efficacité des ceintures de sécurité, nous vous conseillons de ne pas trop incliner les dossiers du siège en arrière.

Veillez au bon verrouillage des dossiers des sièges.

Aucun objet ne doit se trouver sur le plancher (place avant conducteur) : en effet en cas de freinage brusque, ces objets risquent de glisser sous le pédalier et d’empêcher son utilisation.

Pour incliner le dossier

Manœuvrez la manette 5 et inclinez le dossier jusqu’à la position désirée.

Sièges chauffants

Contact mis, appuyez sur le contacteur 3 du siège désiré. Le témoin intégré au contacteur s’allume.

Le système, qui est thermostaté, détermine si le chauffage est nécessaire ou pas.

Pour des raisons de sécurité, effectuez ces réglages véhicule à l’arrêt.

1.13

SIÈGES AVANT (suite)

6

7

Position tablette

Suivant véhicule, le dossier côté passager peut se rabattre sur l’assise et permet d’obtenir une position tablette :

Abaissez l’appui-tête 6 ;

manœuvrez la poignée 7 et reculez le siège au maximum ;

rabattez le dossier et avancez le siège de façon à positionner l’appuitête 6 sous la planche de bord.

6

Pour votre sécurité, fixez les objets transportés lorsque le siège est en position tablette.

1.14

SIÈGES AVANT (suite)

7

9

8

Accès aux places arrière

Manœuvrez la poignée 7, 8 ou 9 (suivant véhicule), basculez le dossier et faites coulisser le siège vers l’avant.

Pour remettre le siège dans sa position initiale (position mémorisée) côté conducteur, faites coulisser le siège vers l’arrière jusqu’à son verrouillage.

Pour des raisons de sécurité, effectuez ces réglages véhicule à l’arrêt.

Pour ne pas gêner l’efficacité des ceintures de sécurité, nous vous conseillons de ne pas trop incliner les

dossiers du siège en arrière. Veillez au bon verrouillage des dossiers du siège.

Aucun objet ne doit se trouver sur le plancher (place avant conducteur) : en effet en cas de freinage brusque, ces objets risquent de glisser sous le pédalier et d’empêcher son utilisation.

1.15

CEINTURES DE SÉCURITÉ

Pour assurer votre sécurité, portez votre ceinture de sécurité lors de tous vos déplacements. De plus, vous devez vous conformer à la législation locale du pays où vous vous trouvez.

Avant de démarrer procédez :

D’abord au réglage de votre position de conduite ;

puis, à l’ajustement de votre ceinture de sécurité pour obtenir la meilleure protection.

Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures en

cas d’accident.

Même les femmes enceintes doivent porter leur ceinture. Dans ce cas veillez à ce que la sangle de bassin n’exerce pas une pression trop importante sur le bas ventre sans créer de jeu supplémentaire.

Réglage de la position de conduite

Asseyez-vous bien au fond de votre siège (après avoir retiré votre manteau, blouson…).

C’est essentiel pour le positionnement correct du dos.

Réglez l’avancée du siège en fonction du pédalier.

Votre siège doit être reculé au maximum compatible avec l’enfoncement complet de la pédale d’embrayage. Le dossier doit être réglé de manière à ce que les bras restent légèrement pliés.

Réglez la position de votre appuitête.

Pour un maximum de sécurité, la hauteur du sommet de l’appui-tête doit être au niveau de celui de la tête.

Réglez la position du volant.

1

2

Ajustement des ceintures de sécurité

Tenez-vous bien appuyé contre le dossier.

La sangle baudrier 1 doit être rapprochée le plus possible de la base du cou.

La sangle de bassin 2 doit être portée à plat sur les cuisses et contre le bassin.

La ceinture doit porter le plus directement possible sur le corps. Ex. : évitez les vêtements trop épais, les objets intercalés...

1.16

CEINTURES DE SÉCURITÉ (suite)

3

4

 

 

5

5

Verrouillage

Déroulez la sangle lentement et sans à-coups et assurez l’encliquetage du pêne 3 dans le boîtier 5 (vérifiez le verrouillage en tirant sur le pêne 3).

S’il se produit un blocage, effectuez un large retour en arrière et déroulez à nouveau.

Si votre ceinture est complètement bloquée :

Tirez lentement, mais fortement, la sangle pour en extraire environ 3 cm ;

laissez ensuite la ceinture se rembobiner seule ;

déroulez à nouveau ;

si le problème persiste, consultez votre Représentant RENAULT.

ç Témoin d’alerte de non port de la ceinture conducteur

Il s’allume fixe puis, lorsque le véhicule atteint environ 10 km/h, il clignote et un signal sonore retentit pendant environ 2 minutes, ensuite le témoin passe de nouveau en allumage fixe.

Déverrouillage

Pressez le bouton 4 du boîtier 5, la ceinture est rappelée par l’enrouleur.

Accompagnez le pêne pour faciliter cette opération.

1.17

CEINTURES DE SÉCURITÉ ARRIÈRE

Ceintures arrière latérales

Le verrouillage, le déverrouillage et l’ajustement s’effectuent de la même manière que pour les ceintures avant.

Fonctionnalité des sièges arrière :

Reportez-vous en chapitre 3 au paragraphe « Sièges arrière : fonctionnalités ».

1

2

3

Déroulez lentement la sangle 1.

Encliquetez le pêne 2 dans le boîtier de verrouillage 3.

Vérifiez le bon positionnement et le bon fonctionnement des ceintures de sécurité arrière après chaque

manipulation des sièges arrière.

1.18

CEINTURES DE SÉCURITÉ

Les informations suivantes concernent les ceintures avant et arrière du véhicule.

– Aucune modification ne doit être apportée aux éléments du système de retenue montés d’origine : ceintures et sièges ainsi que leurs fixations.

– N’utilisez pas de dispositifs permettant d’introduire du jeu dans les sangles (ex. : pince à linge, clip ...) car une ceinture de sécurité portée trop lâche risque de provoquer des blessures en cas d’accident.

Ne faites jamais passer la sangle baudrier sous votre bras, ni derrière votre dos.

N’utilisez pas la même ceinture pour plus d’une personne et n’attachez jamais un bébé ou un enfant sur vos genoux avec votre ceinture.

La ceinture ne doit pas être vrillée.

À la suite d’un accident grave, faites remplacer les ceintures qui étaient en service à ce moment. De même, faites remplacer votre ceinture si celle-ci présente une dégradation.

Lors de la remise en place de la banquette arrière, veillez à bien repositionner la ceinture de sécurité de façon à pouvoir l’utiliser correctement.

En roulage, si nécessaire, réajustez la position et la tension de la ceinture.

Veillez à insérer le pêne de la ceinture dans le boîtier approprié.

1.19

DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE AVANT

Ils sont constitués de :

Prétensionneurs ;

limiteurs d’effort ;

airbags frontaux conducteur et passager ;

airbags latéraux (suivant véhicule).

Ces systèmes sont prévus pour fonctionner séparément ou conjointement à l’occasion de chocs frontaux, latéraux ou arrière.

Suivant le niveau de violence du choc, le système peut déclencher :

Le blocage de la ceinture de sécurité ;

le prétensionneur de boucle (qui se déclenche pour rectifier le jeu de la ceinture) ;

les airbags.

1

Prétensionneurs

Contact mis, lors d’un choc de type frontal important et suivant la violence du choc, le système peut déclencher le piston 1 qui rétracte instantanément la ceinture.

Les prétensionneurs servent à plaquer la ceinture contre le corps, à plaquer l’occupant sur son siège et à augmenter ainsi son efficacité.

– À la suite d’un accident, faites vérifier l’ensemble

des moyens de retenue.

– Toute intervention sur le système complet (prétensionneurs, airbags, boîtiers électroniques, câblages) ou réutilisation sur tout autre véhicule, même identique, est rigoureusement interdite.

Pour éviter tout déclenchement intempestif pouvant occasionner des dommages, seul le personnel qualifié du Réseau RENAULT est habilité à intervenir sur les prétensionneurs et airbags.

Le contrôle des caractéristiques électriques de l’allumeur ne doit être effectué que par du personnel spécialement formé, utilisant un matériel adapté.

Lors de la mise au rebut du véhicule, adressez-vous à votre Représentant RENAULT pour l’élimination du générateur de gaz des prétensionneurs et airbags.

1.20

DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE AVANT (suite)

Limiteur d’effort

À partir d’un certain niveau de violence de choc, ce mécanisme se déclenche pour limiter, à un niveau supportable, les efforts de la ceinture sur le corps.

Airbag conducteur et passager

Il équipe les places avant côté conducteur et passager.

Un marquage « airbag » sur le volant et la planche de bord (zone de l’airbag A) et une vignette en partie inférieure du pare-brise rappellent la présence de cet équipement.

Chaque système d’airbag est composé de :

Un airbag et son générateur de gaz montés sur le volant pour le conducteur et dans la planche de bord pour le passager ;

un boîtier électronique commun intégrant le détecteur de choc et la surveillance du système commandant l’allumeur électrique de chacun des deux générateurs de gaz ;

suivant véhicule, un détecteur de choc latéral complémentaire ;

un témoin de contrôle åunique au tableau de bord.

A

Le système d’airbag utilise un principe pyrotechnique, ce qui explique qu’à son déploiement, il produit une chaleur, libère de la fumée (ce qui n’est pas le signe d’un départ d’incendie) et génère un bruit de détonation. Le déploiement de l’airbag, qui doit être immédiat, peut provoquer des blessures à la surface de la peau ou d’autres désagréments.

1.21

DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE AVANT (suite)

Fonctionnement

Le système d’airbag n’est opérationnel que contact mis.

Lors d’un choc violent de type frontal, le(s) airbag(s) se gonfle(nt) rapidement, permettant ainsi d’amortir l’impact de la tête et du thorax du conducteur sur le volant et du passager sur la planche de bord ; puis il(s) se dégonfle(nt) immédiatement après le choc afin d’éviter toute entrave pour quitter le véhicule.

2

Anomalies de fonctionnement

Le témoin 2 s’allume au tableau de bord à la mise sous contact puis s’éteint après quelques secondes.

S’il ne s’allume pas à la mise sous contact ou s’il s’allume de façon continue moteur tournant, il signale une défaillance du système.

Consultez au plus tôt votre Représentant RENAULT. Tout retard dans cette démarche peut signifier une perte dans l’efficacité de la protection.

1.22

Loading...
+ 175 hidden pages