Diese Abbildung zeigt den SC-HC204. Cette illustration montre le SC-HC204. Questa illustrazione mostra SC-HC204.
Deze afbeelding geeft de SC-HC204 weer.
Downloaded |
|
|
|
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
from |
|
||
www |
|
||
Bedienungsanleitung |
|
||
. |
|
|
|
vandenborre |
|||
Mode d’emploi |
|
||
Istruzioni per l’uso |
be |
||
Gebruiksaanwijzing |
|||
|
|
|
. |
Kompakt-Stereoanlage
Système Stéréo Compact
Impianto stereo compatto
Compact stereosysteem
Model No. SC-HC204
SC-HC200
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel. Conservez ce manuel.
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza, leggere attentamente queste istruzioni. Conservare questo manuale per future consultazioni.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
|
EG |
TQBJ2132 |
|
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die Modelle SC-HC204, und SC-HC200.
[HC204]: Zeigt Funktionen an, die für SC-HC204 gelten. [HC200]: Zeigt Funktionen an, die für SC-HC200 gelten.
Falls nicht anders angegeben, beziehen sich die Bilder in dieser Bedienungsanleitung auf das Gerät SC-HC204. Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden.
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite der Geräte.
Die auf der Rückseite befindlichen Löcher werden lediglich von Einzelhändlern zu Präsentationszwecken verwendet.
Panasonic kann nicht haftbar gemacht werden für Sachschäden und/oder schwere Verletzungen, einschließlich Tod, die durch unsachgemäßen Gebrauch dieser Löcher hervorgerufen werden.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Die Fernbedienung vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Liste der Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vorbereiten des Speichermediums . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Wiedergabe von Speichermedien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Uhr und Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Klangeffekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Andere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fehlersuchanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pflege und Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Referenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TQBJ2132
2
Downloaded |
|
|
Sicherheitsmaßnahmen |
|
|
WARNUNG! |
from |
|
www |
|
|
Gerät |
|
|
|
. |
|
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem |
|
|
– Blumenvasen und andere mit Flüssigkeitenvandenborregefüllte |
||
Schlag und Beschädigung: |
|
|
– Dieses Gerät sorgfältig vor Nässe, Feuchtigkeit, Spritz- |
|
|
und Tropfwasser schützen. |
|
|
Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt werden. |
. |
|
– Das empfohlene Zubehör verwenden. |
be |
– Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen.
– Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren. Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen.
– Lassen Sie keine Metallgegenstände in dieses Gerät fallen.
VORSICHT!
Gerät
•Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
–Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum installiert oder aufgestellt werden.
–Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
–Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
•Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit gemäßigtem Klima bestimmt.
•Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
•Dieses Gerät erzeugt Laserstrahlung. Durchführung anderer Vorgänge als der hier angegebenen kann zu gefährlicher Strahlung führen.
Netzkabel
•Der Netzstecker fungiert als Abschalteinrichtung. Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Steckdose gezogen werden kann.
Batterie
•Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
•Was die Entsorgung der Batterien betrifft, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
•Niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
•Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen lassen.
•Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschließen.
•Die Alkalioder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.
•Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.
•Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
2
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
1 Netzkabel
1 FM (UKW)-Zimmerantenne
1 Fernbedienung
(N2QAYB000984)
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) haben folgende Bedeutung:
Wechselstrom
Gleichstrom
Gerät der Klasse II (Der Aufbau des Produkts ist doppelt isoliert.)
!EIN
`Standby
Die Fernbedienung vorbereiten
(nicht mitgeliefert) Benutzen Sie eine Alkalioder Mangan-Batterie.
Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (+ und –) mit den Symbolen in der Fernbedienung übereinstimmen.
Downloaded |
|
Anschließen |
DEUTSCH |
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle |
|
anderen Anschlüsse vorgenommenfromwurden. |
|
www |
|
. |
|
vandenborre |
|
|
. |
|
be |
1 Verbinden Sie die FM (UKW)-Zimmerantenne.
Klebeband (nicht mitgeliefert)
2 Verbinden Sie das Netzkabel.
Zur Netzsteckdose
Verwenden Sie keine anderen Netzkabel, außer dem mitgelieferten.
Stromsparmodus
Das System verbraucht eine geringe Menge an Strom, (~14) selbst wenn es sich im Standby-Modus befindet. Bei Nichtverwendung empfehlen wir, das System von der Stromversorgung zu trennen.
Einige Einstellungen werden gelöscht, wenn das System von der Stromversorgung getrennt wird. Diese müssen erneut vorgenommen werden.
Hinweis:
•Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten, die für magnetische Einstreuungen empfindlich sind, aufgestellt werden.
•Kleben Sie die Antenne dort an die Wand, wo die geringste Störbeeinflussung festgestellt wird.
•Bei schlechter Empfangsqualität empfiehlt sich der Gebrauch einer Außenantenne (nicht mitgeliefert).
TQBJ2132
3
3
Liste der Bedienelemente
Downloaded
Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese Funktionen können auch mit den Tasten des Hauptgeräts |
|
ausgeführt werden, wenn diese die gleichen Bezeichnungen aufweisen. |
from |
|
www |
|
. |
|
vandenborre |
|
. |
Ansicht von oben |
be |
|
ABereitschafts-/Ein-Schalter [`], [1]
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
BAudioquelle auswählen
Info über die Fernbedienung:
Drücken Sie die zugehörige Taste, um die Quelle auszuwählen.
[ ]: BLUETOOTH |
|
[USB/CD]: USB |
CD |
[RADIO]: FM
Info über das Hauptgerät:
Wählen Sie „BLUETOOTH“ als Audioquelle
Um die Bluetooth®-Kopplung zu starten oder ein Bluetooth®-Gerät zu trennen, halten Sie die entsprechende Taste gedrückt.
CEinfache Wiedergabesteuerung
DSetup-Menü anzeigen
EInformationen anzeigen
FWählen bzw. bestätigen Sie die Option
GSchiebeabdeckung öffnen oder schließen
HHelligkeit der Anzeige einstellen
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken.
IStellen Sie den Lautstärkepegel ein
TQBJ2132
4
JStummschalten des Tons
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken. „MUTE“ wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die Lautstärke verändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.
KWiedergabemenü anzeigen
LKlangeffekte auswählen
MUSB-Port ()
NSchiebeabdeckung
OAnzeigebereich
PFernbedienungssensor
Entfernung: Innerhalb von ca. 7 m
Winkel: Ca. 20° auf und ab, 30° nach links und rechts
4
Vorbereiten des
Speichermediums
Disc
1Drücken Sie [USB/CD] um „CD“ auszuwählen.
2Drücken Sie [CD x] (Hauptgerät: [x]), um die
Schiebeabdeckung zu öffnen.
Legen Sie eine Disc ein; das Etikett sollte dabei in Ihre Richtung zeigen.
3Drücken Sie erneut, [CD x] (Hauptgerät: [x]), um
die Schiebeabdeckung zu schließen.
Achten Sie beim Schließen der Schiebeabdeckung auf Ihre Finger.
USB
USB-Gerät (nicht mitgeliefert)
Drücken Sie [USB/CD] um „USB“ auszuwählen.
Hinweis:
Verwenden Sie keine USB-Verlängerungskabel. USB-Geräte, die über ein Kabel angeschlossen sind, werden von diesem System nicht erkannt.
Bluetooth®
Mit Bluetooth® können Sie die Verbindung und Wiedergabe mit einem Audiogerät drahtlos durchführen.
Vorbereitung
•Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein und platzieren Sie das Gerät in der Nähe des Systems.
•Für weitere Details lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts.
|
Downloaded |
|
|
|
█ Koppeln eines Geräts |
|
|
|
|
Vorbereitung |
|
|
|
DEUTSCH |
Wenn dieses System mit einem Bluetooth®-Gerät |
|
|||
|
from |
|
|
|
verbunden ist, trennen Sie es. (~6) |
|
|
|
|
1 Drücken Sie [ ] um „BLUETOOTH“ auszuwählen. |
|
|
||
Wenn „PAIRING“ angezeigt wird, fahrenwwwSie mit |
|
|
||
Schritt 3 fort. |
|
. |
|
|
|
|
vandenborre |
|
|
2 Drücken Sie [PLAY MENU] um „PAIRING“ |
|
|
||
auszuwählen. |
|
|
|
|
Alternativ halten Sie [ –PAIRING] am Hauptgerät |
. |
|||
gedrückt, bis „PAIRING“ angezeigt wird. |
|
|||
|
|
|
be |
1 Drücken Sie [ ] um „BLUETOOTH“ auszuwählen.
„BLUETOOTH READY“ wird angezeigt.
2Wählen Sie „SC-HC204“ oder „SC-HC200“ aus
dem Bluetooth®-Menü des Geräts.
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige Sekunden lang angezeigt.
3Starten Sie die Wiedergabe auf dem Gerät.
Hinweis:
•Damit das Gerät verbunden wird, muss ein Pairing durchgeführt werden.
•Dieses System kann jeweils nur mit einem Gerät verbunden werden.
•Wenn „BLUETOOTH“ als Quelle ausgewählt ist, versucht dieses System automatisch, eine Verbindung mit dem zuletzt verbundenen Gerät herzustellen. („LINKING“ wird während dieses Prozesses angezeigt.)
TQBJ2132
5
5
█ Trennen der Verbindung mit dem Gerät
1Drücken Sie [ ] um „BLUETOOTH“ auszuwählen.
2Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um „DISCONNECT?“ auszuwählen.
3Drücken Sie [R, T], um „OK? YES“ auszuwählen, und danach [OK].
Hinweis:
Die Verbindung zum Gerät wird unterbrochen, wenn:
•Wählen Sie eine andere Quelle.
•Platzieren Sie das Gerät außerhalb der maximalen Reichweite.
•Wählen Sie aus dem Bluetooth®-Menü des Geräts.
•Das System oder das Gerät abgeschaltet wird.
Link-Modus
Sie können den Link-Modus ändern, um ihn an den Verbindungstyp anzupassen.
Vorbereitung
Wenn dieses System mit einem Bluetooth®-Gerät verbunden ist, trennen Sie es. (~oben)
1Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um „LINK MODE“ auszuwählen.
2Drücken Sie [R, T], um den Modus zu wählen, und drücken Sie dann [OK].
MODE 1 |
Schwerpunkt auf Konnektivität. |
MODE 2 |
Schwerpunkt auf Klangqualität. |
(Standardeinstellung) |
|
Hinweis:
•Je nach Gerät ist es möglich, dass die Wiedergabe von Bild und Ton nicht synchron läuft. Wählen Sie in diesem Fall „MODE 1“.
•Wählen Sie „MODE 1“, wenn der die Tonausgabe ist unterbrochen.
Eingangspegel
Sie können die Eingangspegel-Einstellung ändern, wenn der Ton-Eingangspegel der Bluetooth®-Übertragung zu niedrig ist.
1Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um „INPUT LEVEL“ auszuwählen.
2Drücken Sie [R, T], um den Pegel zu wählen, und drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
•Die Standardeinstellung ist „LEVEL 0“.
•Wählen Sie „LEVEL 0“, wenn der die Tonausgabe ist unterbrochen.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
||||
Wiedergabe von |
|
|
|
|||||||||||||
Speichermedien |
from |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die folgenden Markierungen zeigen die Verfügbarkeit der |
|
|||||||||||||||
Funktion. |
|
|
|
|
|
|
|
www |
|
|||||||
|
: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
CD-R/RW im CD-DA-Format oder mit |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
MP3-Dateien. |
|
vandenborre |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
: |
|
|
|
USB-Gerät mit MP3-Dateien. |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
: Bluetooth®-Gerät. |
|
|
|
||||||||||||
BLUETOOTH |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
Einfache Wiedergabe |
|
|
be |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BLUETOOTH |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
Wiedergabe |
|
|
Drücken Sie [4/9]. |
|
|
|||||||||||
Stopp |
|
|
Drücken Sie [8]. |
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diese Position ist gespeichert. |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
„RESUME“ angezeigt wird. |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drücken Sie erneut, um vollständig zu |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
stoppen. |
|
|
|
||||
Pause |
|
Drücken Sie [4/9]. |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fortzusetzen. |
|
|
|
||||
Überspringen |
Drücken Sie [2/3] oder |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[5/6], um den Titel zu |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
überspringen. |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drücken Sie [R, T], um das |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MP3-Album zu überspringen. |
|
||||||
Suchen |
|
Halten Sie gedrückt [2/3] oder |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
[5/6]. |
|
|
|
Hinweis:
Je nach Bluetooth®-Gerät ist es möglich, dass einige Funktionen wirkungslos sind.
Verfügbare Informationen anzeigen
BLUETOOTH
Die verfügbaren Informationen erscheinen auf dem Display.
Drücken Sie [DISPLAY].
Hinweis:
•Maximale Anzahl von Zeichen, die angezeigt werden können: Ungefähr 32
•Dieses System unterstützt ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1 und 2.3.
•Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden, werden womöglich anders angezeigt.
•Beispiel: Anzeige von MP3-Album und -Titelnummer.
Albumnummer Titelnummer
TQBJ2132
6
6
Wiedergabemenü
1Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um „PLAYMODE“ oder „REPEAT“ auszuwählen.
2Drücken Sie [R, T], um die Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann [OK].
PLAYMODE
OFF |
Verwerfen Sie die Einstellung. |
PLAYMODE |
|
1-TRACK |
Einen ausgewählten Titel abspielen. |
1 |
Drücken Sie [2/3] oder |
|
[5/6], um den gewünschten Titel |
|
auszuwählen. |
1-ALBUM |
Ein ausgewähltes MP3-Album |
1 |
abspielen. |
|
Drücken Sie [R, T], um das |
|
MP3-Album auszuwählen. |
RANDOM |
Alle Titel in zufälliger Reihenfolge |
RND |
abspielen. |
1-ALBUM |
Alle Titel eines ausgewählten |
RANDOM |
MP3-Albums in zufälliger Reihenfolge |
1 RND |
abspielen. |
|
Drücken Sie [R, T], um das |
|
MP3-Album auszuwählen. |
REPEAT |
|
OFF REPEAT |
Verwerfen Sie die Einstellung. |
ON REPEAT |
Wiedergabe wiederholen. |
|
|
Hinweis:
•Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln möglich, die bereits abgespielt wurden.
•Beim Öffnen der Schiebeabdeckung oder Trennen des USB-Gerätes wird die Einstellung verworfen.
█ Hinweis zu Disc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA- |
|
|
||
oder MP3-Format wiedergeben.Downloaded |
|
|
DEUTSCH |
|
• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu: |
|
|||
– CD-DA: 99 Titel |
from |
|
|
|
• Finalisieren Sie die Disc vor der Wiedergabe auf dem |
|
|||
Gerät, auf dem sie aufgenommen wurde. |
|
|||
|
www |
|
|
|
• Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit. |
|
|
||
der Aufnahme nicht abgespielt werden. |
|
|
|
|
█ Hinweis zu USB-Geräten |
|
|
|
|
• Es gibt bei diesem System keine Garantie, dass die |
|
|
||
|
|
vandenborre |
||
Verbindung mit allen USB-Geräten aufgebaut werden |
. |
|||
|
|
|
be |
kann.
• Dieses System unterstützt USB 2.0 bei voller Geschwindigkeit.
• Dieses System kann USB-Geräte von bis zu 32 GB unterstützen.
• Nur das FAT 12/16/32-Dateisystem wird unterstützt.
█ Hinweis zu MP3-Dateien
•Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden.
•Die Titel müssen die Erweiterung „.mp3“ oder „.MP3“ besitzen.
•Die Titel werden nicht unbedingt in der Reihenfolge der Aufnahme abgespielt.
•Je nach Sektorgröße ist es möglich, dass einige Dateien nicht funktionieren.
MP3-Datei auf einer Disc
•Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
–255 Alben (einschließlich Hauptordner)
–999 Titel
–20 Sitzungen
•Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2 entsprechen (außer erweiterte Formate).
MP3-Datei auf einem USB-Gerät
•Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
–800 Alben (einschließlich Hauptordner)
–8000 Titel
–999 Titel in einem Album
TQBJ2132
7
7
Radio
Vorbereitung
Drücken Sie [RADIO].
Manuelle Abstimmung
1Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um „TUNE MODE“ auszuwählen.
2Drücken Sie [R, T], um „MANUAL“ auszuwählen, und danach [OK].
3Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den
Sender einzustellen.
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
„STEREO“ wird angezeigt, wenn eine Stereosendung empfangen wird.
Speicher voreinstellen
Sie können bis zu 30 FM (UKW)-Sender speichern.
█ Automatische Voreinstellung
1Drücken Sie [PLAY MENU] um „A.PRESET“ auszuwählen.
2Drücken Sie [R, T], um „LOWEST“ oder
„CURRENT“ auszuwählen, und danach [OK].
Danach belegt der Tuner die Speicherplätze in aufsteigender Reihenfolge mit allen beim Suchlauf abgestimmten Sendern.
Um die Funktion abzuschalten, [8] drücken.
LOWEST |
Die Abstimmung beginnt mit der |
|
niedrigsten Frequenz. |
CURRENT |
Die Abstimmung beginnt mit der aktuellen |
|
Frequenz. |
█ Manuelle Voreinstellung
1Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um „TUNE MODE“ auszuwählen.
2Drücken Sie [R, T], um „MANUAL“ auszuwählen, und danach [OK].
3Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den
Sender einzustellen.
4Drücken Sie [OK].
5Drücken Sie [R, T], um einen Speicherplatz zu
wählen, und drücken Sie dann [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um weitere Sender einzustellen.
Der neue Sender ersetzt den Sender mit der gleichen Voreinstellungsnummer.
TQBJ2132
8
█ Einen vorprogrammierten Sender auswählen |
|
|||
1 |
Drücken Sie wiederholtDownloaded[PLAY MENU] um |
|
||
|
„TUNE MODE“ auszuwählen. |
|
|
|
2 |
|
from |
|
|
Drücken Sie [R, T], um „PRESET“ auszuwählen, |
|
|||
3 |
und danach [OK]. |
www |
|
|
|
|
|||
|
|
. |
|
|
Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den |
|
|||
|
vorprogrammierten Sender auszuwählen. |
|
||
Verbessern der Klangqualität |
vandenborre |
. |
||
1 |
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um |
be |
||
|
„FM MODE“ auszuwählen.
FM - - - - |
Das FM (UKW)-Signal ist mono. |
|
Das System ist nicht auf einen Sender |
|
eingestellt. |
FM ST |
Das FM (UKW)-Signal ist stereo. |
FM MONO |
Als „MONO“ wurde „FM MODE“ gewählt. |
Empfang von RDS-Programmen
Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo RDS-Programme ausgestrahlt werden.
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY].
PS Programmdienst
PTY Programmtyp
FREQ Frequenz
Hinweis:
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u. U. keine RDS-Anzeigen.
8
Uhr und Timer
Uhr einstellen
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „CLOCK“ auszuwählen.
2Drücken Sie [R, T], um die Startzeit einzustellen, und drücken Sie dann [OK].
Zum Überprüfen der Zeit
Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „CLOCK“ auszuwählen, und danach [OK].
Drücken Sie im Standby-Modus [DISPLAY].
Hinweis:
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu stellen.
Einschlaftimer
Der Einschlaftimer schaltet das System nach der festgelegten Zeit ab.
1Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „SLEEP“ auszuwählen.
2Drücken Sie [R, T], um die Einstellung (in
Minuten) zu wählen, und drücken Sie dann [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
Hinweis:
•Die verbleibende Zeitdauer wird im Minutentakt angezeigt, außer wenn andere Operationen ausgeführt werden. „SLEEP 1“ wird immer angezeigt, wenn nur 1 Minute verbleibt.
•Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht überschneiden.
Wiedergabetimer |
|
|
|
|
|
|
|
||
Downloaded |
|
DEUTSCH |
||
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich |
|
|||
zu einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu |
|
|||
wecken. |
from |
|
||
Vorbereitung |
www |
|
||
Stellen Sie die Uhr ein. |
|
|
||
. |
|
|
||
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „TIMER ADJ“ |
|
|
||
auszuwählen. |
|
|
|
|
2 Drücken Sie [R, T], um die Startzeit einzustellen, |
|
|
||
|
vandenborre |
|||
und drücken Sie dann [OK]. |
|
. |
||
|
be |
|||
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um die Endzeit |
||||
|
|
einzustellen.
1Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „TIMER ADJ“ auszuwählen.
2Press [R, T] to select „SET“ and then press [OK].
„#“ wird angezeigt.
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“. Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das System ausgeschaltet ist.
Zum Überprüfen der Einstellung
Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „TIMER ADJ“ auszuwählen, und danach [OK].
Drücken Sie im Standby-Modus zweimal [DISPLAY].
Hinweis:
•Der Timer beginnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöhen.
•Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn er eingeschaltet ist.
•Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer ausund dann wieder einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.
•„CD“, „USB“ und „FM“ können als Musikquelle eingestellt werden.
TQBJ2132
9
9
Klangeffekte
1Drücken Sie wiederholt [SOUND], um den Klangeffekt auszuwählen.
2Drücken Sie [R, T], um die Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann [OK].
MY SOUND |
„SOUND 1“, „SOUND 2“ oder |
|
„SOUND 3“ (~unten) |
PRESET EQ |
„HEAVY“, „SOFT“, „CLEAR“, |
|
„VOCAL“ oder „FLAT“ |
BASS |
–4 bis +4 |
TREBLE |
–4 bis +4 |
D.BASS |
„ON D.BASS“ oder „OFF D.BASS“ |
SURROUND |
„ON SURROUND“ oder |
|
„OFF SURROUND“ |
Hinweis:
Geänderte Einstellungen werden beibehalten, bis sie erneut geändert werden, sofern nicht anders angegeben.
Speichern der Toneinstellungen
Sie können die aktuellen Klangeffekte speichern (bis zu 3 Kombinationen).
Vorbereitung
Klangeffekte auswählen.
1Drücken Sie [SETUP] um „SAVE MY SOUND“ auszuwählen.
2Drücken Sie [R, T], um eine Nummer für die
Klangeinstellung zu wählen, und drücken Sie dann [OK].
„SAVED“ angezeigt wird.
Die neue Einstellung ersetzt die unter dieser Nummer bereits gespeicherte Klangeinstellung.
So rufen Sie die Einstellung wieder auf
1Drücken Sie [SOUND] um „MY SOUND“ auszuwählen.
2Drücken Sie [R, T], um eine Nummer für die
Klangeinstellung zu wählen, und drücken Sie dann [OK].
TQBJ2132
10
Andere |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
Automatisches Ausschalten |
|
|
|
Dieses System schaltet sich automatischwwwab, wenn Sie es |
|
||
ca. 20 Minuten lang nicht verwenden. |
. |
|
|
2 Drücken Sie [R, T], um „ON“ auszuwählen,vandenborreund |
|||
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „AUTO OFF“ |
|
||
auszuwählen. |
|
|
|
danach [OK]. |
|
|
. |
|
|
be |
|
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“. |
|
Hinweis:
Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn die Quelle das Radio ist oder wenn ein Bluetooth®-Gerät verbunden ist.
Bluetooth®-Standby
Diese Funktion schaltet automatisch das System ein, wenn Sie eine Bluetooth®-Verbindung von einem gekoppelten Gerät herstellen.
1Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „BLUETOOTH STANDBY“ auszuwählen.
2Drücken Sie [R, T], um „ON“ auszuwählen, und
danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
Software-Update
Gelegentlich kann Panasonic aktualisierte Software für dieses Gerät herausgeben, mit der möglicherweise neue Funktionen hinzugefügt oder vorhandene Funktionen verbessert werden. Diese Updates stehen kostenlos zur Verfügung. Weitere Einzelheiten finden Sie auf der folgenden Website. http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Diese Seite ist nur auf Englisch.)
█ Überprüfen der Software-Version
1Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „SW VER.“
auszuwählen, und danach [OK].
Die Software-Version wird angezeigt.
2Drücken Sie [OK] erneut, um zu beenden.
10
Fehlersuchanleitung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
█ Allgemeine Störungen
Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden.
•Schließen Sie das Netzkabel an, und warten Sie mindestens 10 Sekunden, bevor Sie das Gerät einschalten.
Das Gerät funktioniert nicht.
•Die Sicherheitsvorrichtung wurde aktiviert. Führen Sie Folgendes durch:
1.Drücken Sie [1] am Hauptgerät, um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten. If the unit does not switch to standby mode, disconnect the AC mains lead and connect it again.
2.Drücken Sie [1] erneut, um das Gerät einzuschalten. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.
Verzerrter bzw. kein Ton.
•Die Systemlautstärke einstellen.
•Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest und beheben Sie sie. Schalten Sie das System dann wieder ein. Ursache können eine Überlastung der Lautsprecher durch übermäßige Lautstärke oder Strom und der Gebrauch des Systems in heißer Umgebung sein.
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
•Das System befindet sich in der Nähe von Netzkabeln oder Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und Kabel von den Kabeln dieses Systems fern.
Es sind Geräusche zu hören.
•Je nach Gerät ist es möglich, dass Geräusche zu hören sind, wenn das Gerät gleichzeitig an den USB-Anschluss angeschlossen ist. Ziehen Sie das Kabel vom USB-Port ab.
█ Disc
Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig. Wiedergabe startet nicht.
•Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie sie richtig ein.
•Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
•Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder nicht normgerecht ist.
•Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis 2 Stunden, bis das System wieder trocken ist.
Die Gesamtzahl der angezeigten Titel ist falsch. Die Disc kann nicht gelesen werden.
Der Klang ist verzerrt.
•Sie haben eine Disc eingelegt, die das System nicht wiedergeben kann. Legen Sie eine abspielbare Disc ein.
•Sie haben eine Disc eingelegt, die nicht finalisiert wurde.
█ USB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Das Gerät spricht nicht an, wenn Sie [4/9] drücken. |
|
|
|||
• |
|
Downloaded |
|
|
DEUTSCH |
Trennen Sie das USB-Gerät und anschließend schließen |
|
||||
|
Sie es wieder an. Alternatively, switch the unit off and on |
|
|||
|
again. |
from |
|
|
|
|
|
|
|
||
Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkannt. |
|
||||
• |
|
www |
|
|
|
Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit.dem |
|
|
|||
|
System nicht kompatibel. |
|
|
|
|
• USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als |
|
|
|||
|
32 GB funktionieren unter Umständen manchmal nicht. |
|
|
||
Langsamer Betrieb des USB-Geräts. |
vandenborre |
||||
• |
|
|
|||
Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen |
. |
||||
|
Speicherkapazität werden langsamer gelesen. |
|
be |
Die verstrichene Spielzeit auf der Anzeige unterscheidet sich von der tatsächlichen Abspielzeit.
•Speichern Sie die Daten auf einem anderen USB-Gerät oder sichern Sie die Daten und formatieren Sie das USB-Gerät neu.
█ Bluetooth®
Das Pairing kann nicht durchgeführt werden.
•Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts.
•Das Gerät befindet sich außerhalb der 10 m Kommunikationsreichweite.
Platzieren Sie das Gerät näher zum System.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
•Das Pairing des Geräts ist fehlgeschlagen. Führen Sie das Pairing nochmals durch.
•Das Pairing des Geräts ersetzt wurde. Führen Sie das Pairing nochmals durch.
•Dieses System könnte mit einem anderen Gerät verbunden sein. Trennen Sie das andere Gerät, und versuchen Sie erneut, das Gerät anzuschließen.
•Das System hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie das System aus und anschließend wieder ein.
•Wenn „MODE 2“ in „LINK MODE“ gewählt ist, wählen Sie „MODE 1“. (~6)
Das Gerät ist verbunden, aber die Audiowiedergabe ist über das System nicht hörbar.
•Bei einigen eingebauten Bluetooth®-Geräten, muss die Audioausgabe zu „SC-HC204“ oder „SC-HC200“ manuell eingestellt werden. Für weitere Details lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts.
Die Tonausgabe des Geräts ist unterbrochen.
•Das Gerät befindet sich außerhalb der 10 m Kommunikationsreichweite.
Platzieren Sie das Gerät näher zum System.
•Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen dem System und dem Gerät.
•Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband verwenden (WLAN-Router, Mikrowellen, schnurlose Telefone usw.), stören. Stellen Sie das Gerät näher am System und weiter entfernt von den anderen Geräten auf.
•Wählen Sie „MODE 1“ für eine stabile Kommunikation. (~6)
TQBJ2132
11
11
TQBJ2132
12
█ Radio
Sound is distorted or static is heard.
•Überprüfen Sie, ob die Antenne(n) richtig angeschlossen ist (sind). (~3)
•Richten Sie die Antenne aus.
•Halten Sie einen gewissen Abstand zwischen der Antenne und dem Netzkabel ein.
•Verwenden Sie eine Außenantenne, wenn sich in der Nähe Gebäude oder Berge befinden.
•Schalten Sie das Fernsehgerät oder andere Audioplayer aus oder trennen Sie es/sie vom System.
•Halten Sie das System von Mobiltelefonen fern, wenn Störungen auftreten.
Wenn während des UKW-Empfangs übermäßige Geräusche auftreten.
• Ändern Sie die Audioausgabe auf mono. (~8)
█ Anzeigen auf dem Hauptgerät
„--:--“
•Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfalls. Stellen Sie die Uhr ein.
„ADJUST CLOCK“
• Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr.
„ADJUST TIMER“
•Der Wiedergabetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie den Wiedergabetimer ein.
„AUTO OFF“
•Das System wurde 20 Minuten lang nicht verwendet und schaltet sich in einer Minute aus. Um abzubrechen, drücken Sie eine beliebige Taste.
„ERROR“
•Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und versuchen Sie es nochmals.
„F61“
„F77“
•Trennen Sie das Netzkabel, und wenden Sie sich an Ihren Händler.
„F703“
•Überprüfen Sie das Bluetooth®-Verbindung.
•Ziehen Sie das Bluetooth®-Gerät. Schalten Sie das System aus und anschließend wieder ein.
„F76“
•Es gibt ein Problem mit der Stromversorgung.
•Trennen Sie das Netzkabel, und wenden Sie sich an Ihren Händler.
„ILLEGAL OPEN“
•Die Schiebeabdeckung befindet sich nicht in der korrekten Position. Schalten Sie das System aus und anschließend wieder ein.
„NO DEVICE“
•Das USB-Gerät ist nicht angeschlossen. Überprüfen Sie den Anschluss.
„NO DISC“
• Sie haben die Disc nicht eingelegt.
„NO PLAY“
•Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate wiedergeben.
•Die Dateien des USB-Gerät können beschädigt sein. Formatieren Sie das USB-Gerät und versuchen Sie es erneut.
•Das System hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie das System aus und anschließend wieder ein.
„NO SIGNAL“ |
|
|
|
|
• Der Sender kann nicht empfangen werden. Stellen Sie die |
|
|||
Antenne ein. |
Downloaded |
|
|
|
„PLAYERROR“ |
|
|
||
• Sie haben eine nicht unterstützte MP3from-Datei abgespielt. |
|
|||
Dieser Titel wird übersprungen, und die Wiedergabe wird |
|
|||
mit dem nächsten Titel fortgesetzt. |
www |
|
||
|
|
|
||
„LINKING“ |
|
. |
|
|
• Dieses System versucht, sich mit dem zuletzt verbundenen |
|
|||
Bluetooth®-Gerät zu verbinden, wenn „BLUETOOTH“ |
|
|||
ausgewählt ist. |
|
vandenborre |
||
„READING“ |
|
|||
• Das Gerät überprüft die „CD/USB“-Informationen. Nachdem |
. |
|||
be |
||||
diese Anzeige verschwunden ist, nehmen Sie das Gerät in |
Betrieb.
„REMOTE 1“ „REMOTE 2“
•Die Fernbedienung und das Hauptgerät verwenden verschiedene Codes. Ändern Sie den Code der Fernbedienung.
–Wenn „REMOTE 1“ angezeigt wird, halten Sie [OK] und [ ] mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
–Wenn „REMOTE 2“ angezeigt wird, halten Sie [OK] und [USB/CD] mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
„SOUND 1 NOT SET“ „SOUND 2 NOT SET“ „SOUND 3 NOT SET“
•Sie haben die Klangeffekte nicht unter der Nummer für die Klangeinstellung gespeichert.
„USB OVER CURRENT ERROR“
•Das USB-Gerät verbraucht zu viel Strom. Trennen Sie das USB-Gerät, und schalten Sie das System aus und dann wieder ein.
„VBR“
•Bei Titeln mit variabler Bitrate (VBR) kann die Restspielzeit nicht angezeigt werden.
„NOT SUPPORTED“
•Sie haben ein nicht unterstütztes USB-Gerät angeschlossen.
12
Code der Fernbedienung
Wenn andere Geräte von Panasonic mit der Fernbedienung dieses Systems aktiviert werden, müssen Sie den Code der System-Fernbedienung ändern.
Vorbereitung
Drücken Sie [USB/CD] um „CD“ auszuwählen.
█ So setzen Sie den Code auf „REMOTE 2“
1Halten Sie am Hauptgerät [8] und auf der
Fernbedienung [USB/CD] gedrückt.
„REMOTE 2“ angezeigt wird.
2Halten Sie [OK] und [USB/CD] mindestens 4 Sekunden lang.
█ So setzen Sie den Code auf „REMOTE 1“
1 Halten Sie am Hauptgerät [8] und auf der
Fernbedienung [ ] gedrückt.
„REMOTE 1“ angezeigt wird.
2Halten Sie [OK] und [ ] mindestens 4 Sekunden lang.
Downloaded |
|
|
|
|
Pflege und Instandhaltung |
|
|
||
|
DEUTSCH |
|||
Trennen Sie vor der Wartung das Netzkabel. Reinigen |
|
|||
Sie dieses System mit einem weichen,fromtrockenen |
|
|
||
Tuch. |
www |
|
|
|
• Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf keinen |
|
|
||
Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin. . |
|
|
||
• Vor Gebrauch eines chemisch behandelten |
vandenborre |
|
||
Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch |
|
|
||
beiliegende Gebrauchsanweisung. |
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
be |
Systemspeicher zurücksetzen
Setzen Sie den Speicher in folgenden Fällen zurück:
•Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.
•Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
1Ziehen Sie das Netzkabel.
2Halten Sie den Schalter [1] am Hauptgerät
gedrückt und schließen Sie das Netzkabel erneut an.
Halten Sie den Schalter weiter gedrückt, bis „– – – – – – – – –“ angezeigt wird.
3[1] Schalter freigeben.
Alle Einstellungen werden auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt.
Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu festgelegt werden.
TQBJ2132
13
13
Technische Daten
█ Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
10 W per channel (8 Ω), 1 kHz, 10% THD
RMS-Gesamtleistung |
20 W |
█ Tuner-, Anschlussteil
Anzahl der speicherbaren Festsender |
30 FM |
(UKW)-Sender
Frequenzmodulation (FM (UKW))
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
Antennenklemmen |
75 Ω (unsymmetrisch) |
█ Discteil
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP31)
Aufnehmer |
|
Wellenlänge |
790 nm (CD) |
█ USB-Teil
Leistung des USB-Ports |
|
DC OUT 5 V 500 mA |
USB-Standard |
USB 2.0 volle Geschwindigkeit |
|
Speichermedium Formatunterstützung MP3 (*.mp3) |
||
Unterstützte Audioformate |
MP3 1 |
|
Abtastfrequenz |
|
32/44,1/48 kHz |
Audio-Wortlänge |
|
16 bits |
Kanalanzahl |
|
2 ch |
Dateisystem des USB-Geräts |
FAT12, FAT16, FAT32 |
TQBJ2132
14
Downloaded |
|
|
|
█ Bluetooth®-Teil |
from |
|
|
Version |
|
www |
|
Bluetooth® Version 2.1 + EDR |
|
||
Klasse |
|
. Klasse 2 |
|
Unterstützte Profile |
|
vandenborre |
|
|
A2DP, AVRCP |
|
|
Frequenzband |
|
2,4 GHz-Band, FH-SS |
|
Reichweite |
|
10 m Sichtlinie |
. |
Unterstützte Codecs |
|
SBC |
|
|
be |
||
█ Lautsprecherbox |
|
|
|
Lautsprechereinheit(en) |
|
|
|
Gesamter Bereich |
|
8 cm Konustyp x 2 |
|
█ Allgemeine Daten |
|
|
|
Stromversorgung |
|
|
|
220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz |
|
||
Leistungsaufnahme |
|
14 W |
|
Abmessungen (B x H x T) |
400 mm x 197 mm x 107 mm |
|
|
|
|
||
Masse |
|
1,9 kg |
|
Betriebstemperaturbereich |
0°C bis +40°C |
|
|
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich |
|
|
|
35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung) |
|
||
|
|
||
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand 2 |
|
||
(Wenn „BLUETOOTH STANDBY“ auf „OFF“ gesetzt ist) |
|
||
|
|
0,2 W (ca.) |
|
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand 2 |
|
||
(Wenn „BLUETOOTH STANDBY“ auf „ON“ gesetzt ist) |
|
||
|
|
0,3 W (ca.) |
|
Hinweis:
•Änderungen der technischen Daten sind jederzeit vorbehalten.
Die angegebenen Masseund Abmessungsdaten sind ungefähre Werte.
•Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer gemessen.
1 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
2 Vor dem Umschalten in den Bereitschaftsmodus ist kein Gerät an den USB-Port angeschlossen.
14
Referenzen
Bluetooth®-Informationen
Panasonic kann nicht haftbar gemacht werden für Daten und/oder Informationen, die während einer drahtlosen Übertragung kompromittiert werden.
Frequenzband
• Dieses System nutzt das 2,4 GHz Frequenzband.
Zertifizierung
•Dieses System hält die Frequenzbeschränkungen ein und verfügt über eine Zertifizierung gemäß der Frequenznutzungsplanverordnung. Deshalb ist eine Funkzulassung nicht notwendig.
•Die folgenden Handlungen sind in einigen Ländern strafbar:
–Das Zerlegen oder Ändern des Geräts.
–Spezifikationsanzeigen werden entfernt.
Nutzungsbeschränkungen
•Drahtlose Übertragung und/oder Verwendung von mit Bluetooth® ausgerüsteten Geräten ist nicht garantiert.
•Alle Geräte müssen den Normen der Bluetooth SIG, Inc. entsprechen.
•Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines Gerätes, kann die Verbindung nicht hergestellt werden oder einige Funktionen können unterschiedlich sein.
•Dieses System unterstützt Bluetooth® Sicherheitsfunktionen. Je nach Betriebskonfiguration und/oder Einstellungen ist diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. Die drahtlose Übertragung von Daten in dieses System sollte mit Vorsicht erfolgen.
•Dieses System kann keine Daten auf ein Bluetooth®-Gerät übertragen.
Verwendungsbereich
•Verwenden Sie dieses Gerät in einem maximalen Bereich von 10 m.
•Die Reichweite kann sich aufgrund der Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen verringern.
Interferenzen von anderen Geräten
•Dieses System funktioniert evtl. nicht richtig, und Probleme wie Rauschen und Tonsprünge können durch Funkstörungen entstehen, wenn sich das Gerät zu nahe an anderen Bluetooth®-Geräten oder Geräten, die das 2,4 GHz-Band verwenden, befindet.
•Dieses System funktioniert evtl. nicht ordnungsgemäß, wenn Funkwellen von einer in der Nähe befindlichen Sendestation o. Ä. zu stark sind.
Verwendungszweck
•Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen Gebrauch bestimmt.
Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von Geräten oder in einer Umgebung, die empfindlich auf Radiofrequenzen reagiert (wie z. B. Flughäfen, Krankenhäuser, Laboratorien usw.).
Lizenz |
Downloaded |
|
|
|
|
|
DEUTSCH |
||
|
|
|
||
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind |
|
|
||
eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. |
|
|||
|
from |
|
|
|
und jede Verwendung dieser Marken durch Panasonic |
|
|||
Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Warenzeichen |
|
|||
und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligenwww |
|
|
||
Inhaber. |
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
||
|
|
|||
|
|
|
. |
|
Konformitätserklärung (DoC) |
|
be |
||
|
|
|
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren RE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen: http://www.ptc.panasonic.eu
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
|
Art des |
|
|
Max. Leistung |
|
||||
|
drahtlosen |
Frequenzband |
|
|
|||||
|
|
(dBm e.i.r.p.) |
|
||||||
|
Betriebs |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|||||
|
Bluetooth® |
2402 – 2480 MHz |
|
4 dBm |
|
||||
Entsorgung von Altgeräten und Batterien |
|
||||||||
Nur für die Europäische Union und Länder mit |
|
||||||||
Recyclingsystemen |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
Dieses Symbol, auf den Produkten, der |
|
|||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, |
|
|||
|
|
|
|
|
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und |
|
|||
|
|
|
|
|
elektronische Produkte sowie Batterien nicht in |
|
|||
|
|
|
|
|
den allgemeinen Hausmüll gegeben werden |
|
|||
|
|
|
|
|
dürfen. |
|
|
||
|
|
|
|
|
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte |
|
|||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. |
|
|||
|
|
|
|
|
zum Recycling gemäß den gesetzlichen |
|
|||
|
|
|
|
|
Bestimmungen den zuständigen |
|
|||
|
|
|
|
|
Sammelpunkten zu. Endnutzer sind in |
|
|||
|
|
|
|
|
Deutschland gesetzlich zur Rückgabe von |
|
|||
|
|
|
|
|
Altbatterien an einer geeigneten Annahmestelle |
|
|||
|
|
|
|
|
verpflichtet. Batterien können im |
|
|||
|
|
|
|
|
Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben |
|
|||
|
|
|
|
|
werden. |
|
|
||
|
|
|
|
|
Indem Sie diese Produkte und Batterien |
|
|||
|
|
|
|
|
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, |
|
|||
|
|
|
|
|
wertvolle Ressourcen zu schützen und |
|
|||
|
|
|
|
|
eventuelle negative Auswirkungen auf die |
|
|||
|
|
|
|
|
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu |
|
|||
|
|
|
|
|
vermeiden. |
|
|
||
|
|
|
|
|
Für mehr Informationen zu Sammlung und |
|
|||
|
|
|
|
|
Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren |
|
|||
|
|
|
|
|
örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. |
|
|||
|
|
|
|
|
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht |
|
|||
|
|
|
|
|
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls |
|
|||
|
|
|
|
|
Strafgelder verhängt werden. |
|
|
||
|
|
|
|
|
Hinweis für das Batteriesymbol |
|
|||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
(Symbol unten): |
|
|
||
|
|
|
|
|
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem |
|
|||
|
|
|
|
|
chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem |
|
|||
|
|
|
|
|
Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen |
|
|||
|
|
|
|
|
derjenigen Richtlinien, die für die betreffende |
TQBJ2132 |
|||
|
|
|
|
|
Chemikalie erlassen wurden. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
15
15
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent aux modèles SC-HC204 et SC-HC200.
[HC204]: Indique les fonctions applicables au SC-HC204. [HC200]: Indique les fonctions applicables au SC-HC200.
Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans ce mode d’emploi concernent l’appareil SC-HC204. Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter différemment.
Downloaded |
||
Précautions de sécurité |
||
AVERTISSEMENT ! |
from |
|
www |
||
Appareil |
||
|
. |
|
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou |
||
– Ne placer aucun récipient contenant un liquide,vandenborretel |
||
de dommages au produit : |
|
– Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à
la chute de gouttes ou à des éclaboussures. |
|
qu’un vase, sur l’appareil. |
. |
|
be |
– Utiliser les accessoires recommandés.
– Ne pas retirer les couvercles.
– Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute intervention, faire appel à un technicien qualifié.
– Ne pas laisser d’objets métalliques tomber dans l’appareil.
Le marquage d’identification du produit se trouve sur la face inférieure des appareils.
Les orifices situés à l’arrière ne sont utilisés que par les revendeurs pour l’exposition du produit.
Panasonic ne pourra être tenu pour responsable en cas de dégâts matériels et/ou de blessure grave, y compris un décès résultant d’une utilisation incorrecte de ces orifices.
Table des matières
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Accessoires fournis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Préparation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Raccordements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Présentation des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Préparation du multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lecture multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Horloge et minuteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Effets sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Autres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TQBJ2132
2
ATTENTION !
Appareil
•Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit :
–Ne pas installer ni placer l’appareil dans une bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace réduit de façon à assurer une bonne ventilation.
–Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des objets similaires.
–Ne pas placer des sources de flammes vives, telles que des bougies allumées, sur l’appareil.
•Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
•Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l’appareil.
•Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des radiations dangereuses.
Cordon d’alimentation secteur
•La fiche d’alimentation est ce qui permet de déconnecter l’appareil. Installer cet appareil de telle sorte que la fiche d’alimentation puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
Pile
•L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
•Lors de la mise au rebut des piles, contacter les autorités locales ou le revendeur pour connaître la méthode de mise au rebut appropriée.
•Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
•Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant une longue période.
•Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
•Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
•Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
•Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période de temps. Ranger dans un endroit frais et sombre.
16
Accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires fournis sont présents.
1 Cordon d’alimentation secteur
1 Antenne FM intérieure
1 Télécommande
(N2QAYB000984)
Les pictogrammes apposés sur ce produit (y compris les accessoires) ont les significations suivantes :
CA
DC
Équipement de Classe II (Le produit est fabriqué avec une double isolation.)
! ACTIVÉ
`Veille
RaccordementsDownloaded
Brancher le cordon d’alimentation dans la prise |
|
secteur une fois que tous les autresfromraccordements |
|
ont été effectués. |
www |
|
|
|
. |
|
vandenborre |
|
FRANÇAIS |
|
. |
|
be |
1 Raccorder l’antenne FM intérieure. |
|
Ruban adhésif |
|
(non fourni) |
|
Préparation de la télécommande
(non fourni) Utiliser des pile alcalines ou au manganèse.
Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –) soient alignés avec ceux de la télécommande.
2 Raccorder le cordon d’alimentation secteur.
Vers la prise secteur
N’utiliser aucun autre cordon d’alimentation secteur que celui fourni.
Économie d’énergie
L’appareil consomme une petite quantité d’électricité (~14) quand il est en mode veille. Débrancher l’alimentation si vous n’utilisez pas l’appareil. Certains réglages seront perdus après avoir débranché l’appareil. Vous devez les régler de nouveau.
Remarque :
•Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres appareils facilement influencés par le magnétisme.
•Fixer l’antenne à un mur avec du ruban adhésif de manière à minimiser les interférences.
•Utiliser une antenne extérieure (non fourni) si la réception est médiocre.
TQBJ2132
3
17
Présentation des commandes
Downloaded
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il est également possible d’utiliser les touches de l’appareil |
||
principal, si ce sont les mêmes. |
|
from |
|
|
www |
|
|
. |
|
|
vandenborre |
|
|
. |
|
Vue de dessus |
be |
|
|
AInterrupteur de veille/marche [`], [1]
Appuyer sur cet interrupteur pour faire basculer l’appareil du mode de marche au mode de veille, et vice versa. En mode de veille, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
BSélectionner la source audio
Sur la télécommande :
Appuyer sur la touche correspondante pour sélectionner la source.
[ ]: BLUETOOTH |
|
[USB/CD]: USB |
CD |
[RADIO]: FM
Sur l’appareil principal :
Sélectionner « BLUETOOTH » comme source audio
Appuyer et maintenir la touche correspondante enfoncée pour démarrer l'appairage Bluetooth® ou déconnecter un périphérique Bluetooth.
CCommande de lecture de base
DVoir le menu de configuration
EAfficher les informations le contenu
FSélectionner ou confirmer l’option
GOuvrir ou fermer le tiroir coulissant
HDiminuer la luminosité de l’écran
Pour annuler, ré-appuyez sur la touche.
IAjuster le niveau de volume
TQBJ2132
4
JDésactiver le son
Pour annuler, ré-appuyez sur la touche.
« MUTE » est également annulé lorsque vous ajustez le volume ou lorsque vous éteignez l’appareil.
KAfficher le menu de lecture
LSélectionner des effets sonores
MPort USB ()
NTiroir coulissant
OAfficheur
PCapteur de la télécommande
Distance : Dans le rayon de 7 m environ
Angle: Environ 20° de haut en bas, 30° à gauche et à droite
18