MITSUBISHI P93E, P93W User Manual

4 (1)

MODE D'EMPLOI

APPAREIL DE COPIE VIDEO

MODELE

P93W

P93E

Cette imprimante vidéo est conforme aux exigences des directives communautaires 89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/42/CEE et 93/68/CEE. Elle est également conforme aux dispositions des décrets 75-848 (modifié par le décret 81-1247) et 92-587 de la République Française. Les niveaux de perturbation et d'immunité électromagnétique établis permettent un fonctionnement normal de l'appareil lorsqu'il est utilisé à proximité ou sur des lieux usuels d'habitation d'activité commerciale ou d'industrie légère. Les lieux d'usage de l'appareil doivent être reliés au réseau public d'alimentation électrique à basse tension selon les règles de l'art.

AVERTISSEMENT/ UNIQUEMENT POUR LE MODELE P91D(UB)B) ONLY

ATTENTION:

Aux USA ou au Canada, utilisez le cordon d’alimentation CA en accord avec les recommandations ci-dessous, de façon à respecter les normes UL2601-1 et CAN/ CSA C22.2 No. 601.1.

1er Cas. Connexion à une prise 120V dans la chambre ou sur le générateur de l’hôte.

Le cordon d’alimentation CA doit être approuvé comme UL ou CSA et du type SJT, taille 16 ou 18AWG, le câble doit être d’une longueur de 2.5 m ou moins et du type IEC320/C13, le connecteur doit être 125V 10A ou plus du type NEMA 5-15, la prise 125V 10A ou plus, de type Hôpital.

2ème Cas. Connexion à une prise 230V dans la chambre ou sur le générateur de l’hôte.

Le cordon d’alimentation CA doit être approuvé comme UL ou CSA et du type SJT, taille 16 ou 18AWG, le câble doit être d’une longueur de 2.5 m ou moins et du type IEC320/C13, le connecteur doit être 250V 10A ou plus, du type NEMA 6-15, la prise 250V 10A ou plus, de type Hôpital.

3ème Cas. Connexion à une prise 120V dans la chambre ou sur le générateur de l’hôte.

Le cordon d’alimentation CA doit être approuvé comme UL ou CSA et du type SJT, taille 16 ou 18AWG, le câble doit être d’une longueur de 2.5 m ou moins et du type IEC320/C13, le connecteur doit être 125V 10A ou plus du type IEC320-2.2/E, la prise 125V 10A ou plus, de type supérieur.

4ème Cas. Connexion à une prise 230V sur le générateur de l’hôte.

Le cordon d’alimentation CA doit être approuvé comme UL ou CSA et du type SJT, taille 16 ou 18AWG, le câble doit être d’une longueur de 2.5 m ou moins et du type IEC320/C13, le connecteur doit être 250V 10A ou plus du type IEC320-2.2/E, la prise 250V 10A ou plus, de type supérieur.

Information:

Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

"APPROUVE PAR UNDERWRITERS LABORATORIES INC.

EN ACCORD SEULEMENT AVEC LES STANDARDS UL2601-1 ET CAN/CSA C22.2 No. 601.1 A PROPOS DES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, D’INCENDIE ET DE DANGERS MECANIQUES."

ATTENTION:

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR.

AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS DEMONTER LE COUVERCLE (OU L’ARRIERE).

LES PIECES A L’INTERIEUR NE SONT PAS REPARABLES PAR L’UTILISATEUR.

VEUILLEZ VOUS REFERER AU PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.

Le symbole composé d’un éclair terminé par une flèche, avec un triangle équilatéral, est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’un « voltage dangereux » sans isolation à l’intérieur du produit d’une force suffisant à provoquer un risque de choc électrique.

Le symbole composé d’un point d’exclamation avec un triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions de fonctionnement et d’entretien (de service) importantes dans la documentation accompagnant le dispositif.

Lorsque vous vous débarrasserez du dispositif ou des accessoires, veuillez respecter les lois en vigueur dans le pays ou la zone en question, et/ou les règlements internes de l’hôpital.

ATTENTION:

Installez et utilisez ce dispositif en accord avec le mode d’emploi à propos de la sécurité et EMC (Compatibilité Electromagnétique). Si il n’est pas installé et utilisé en accord avec le mode d’emploi, il risque de créer des interférences nuisibles pour les autres équipements et/ou d’autres risques.

Afin d’empêcher un risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas ce dispositif à la pluie ou à l’humidité.

Ce dispositif doit être mis à la terre.

En Europe, veuillez utiliser le cordon d’alimentation CA en accord avec les recommandations ci-dessous, de façon à respecter les normes EN60601-1 et EN60950. Connexion à une prise 230V dans la chambre ou sur le générateur de l’hôte.

Le cordon d’alimentation CA doit être approuvé comme VDE et de type taille d’âme 1mm+ ou plus, le câble doit être d’une longueur de 2.5 m ou moins et du type IEC320/C13, le connecteur doit être 250V 10A ou plus, du type NEMA 6-15, la prise de type 250V 10A ou plus.

Utiliser le câble vidéo et/ou la télécommande en accord avec les consignes ci-dessous, de façon à ce que son utilisation soit conforme aux précautions de sûreté et aux normes EMC en vigueur.

Le câble utilisé devrait être d’une longueur de 2 m au minimum, de type coaxial avec une impédance de 75 Ω, 3C-2VT ou équivalent, et doit disposer d’un connecteur BNC à chaque bout. La télécommande devrait être la pièce Mitsubishi Electric N° 939P951010 (avec un câble de 2 m de long, blindé, d’un diamètre de 3,5 mm, de type stéréo à fiche mini et boîte de sortie.)

Ce produit doit être utilisé avec un équipement médical, seulement comme référence, mais pas pour faire un diagnostic médical.

Information:

Ce dispositif respecte la norme EN55011, classe B, groupe 1.

1 TABLE DES MATIERES

 

1 TABLE DES MATIERES ..............................................

1

2 PRECAUTIONS CONCERNANT

 

L’UTILISATION ........................................................

2–4

3 DEBALLAGE ...............................................................

5

4NOMS ET FONCTIONS DES INTERRUPTEURS ET DES COMMANDES

Panneau avant ......................................................

6

Panneau arrière ....................................................

7

5 INSTALLATION DU PAPIER ...................................

8–9

6EXEMPLE DE CONNEXIONS/ REGLAGE DES INTERRUPTEURS

Signal vidéo composite ......................................

 

10

Signal vidéo médical ..........................................

 

11

7 IMPRESSION

 

 

Méthode d’impression .......................................

 

12

Utilisation de la télécommande .........................

 

13

8 REGLAGE DE L’IMAGE D’IMPRESSION

 

 

Réglage de la luminosité/contraste ............

14–15

9 REGLAGE DU MODE DE FONCTION

 

 

Mode de fonction ................................................

 

16

Réglage du mode de fonction .....................

17–21

Réglage du commutateur SIZE .........................

 

22

Réglage du commutateur MODE .......................

 

23

Types d’impression résultant des différentes

 

 

combinaisons des commutateurs SIZE et MODE

..... 24

Réglage utilisateur .............................................

 

25

Réinitialisation des réglages .............................

 

25

A AFFICHAGE D’ERREUR .....................................

26–28

B FONCTIONS DE L’INTERRUPTEUR DE DIP ...........

 

29

C ETATS ET MODES ....................................................

 

30

D UTILISATION DE LA FEUILLE DE NETTOYAGE.....

31

E ENTRETIEN ...............................................................

 

32

F SPECIFICATIONS......................................................

 

33

1

2 PRECAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION

Pour des raisons de sécurité, prière de bien vouloir tenir compte des précautions suivantes:

ALIMENTATION REQUISE

Ce processeur de copie vidéo fonctionne sur une tension du secteur de 100-240 V CA et 50/60 Hz.

Ne jamais le connecter sur une prise disposant d’une autre tension ou d’une autre fréquence.

Remarque: Cet appareil doit être relié à la terre.

Cet appareil appartient à la classe 1, en raison du type de protection qu’il offre contre les chocs électriques.

MESURES DE PROTECTION

IEN CAS D’ANOMALIES, ...

L’utilisation de cet appareil durant l’émission de fumée ou de sons insolites (sans prendre de contremesures) présente un sérieux risque de danger. Dans un tel cas, débrancher immédiatement le câble d’alimentation de la prise d’alimentation, et demander conseils au revendeur pour procéder à la réparation.

NE JAMAIS INTRODUIRE D’OBJET DANS L’APPAREIL

Ne pas introduire d’objet quelconque dans cet appareil car cela est dangereux et peut causer de pannes relativement importantes.

NE PLACER AUCUN OBJET SUR L’APPAREIL DE COPIE VIDEO

Ne pas poser d’objets lourds sur l’appareil de copie vidéo car cela pourrait causer des pannes ou affecter la ventilation correcte de l’appareil.

PROTEGER LE CABLE D’ALIMENTATION

Toute détérioration du câble d’alimentation peut causer une risque d’incendie ou de secousse électrique. Ne jamais poser d’objets lourds sur le câble d’alimentation. Le câble risque d’être endommagé et cela peut entraîner un incendie ou des secousses électriques.

NE PAS POSER DE RECIPIENT D’EAU SUR L’APPAREIL

Ne pas poser de vase de fleurs, et tout autre récipient rempli d’eau sur l’appareil. Si, pour des raisons quelconques, de l’eau pénètre dans l’appareil, débrancher le câble d’alimentation de la prise d’alimentation et consulter le revendeur. Si l’appareil est utilisé dans ces conditions, il risque d’être sérieusement endommagé.

NE PAS RETIRER LE COFFRET

Il est dangereux de toucher les pièces internes. Cale peut d’autre part causer des défauts de fonctionnement. Contacter le revendeur pour procéder à la vérification interne et/ou aux réglages nécessaires. Avant d’ouvrir le couvercle pour éliminer la papier coincé dans le mécanisme, etc., veiller à dé-brancher la prise du câble d’alimentation.

NE JAMAIS PLACER UNE VIS D’UNE LONGUEUR SUPERIEURE A 6 mm AU BAS DE L’UNITE

Si une vis d’une longueur supérieure à 6 mm est vissée au bas de l’unité, elle risquerait endommager sérieusement l’imprimante.

PROTEGER L’APPAREIL CONTRE TOUTE CONDENSATION

Dans les régions extrêmement froides, si l’appareil est déplacé rapidement d’une lieu très froid à un endroit chaud, une condensation risque de se former inévitablement. Si une condensation est évidente, l’impression est impossible.

PLAGE DE TEMPERATURE AMBIANTE DE FONCTIONNEMENT

La plage de température ambiante de fonctionnement correspond à 5°C–40°C, et l’humidité à 20–80%.

PRUDENCE AUPRES DE LA FENTE DE SORTIE DU PAPIER D’IMPRESSION

Ne pas introduire la main ou tout autre objet dans la fente de sortie du papier. Ne pas toucher la lame du massicot à l’intérieur de la fente de sortie du papier, sinon vos doigts risquent d’être blessés.

NE PAS TOUCHER LA TETE THERMIQUE ET LA LAME

Ne pas toucher la tête thermique (située à l’intérieur de l’appareil) et la lame tranchante à la main. La tête thermique est chauffée à une température élevée et risque de provoquer des blessures.

EMPLACEMENTS RELATIFS A L’INSTALLATION

VENTILATION OPTIMALE CONSTANTE

Des fentes ou des ouvertures d’aération se trouvent sur les côtés de cet appareil. Placer l’appareil sur une surface rigide et horizontale et à 10cm des murs afin d’assurer une ventilation optimale.

EMPLACEMENTS APPROPRIES

Eviter de placer l’appareil dans un endroit vibrant ou auprès d’une source thermale où du sulfure d’hydrogéne et des ions acides sont générés.

ENDROITS TRES HUMIDES ET POUSSIEREUX

Ne pas placer l’appareil dans des endroits très humides ou poussiéreux. Cela risque d’entraîner de sérieuses pannes. Eviter également tout endroit soumis à des fumées huileuses ou vaporeuses.

ENDROITS N’ETANT PAS SOUMIS A DES TEMPERATURES TRES ELEVEES

Tout emplacement soumis aux rayons directs du soleil ou à des températures très élevées tel qu’auprès d’appareil produisant de la chaleur peut non seulement déformer le coffret mais être aussi à l’origine la cause d’une panne.

METTRE L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE

Ne pas utiliser l’appareil sur une surface inclinée de

±20° verticalement ou horizontalement, ou sur une surface non stable. Cela peut gêner l’alimentation du papier ou la ventilation, ou affecter le fonctionnement de l’appareil.

2

POUR UNE AUTONOMIE DE LONGUE DUREE

MATERIAUX NON APPROPRIES POUR L’APPAREIL DE COPIE VIDEO

Différents composants plastiques sont utilisés sur le côté postérieur. Des taches et des déformations du fini risquent de se produire si l’on nettoie l’appareil avec un essuie-meubles chimique, du benzène, diluant, ou tout autre dissolvant, au cas où du caoutchouc ou des pièces en PVC restent pendant une durée prolongée en contact avec l’appareil, ou si l’on pulvérise du produit insecticide sur l’appareil.

SOIN DU COFFRET

Débrancher l’appareil et le nettoyer avec un chiffon doux imbibé d’une solution d’eau et de savon non puissant. Laisser sécher l’appareil avant de l’utiliser. Ne jamais utiliser de solutions à base de pétrole ou de détergents abrasifs.

ABRASION DE LA TETE

La tête thermique, comme les têtes vidéo, s’use à la longue. Lorsqu’elle est usée par le frottement, l’impression de détails d’une image est difficile à réaliser. Dans un tel cas, il est nécessaire de remplacer la tête thermique. Consulter le revendeur au sujet du remplacement de la tête.

LORSQU’UN DEFAUT EST EVIDENT

Lorsque de la fumée s’échappe de l’appareil, débrancher immédiatement la fiche du câble d’alimentation de la prise d’alimentation et faire appel à un technicien compétent. Il est extrêmement dangereux d’utiliser l’appareil dans de telles conditions.

DISPOSITIFS DE BRANCHEMENT

Lire attentivement les “Précautions relatives à l’utilisation” des modes d’emploi des dispositifs branchés à l’appareil de copie vidéo.

Ne pas débrancher le cordon d’alimentation durant l’impression.

PRECAUTION CONCERNANT LA REMISE EN PLACE

Lorsque l’on transporte cet appareil, veiller à ce qu’il ne soit pas soumis à des chocs. Ces derniers peuvent être à l’origine la cause d’une panne. De plus, s’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise d’alimentation, et les câbles des appareils connectés.

DEBRANCHER LE CABLE PENDANT UNE ABSENCE PROLONGEE

Mettre l’appareil hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation “POWER” et débrancher le câble d’alimentation pendant une absence prolongée.

PAPIER THERMIQUE

2Il est possible d’utiliser les types de papier thermique indiqués à la page consacrée aux SPECIFICATIONS.

2Lorsque la longueur de papier est d’environ 25cm, une ligne colorée apparaît sur l’extrémité du papier. Prendre les mesures nécessaires pour le remplacement du papier. Si la longueur du papier est inférieure à 25cm, l’impression devient irrégulière à cause de la surface non uniforme du papier.

2Lorsque l’on touche le papier d’impression avec les mains mouillées, l’impression risque d’être décolorée.

2Lorsque le papier est fini durant l’impression, l’impression est interrompue et l’indication “EP” apparaît sur l’affichage du panneau avant. Dans ce cas, mettre en place un nouveau rouleau de papier.

2Range le rouleaux de papier d’impression dans un lieu à basse humidité et non exposé aux rayons directs du soleil.

2Si le papier absorbe du dissolvant organique non volatile (alcool, ester cétone, etc.), l’impression risque d’être décolorée. Spécialement, si le papier entre en contact avec du chlorure de vinyle doux tel qu’un ruban transparent, il se décolore rapidement.

2Ne pas utiliser de papier autre que celui spécifié.

2Immédiatement après avoir remplacé le rouleau de papier, 2 à 3 feuilles peuvent être imprimées avec une partie vierge à cause des empreintes.

2Eviter d’exposer le papier à la lumière du soleil ou de le placer auprès d’un chauffage et ranger le

papier dans un endroit dont la température est inférieure ou égale à 30°C et dont le taux d’humidité est de 35-80%.

2Lorsque le papier est transféré d’un endroit frais à un endroit chaud, de la vapeur ou une condensation se produit sur la surface du papier et cela cause des entassements de papier ou réduit la qualité de l’impression.

2Les empreints sur la surface du papier peuvent affecter la qualité de l’impression.

Remarque:

Le papier thermique de la marque Mitsubishi est spé cialement traité avec un revêtement antistatique destiné à empêcher des dégâts à la tête thermique provoqués par une décharge d’électricité statique.

L’utilisation d’un papier non traité peut entraîner une panne de tête prématurée dans le produit.

3

CONTROLES TECHNIQUES DE SECURITE

Termes: Conformément aux recommandations du fabricant du dispositif médical.

Items: a) Contrôle visuel

Boîtiers, câbles, commandes de l'opérateur, dispositifs de lecture (affichages, DEL, etc.), étiquettes, accessoires, mode d'emploi.

b)Essai de fonctionnement

Contrôle de performance conformément au mode d'emploi, ainsi que unité et possibilité d'application de l'appareil et essai d'accessoires.

c)Contrôle électrique

L'essai électrique de sécurité de la configuration conformément à EN60601-1.

“ Par mesure de sécurité, ne pas manipuler de liquides près de l'appareil.”

RESPONSABILITE DU CONSTRUCTEUR

Que le constructeur, l'assembleur, l'installateur ou l'importateur ne se considère lui-même comme responsable des effets sur la sécurité, la fiabilité et le caractéristiques d'un APPAREIL que si:

le montage, les extensions, les réglages, les modifications ou réparations ont été effectués par des personnes autorisées par lui, et

I'installation électrique du local correspondant est en conformité avec les prescriptions CEI,

I'APPAREIL est utilisé selon les instructions d'utilisation.

Toute réparation demandée après l'expiration de la période de garantie sera facturée. Consulter votre revendeur.

DESCRIPTION TECHNIQUE

Schémas de circuits, listes de composants, etc.

Que le fournisseur devra mettre à disposition, sur demande, des schémas de circuits, les listes de composants, les descriptions, les consignes d'étalonnage ou toute autre information, utiles au personnel technique qualifié de I'UTILISATEUR pour réparer les parties de I'APPAREIL que le constructeur a chassé «réparables».

L'utilisation d'un équipement ACCESSOIRE non conforme aux exigences de sécurité équivalentes de cet équipement peut conduire á un niveau de sécurité réduit du système résultant. Le choix à prendre en considération doit comprendre:

l'utilisation de l'accessoire PROCHE DU PATIENT

la mise en évidence que la certification de sécurité de I'ACCESSOIRE a été effectuée conformément à la/aux

norme(s) nationale(s) harmonisée(s) appropriée(s) EN60601-1 et/ou EN60601-1-1.

Les conditions d'environnement de transport et de stockage sont:

Température

: -20°C - +60°C (-4°F - +140°F)

Humidité

: 90%RH ou moins à 40°C (104°F)

Remarque

: Les conditions d'environnement de transport ci-dessus indiquent les conditions

 

d'environnement de stockage pendant le transport.

4

3 DEBALLAGE

Sortez l'unité de la boîte, selon les indictions ci-après. Vérifiez le contenu de la boîte.

1 Ouvrez la boîte par le dessus.

3 Sortez délicatement l'unité de la boîte.

 

• Veillez à

 

maintenir

 

l'unité à

 

l'horizontale.

2 Retirez le coussin qui recouvre l'unité.

4 Déballer l'appareil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACCESSOIRES

Papier thermique

Cordon d'alimentation électrique CA Câble de connexion BNC/BNC Télécommande à fil

Papier de nettoyage

Manuel de l'utilisateur

5

4 NOMS ET FONCTIONS DES INTERRUPTEURS ET DES COMMANDES

Panneau avant

1 23 4 5 6 7 8 9 A B C

SIDE

NOR

1:1

SIZE

MULTI SINGLE EXP.

MODE

BRT

ADJUST

CONT

EXP.

BRT

CONT

FUNC

FEED

COPY

PRINT

D

E OPEN

 

 

Nom

Fonction

Page de

 

 

référence

 

 

 

 

1

(POWER)Interrupteur d'alimentation

Met l'appareil sous et hors tension.

12 • 31

2

Commutateur SIZE

Permet de sélectionner le format des

22

images à imprimer.

 

 

 

 

3

Commutateur MODE

Permet de paramétrer la fonction

23

supplémentaire du commutateur SIZE.

 

 

 

 

4

Affichage

Indique les messages d'attente, de

13•15•17-20•

fonctions et d'erreurs.

24-28•30

 

 

 

5

Affichage (BRT/CONT/EXP.)

Affiche la fonction en cours de réglage.

14 • 23

6

Commande ADJUST

Faire tourner pour modifier les réglages

15

de chaque fonction.

 

 

 

 

7

Touche

BRT (brillance)

Règle la brillance de l’image imprimée.

14

8

Touche

CONT (contraste)

Règle le contraste de l’image imprimée.

14

9

Touche FUNC (fonction)

Permet de sélectionner le mode de fonction.

16

A

Touche FEED

Enfoncer pour alimenter le papier.

12

B

Touche COPY

Appuyez dessus pour imprimer des copies

12

supplémentaires de l’impression précédente.

 

 

 

 

C

Touche PRINT

Appuyez dessus pour imprimer l’image.

12

D

Fente de sortie de

Le papier ressortira par cette fente./

12

papier/Coupe-papier

Couper le papier ici.

 

E

Levier

 

Commutateur d’ouverture de la porte.

8

6

Panneau arrière

FG H

ON

OFF

 

DIP SW

 

IN

OUT

 

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

DIP SW FUNCTION TABLE

 

 

NO.

1

2

3

4

5

6

FUNCTION

IMP

TRAP

MEMORY

RESERVED

 

SW-ON

75Ω

ON

FIELD

 

 

 

SW-OFF

HIGH

OFF

FRAME

 

 

 

I

REMOTE

AC LINE

J

K Connecteur d'égalisation potentiel

Il s'utilise pour égaliser le potentiel de l'équipement connecté à cet appareil. Pour les détails, se référer aux instructions sur le montage de l'équipement devant être connecté.

 

Nom

Fonction

Page de

 

référence

 

 

 

F

Commutateurs de DIP

Permet de sélectionner certaines

10•11•29

fonctions spéciales.

 

 

 

G

Connecteur VIDEO IN

Entrée de signal vidéo.

10•11

 

(type BNC)

 

 

H

Connecteur VIDEO OUT

Sortie de signal vidéo (Sortie de

10•11

 

(type BNC)

moniteur).

 

I

Borne de télécommande

Sert à sélectionner la

13

télécommande.

 

 

 

J

Borne d'alimentation

Brancher le câble d'alimentation à

10•11

 

(AC LINE)

cette borne.

 

K

Connecteur d’égalisation

Sert à égaliser la puissance de

potentiel

l’appareil branché.

 

 

 

 

7

MITSUBISHI P93E, P93W User Manual

5 INSTALLATION DU PAPIER

Papier (papier à densité élevée KP65HM-CE)

Touche tache ou empreinte sur la surface du papier risque d'affecter la qualité de l'impression. Régler le papier de la manière suivante afin d'éviter de faire des empreintes sur la surface du papier.

1Ouvrir le portillon.

Porter le levier se trouvant à gauche

sur la position

OPEN

OPEN.

Le portillon s'ouvre alors.

2 Charger le rouleau de papier.

• Placer le rouleau de papier dans l’imprimante.

Surface d'impression

INCORRECT CORRECT

Remarque: La surface d'impression se trouve à l'extérieur.

Placer le papier avec sa face thermosensible (face d'impression) tournée vers le haut.

Si le rouleau de papier est installé à l'envers, les images ne s'imprimeront pas.

3Faire sortir l'extrémité du papier.

Tirer sur le papier d'environ 15 à

20 cm de façon à supprimer tout mou du rouleau.

4 Fermer le portillon.

5 Découper l'extrémité du papier.

Couteau

Couper l'extrémité du papier avec le couteau exactement comme si l'on déchirait le papier.

8

Loading...
+ 25 hidden pages