OUTLANDER
Introdução
Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo.
Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir de todas as vantagens que este veículo pode lhe oferecer.
As informações foram preparadas de forma que você se familiarize com a maneira adequada de operação e mantenha o seu veículo em ótimas condições de dirigibilidade.
A HPE Automotores do Brasil Ltda. reserva o direito de fazer mudanças no design e especificações e/ou fazer adições para melhorar o seu produto, sem a obrigação de instalá-las nos produtos fabricados anteriormente.
É também importante que o motorista conheça muito bem todas as leis e regulamentações referentes a veículos.
Este manual foi escrito de acordo com as leis e regulamentações vigentes por ocasião da impressão. Portanto, algumas leis e regulamentações podem ter sofrido emendas após esta data.
Por favor, em caso de venda, deixe este Manual no veículo. O próximo proprietário irá gostar muito de ter acesso às informações constantes neste manual.
www.mitsubishimotors.com.br
sac@hpeautos.com.br
Utilize somente Peças Genuínas MITSUBISHI
MOTORS:
lPeças com qualidade e tecnologia MITSUBISHI
MOTORS.
lManutenção de desempenho, qualidade e segurança originais.
lPreços competitivos.
lOriginalidade do veículo.
Utilize sempre uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS:
lEquipamentos e diagnósticos avançados.
lMecânicos treinados (Senai/ASE)
lServiços personalizados.
lComprometimento com a Satisfação do Cliente.
DEFINIÇÕES E CONCEITOS:
ParaefeitodesteManual,aspalavrasesímbolosindicadosabaixo terão as seguintes definições e conceitos.
Lembramos que a não observância das instruções que acompanham as palavras/símbolos abaixo pode resultar em ferimentos pessoais ou em danos ao veículo.
(I)ADVERTÊNCIA alerta sobre a grande possibilidade
de ferimento pessoal GRAVE e até FATAL, se as instruções não forem seguidas.
(II)ATENÇÃO significa perigo ou procedimento inseguro,
o qual pode causar pequenos ferimentos pessoais ou danos ao veículo.
(III)OBSERVAÇÃO:
Utilizada para fornecer informações úteis.
(IV) REFERÊNCIA NUMÉRICA (quando houver uma nota).
Exemplo: (1)
Especificam uma condição ou situação do referido veículo ou equipamento descrito no rodapé da respectiva página.
(V)ASTERISCO ( * ):
Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determinados modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE VENDA DO VEÍCULO.
Índice dos capítulos
Informações gerais ......................................págs. 1-1 a 1-30
Vista Geral – Instrumentos e Controles Vista geral – Interior
Vista Geral – Compartimento de bagagens Vista Geral – Exterior
Guia rápido
Instalação de acessórios
Modificações / Alterações nos sistemas elétrico ou de combustível
Tomada do reboque* Engate de reboque* Transporte de carga
Transportando um bagageiro de teto*
Peças Genuínas
Informação para descarte de baterias usadas
Instruções de segurança para o manuseio de
óleo de motor usado Direção, álcool e medicamentos
Técnicas para uma direção segura
Número do chassi
Número de identificação do veículo (VIN) Modelo/número do motor
Plaqueta de identificação do veículo Etiquetas destrutíveis
Gravação nos vidros
Emissões Nível de ruído
Escolha do combustível Abastecendo o veículo
Capacidade do reservatório de combustível Reabastecimento
Abertura e fechamento do veículo ............. |
págs. 2-1 a 2-44 |
Chaves
Plaqueta com o número da chave
Imobilizador eletrônico* (Sistema de partida antifurto)
Sistema de abertura sem a chave* Sistema de operação sem chave*
Portas
Travamento central das portas
Segurança para crianças nas portas traseiras Tampa traseira
Tampa traseira elétrica*
Liberação interna da tampa traseira Sistema de alarme*
Controles dos vidros elétricos
Teto solar
|
Bancos e cintos de segurança |
págs. 3-1 a 3-40 |
|
|
|
||
|
Arranjo dos bancos |
Cintos de segurança |
|
|
Ajuste do banco |
Segurança para mulheres grávidas |
|
|
Bancos dianteiros |
Sistema pré-tensionador e sistema limitador de |
|
|
Segundo banco |
força do cinto de segurança |
|
|
Terceiro banco (7 pessoas)* |
Segurança para crianças |
|
|
Apoio para cabeça |
Inspeção dos cintos de segurança |
|
|
Criando um compartimento de bagagens |
Sistema de segurança suplementar (SRS) |
|
|
Colocando o banco na horizontal |
– airbag |
|
|
Instrumentos e controles |
págs. 4-1 a 4-74 |
|
|
|
||
|
Instrumentos |
Nivelamento do farol* |
|
|
Display multi-informação |
Alavanca dos indicadores de direção |
|
|
Luzes indicadoras, luzes de advertência e lista |
Interruptor das luzes de advertência |
|
|
do display da tela de informação (display |
Interruptor do modo ECO* |
|
|
multi-informação) |
Luzes de neblina |
|
|
Luzes indicadoras |
Interruptor do limpador e lavador |
|
|
Luzes de advertência |
Interruptor do lavador do farol* |
|
|
Tela de informação |
Desembaçador do vidro traseiro |
|
|
Interruptor combinado dos faróis e comutador |
Buzina |
|
|
farol alto/baixo |
|
|
|
Partida e condução do veículo |
................. págs. 5-1 a 5-112 |
|
Direção econômica Recomendações para amaciamento Freio de estacionamento
Estacionamento
Ajuste da altura e profundidade do volante de direção
Espelho retrovisor interno
Espelhos retrovisores externos
Ignição*
Interruptor do motor*
Trava do volante de direção
Para ligar e desligar o motor
Filtro particulado de diesel (DPF)*
Funcionamento do turbo*
Transmissão automática INVECS II Sports Mode 6 A/T (Sistema II de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)*
Transmissão automática INVECS III Sports Mode 6 CVT (Sistema III de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)*
Sistema 4WD controlado eletronicamente* S-AWC (Sistema Ativo de Controle de Tração)* Operação da tração nas quatro rodas
Inspeção e manutenção após dirigir em rodovia ruim
Cuidados ao dirigir veículos com tração nas
4 rodas
Freios
Freio auto hold*
Sistema de Auxilio de Partida em Rampa (Hill Start Assist)*
Sistema de assistência à frenagem* Sistema de freios antiblocantes (ABS) Sistema de direção elétrica (EPS) Controle de estabilidade ativa (ASC)*
Piloto automático
Piloto automático Adapativo (ACC - Adaptive
Cruise Control System)*
Sistema de Suavização de Colisão Dianteira (FCM)*
Advertência de Mudança de Faixa (LDW)*
Sistema de monitoramento da pressão dos pneus (TPMS)
Sistema de sensor de ré*
Sistema de câmera de ré*
|
Para uma condução confortável |
págs. 6-1 a 6-28 |
|
|
|||
|
Ventilação |
Cinzeiro* |
|
|
Ar-condicionado dual-zone com controle |
Acendedor de cigarro* |
|
|
automático |
Tomada para acessórios* |
|
|
Informações importantes para manuseio do |
Luzes internas |
|
|
ar-condicionado |
Porta-objetos |
|
|
Purificador de ar |
Porta-copo |
|
|
Interruptores de controle remoto no volante |
Porta-garrafa |
|
|
de direção* |
Cobertura da área do compartimento de |
|
|
Sistema de áudio com DVD e GPS* |
bagagem |
|
|
Sistema de áudio |
Alças de assistência |
|
|
Tomada USB* |
Gancho para casaco |
|
|
Para-sol |
Ganchos para fixação de bagagens |
|
Cuidados com o veículo |
págs. 7-1 a 7-6 |
|
||
|
Cuidados com o veículo |
Limpeza externa do veículo |
|
Limpeza interna do veículo |
|
|
Situações de emergência |
págs. 8-1 a 8-28 |
|
||
|
Se o veículo deixar de funcionar |
Kit de reparo do pneu* |
|
Triângulo de segurança |
Troca do pneu |
|
Partida de emergência |
Reboque |
|
Motor superaquecido |
Funcionamento sob condições adversas |
|
Ferramentas e Macaco |
|
|
Manutenção .................................................. |
págs. 9-1 a 9-36 |
|
Cuidados na revisão |
Bateria |
|
Catalisador |
Pneus |
|
Capô |
Palhetas do limpador do para-brisa |
|
Óleo do motor |
Manutenção geral |
|
Líquido de arrefecimento |
Ligações dos fusíveis |
|
Líquido lavador |
Fusíveis |
|
Fluido de freio |
Substituição de lâmpadas |
|
Dados técnicos |
págs. 10-1 a 10-8 |
|
||
|
Dimensões |
Sistema elétrico |
|
Desempenho |
Pneus e rodas |
|
Pesos |
Capacidades |
|
Motor |
|
|
Índice alfabético......................................... |
págs. 11-1 a 11-6 |
Informações gerais
Vista Geral – Instrumentos e Controles Vista geral – Interior
Vista Geral – Compartimento de bagagens Vista Geral – Exterior
Guia rápido
Instalação de acessórios
Modificações / Alterações nos sistemas elétrico ou de combustível
Tomada do reboque* Engate de reboque* Transporte de carga
Transportando um bagageiro de teto*
Peças Genuínas
Informação para descarte de baterias usadas
Instruções de segurança para o manuseio de óleo de motor usado Direção, álcool e medicamentos
Técnicas para uma direção segura
Número do chassi
Número de identificação do veículo (VIN) Modelo/número do motor
Plaqueta de identificação do veículo Etiquetas destrutíveis
Gravação nos vidros
Emissões
Nível de ruído
Escolha do combustível Abastecendo o veículo
Capacidade do reservatório de combustível
Reabastecimento
1-1
Vista Geral – Instrumentos e Controles
1 – Interruptor de ajuste do nível do farol* – pág. 4-61
2 – Interruptor para desligar o controle de estabilidade ativa (ASC)* – pág. 5-69
3 – Interruptor do display multi-informação* – pág. 4-5
4 – Interruptor da tampa traseira elétrica do lado do motorista* – pág. 2-26
5 – Caixa de fusíveis – pág. 9-22
6 – Interruptor ON/OFF (liga/desliga) do
Sistema de Suavização de Colisão Frontal (FCM)* – pág. 5-94
7 – Interruptor de advertência de saída da faixa (LDW)* – pág. 5-100
8 – Interruptor combinado dos faróis e lampejador – pág. 4-52
Interruptor do sistema de farol alto automático* – pág. 4-56
Alavanca dos indicadores de direção – pág. 4-63
Interruptor do farol de neblina – pág. 4-65
Interruptor da luz de neblina traseira* – pág. 4-66
9 – Ventiladores do motorista – pág. 6-2
10 – Seletores de marchas
(Shift paddles) – pág. 5-34, 5-42
11 – Sistema de segurança suplementar (SRS)
– airbag (para o motorista) – pág. 3-31 Interruptor da buzina – pág. 4-74
12 – Instrumentos – pág. 4-2
13 – Interruptor do motor* – pág. 5-16
14 – Interruptor do lavador e
limpador do para-brisa – pág. 4-67
Interruptor do lavador e
limpador vidro traseiro – pág. 4-71
Interruptor do lavador dos faróis* – pág.
4-72
|
|
|
10 |
2 |
3 |
|
11 |
1 |
|
8 |
|
|
|
9 |
|
|
|
|
12 |
7 |
|
|
|
6 |
|
|
10 |
|
|
|
|
|
5 |
|
13 |
|
4 |
|
|
|
|
14 |
|
|
19 |
17 |
15 |
|
|
|
16 |
18
AJ5104344
15 – Interruptor da ignição* – pág. 5-15
16 – Sistema de segurança suplementar (SRS) – airbag dianteiro para o joelho (para o banco do motorista) – pág. 3-32
17 – Interruptor do piloto automático – pág.
5-72, 5-81
18 – Alavanca de ajuste da altura do volante da direção – pág. 5-9
19 – Interruptores de controle remoto do áudio no volante de direção – pág. 6-12
[Para o DISPLAY DE ÁUDIO, Consulte o manual do proprietário separado.]
1-2
|
|
24 |
|
23 |
25 |
|
26 |
|
|
|
|
36 |
|
|
35 |
|
27 |
|
|
|
34 |
|
|
|
|
28 |
33 |
|
29 |
|
|
|
32 |
|
31 |
|
|
|
|
|
30 |
|
|
AJ5102858 |
Vista Geral – Instrumentos e
Controles
23 – Sistema de áudio* – pág. 6-13
24 – Interruptor das luzes da advertência – pág. 4-64
25 – Interruptor do modo ECO* – pág. 4-65
26 – Ar-condicionado – pág. 6-4
27 – Ventilação lateral – pág. 6-2
28 – Acendedor de cigarro* – pág. 6-15 Tomada para acessórios* – pág. 6-16
29 – Interruptor da tampa traseira elétrica* – pág. 2-27
30 – Abertura da chave – pág. 5-28 31 – Porta-copos – pág. 6-24
32 – Porta-objetos no
console de assoalho – pág. 6-21 Descansa-braço – pág. 6-21
Tomada para acessórios* – pág. 6-16
Terminal de entrada USB* – pág. 6-13
33 – Alavanca de liberação da portinhola do bocal de reabastecimento – pág. 1-30
34 – Alavanca de liberação do capô – pág. 9-4
35 – Interruptor do desembaçador do vidro traseiro – pág. 4-73
36 – Lembrete dos cintos de segurança – pág. 3-15
1-3
Vista Geral – Instrumentos e
Controles
38 – Sistema de segurança suplementar
(SRS) – airbag (para o banco do passageiro dianteiro) – pág. 3-31
39 – Porta-luvas – pág. 6-20
Porta-cartão – pág. 6-21
40 – Alavanca do freio de estacionamento – pág. 5-3
41 – Aquecimento dos bancos* – pág. 3-4 42 – Seletor do modo de tração* – pág. 5-47
Seletor do modo de
tração S-AWC* – pág. 5-51
43 – Alavanca seletora – pág. 5-31, 5-38
44 – Interruptor do freio de estacionamento elétrico* – pág. 5-5
45 – Interruptor do freio auto hold* – pág. 5-59
38 |
|
|
39 |
|
|
40 |
|
44 |
|
41 |
45 |
|
|
|
43 |
|
43 |
|
|
42 |
42 |
|
41 |
|
|
AJ5105006 |
1-4
|
|
|
|
|
Vista geral – Interior |
||
|
|
|
|
|
1 |
– |
Luz interna traseira – pág. 6-17 |
|
|
|
|
|
2 |
– |
Ancoragem ajustável do |
|
|
|
|
6 |
|
|
cinto de segurança |
|
|
|
|
|
|
(bancos dianteiros) – pág. 3-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
5 |
|
|
|
Cintos de segurança – pág. 3-12 |
|
|
|
7 |
3 |
– |
Para-sol – pág. 6-14 |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Espelho de cortesia – pág. 6-14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Porta-cartão – pág. 6-14 |
|
|
|
4 |
|
4 |
– |
Interruptor de controle dos |
|
2 |
|
|
|
|
vidros elétricos – pág. 2-40 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
5 |
– |
Interruptor da trava dos |
|
1 |
|
|
|
|
|
vidros elétricos – pág. 2-41 |
|
|
|
|
6 |
– |
Interruptor dos espelhos retrovisores |
|
|
|
|
8 |
|
|
|
externos controlados |
|
|
|
|
|
|
eletricamente – pág. 5-12 |
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
7 |
– |
Interruptor do travamento |
|
|
|
|
|
|
|
central das portas – pág. 2-22 |
|
|
|
|
10 |
|
8 |
– |
Espelho retrovisor interno – pág. 5-9 |
13 |
|
|
|
9 |
– |
Suporte para óculos de sol* – pág. 6-24 |
|
|
|
|
|
10 |
– |
Banco dianteiro – pág. 3-3 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
11 |
– |
Airbag lateral |
|
|
|
11 |
|
|
|
(para o banco dianteiro) – pág. 3-35 |
|
|
|
|
|
12 |
– |
Segundo banco – pág. 3-5 |
|
|
|
12 |
|
13 |
– |
Terceiro banco (7 pessoas)* – pág. 3-6 |
|
|
|
|
14 |
– |
Luz do compartimento de |
|
|
|
|
|
|
|
|
bagagens – pág. 6-19 |
|
|
|
|
|
AJ5102861 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1-5 |
Vista geral – Interior |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
1 |
– |
Porta-garrafa – pág. 6-25 |
|
|
|
|
2 |
– |
Luzes de leitura & interna (dianteira) |
– |
2 |
|
|
|
|
pág. 6-17, 6-18 |
|
|
3 |
|
3 |
– |
Luz inferior – pág. 6-17 |
|
|
|
|
4 |
– |
Interruptor do teto solar – pág. 2-42 |
9 |
1 |
|
|
5 |
– Apoio para cabeça – pág. 3-6 |
|
|
|
||
|
|
|
4 |
|||
6 |
– Descansa-braço – pág. 3-5 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
Porta-copo – pág. 6-25 |
|
|
|
|
7 |
– Cobertura do compartimento de |
8 |
|
|
||
|
|
bagagens – pág. 6-26 |
|
|
|
|
8 |
– Alças de assistência – pág. 6-28 |
|
|
|
|
|
|
|
Gancho para casaco – pág. 6-28 |
7 |
|
|
|
9 |
– Sistema de segurança SRS |
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
(airbag de cortina) – pág. 3-35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
6 |
|
AJ5104416
1-6
|
Vista Geral – Compartimento |
|
|
de bagagens |
|
|
1 |
– Ancoragens para o sistema de |
|
|
proteção de crianças – pág. 3-24 |
|
2 |
– Porta-objetos no porta-malas – pág. 6-22 |
3 |
|
Kit de reparo do pneu* – pág. 8-8 |
1 |
|
Triângulo de segurança – pág. 8-2 |
|
3 |
– Macaco – pág. 8-7 |
|
|
Ferramentas – pág. 8-7 |
|
4 |
– Tomada para acessórios* – pág. 6-16 |
|
|
Ferramentas – pág. 8-7 |
|
5 |
– Gancho para fixação de |
|
|
bagagens – pág. 6-28 |
5 |
4 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
AJ5102874 |
|
|
|
1-7 |
Vista Geral – Exterior |
|
|
1 |
|
|||
|
|
|
|
|
2 |
||
1 |
– Teto solar – pág. 2-42 |
|
9 |
|
|||
|
|
|
|
||||
2 |
– |
Vidros com controle elétrico – pág. 2-40 |
|
|
|
3 |
|
3 |
– Bocal para reabastecimento de |
|
8 |
|
|
||
|
|
combustível – pág. 1-30 |
|
|
|
|
|
4 |
– |
Espelhos retrovisores |
|
7 |
|
4 |
|
|
|
externos – pág. 5-12 |
|
|
|||
|
|
Indicadores de |
|
|
|
|
|
|
|
direção laterais – pág. 4-63, 9-28 |
|
|
|
5 |
|
5 |
– Luzes indicadoras de |
|
|
|
|
||
|
|
direção laterais* – pág. 4-63, 9-28 |
|
|
6 |
|
|
6 |
– |
Farol de neblina |
|
|
|
||
Faróis halógenos |
|
Faróis de LED* |
|
||||
|
|
dianteiro – pág. 4-65, 9-32 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
7 |
– Capô – pág. 9-4 |
10 |
11 |
10 |
11 |
||
8 |
– Limpadores do |
||||||
|
|
|
|
||||
|
|
para-brisa – pág. 4-67, 9-19 |
|
|
|
|
|
9 |
– |
Sensor* [para Sistema de farol alto |
|
|
|
12 |
|
|
|
automático, Sistema de Suavização de |
13 |
12 |
13 |
||
|
|
Colisão Frontal (FCM) e Advertência de |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Saída da Faixa (LDW)] – págs. 5-88, |
|
|
|
|
|
|
|
5-100 |
|
|
|
|
|
|
|
Sensor de chuva – pág. 4-68 |
|
|
|
AJ5104432 |
|
10 |
– |
Faróis altos – pág. 4-55, 9-31 |
|
|
|
|
11 – Faróis baixos – pág. 4-55, 9-30
12 – Lanternas – pág. 4-32, 9-30
Luzes de rodagem diurna* – pág. 4-55
13 – Indicadores de direção dianteiros – pág. 4-63, 9-31
1-8
|
|
|
Vista Geral – Exterior |
||
|
|
|
1 |
– |
Sistema de abertura |
|
|
|
|
|
sem chave* – pág. 2-5 |
|
|
|
|
|
Sistema de operação sem chave |
|
|
|
|
|
(keyless)* – pág. 2-10 |
|
|
1 |
|
|
Travamento e destravamento das |
14 |
|
|
|
|
portas – pág. 2-20 |
|
15 |
2 |
– |
Pneus – pág. 9-15 |
|
|
|
|
|
|
Sistema de monitoramento da pressão |
13 |
|
|
|
|
dos pneus (TPMS) – pág. 5-105 |
|
|
2 |
|
Pressão dos pneus – pág. 9-15 |
|
|
|
|
|
||
12 |
|
|
|
|
Troca do pneu – pág. 8-16 |
|
|
|
|
Rodízio dos pneus – pág. 9-17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Correntes para pneus – pág. 9-18 |
11 |
|
|
|
|
Medidas dos pneus e rodas – pág. 10-5 |
|
|
3 |
– |
Luz do freio – pág. 9-34 |
|
|
|
|
4 |
– |
Indicadores de direção e luzes de |
10 |
|
|
|
|
advertência – pág. 9-34 |
|
|
|
5 |
– |
Luz da marcha à ré – pág. 9-33 |
9 |
|
|
6 |
– |
Roda sobressalente* – pág. 8-16 |
|
|
3 |
7 |
– |
Sensor de ré* – pág. 5-111 |
|
|
8 |
– |
Luz de neblina traseira* – pág. 9-33 |
|
8 |
|
|
9 |
– |
Luz da placa de licença – pág. 9-35 |
6 |
|
10 |
– |
Câmera de ré* – pág. 5-111 |
|
|
4 |
||||
|
11 |
– |
Limpador do vidro traseiro – pág. 4-71 |
||
|
7 |
||||
|
|
12 |
– |
Tampa traseira – pág. 2-24 |
|
|
|
5 |
13 |
– |
Tampa traseira elétrica* – pág. 2-26 |
|
|
|
Brake-light – pág. 9-29 |
||
|
|
|
14 |
– |
Antena |
|
|
|
15 |
– |
Lanternas traseiras – pág. 9-29, 9-34 |
|
|
|
AJ5104445 |
|
|
1-9
Guia rápido
Travando e destravando as portas e tampa traseira
Sistema de abertura e fechamento sem a chave*
Ao pressionar o botão no controle remoto, todas as portas e a tampa traseira serão travadas ou destravadas, conforme desejar.
O interruptor do controle remoto funciona dentro de cerca de 4 m do veículo.
Sistema de abertura e fechamento sem a chave
1
2
4
AJA115351
Chave de funcionamento sem chave
4 |
1 |
4 |
1 |
|
2 |
|
2 |
3
AJA115377
1 - Interruptor LOCK (TRAVAR)
2 - Interruptor UNLOCK (DESTRAVAR)
3 - Interruptor da tampa traseira elétrica*
4 - Luz indicadora
Consulte “Sistema de abertura sem a chave” na página 2-5.
Em veículos com tampa traseira elétrica, a tampa traseira pode ser aberta automaticamente se for pressionado o interruptor da tampa traseira elétrica (3) após a tampa traseira ser destravada.
Consulte"Tampatraseiraelétrica*”napágina2-26.
Sistema de funcionamento sem chave*
Quando você estiver carregando a chave de funcionamento sem chave e dentro do alcance operacional, se você pressionar o botão de travamento/destravamento (A) na porta do motorista ou o interruptor da tampa traseira
(B) (quando estiver travada) e o interruptor de abertura da tampa traseira (C) (quando estiver destravada), as portas e a tampa traseira serão travadas/destravadas.
O alcance operacional é cerca de 70 cm do interruptor da porta do motorista, interruptor da porta do passageiro dianteiro e os interruptores da tampa traseira.
Consulte “Sistema de operação sem chave” na página 2-10.
1-10
Ao redor do banco do motorista
1 |
2 |
3 4 |
5 |
|
7 |
6 |
AJM101312
TA0066717
1 - Faróis combinados
Gire o interruptor para acender as luzes.
OFF |
Todas as luzes apagadas (exceto |
|
luzes de rodagem diurna*) |
||
|
Com o interruptor da ignição ou o modo operacional em "ON" (ligado), os faróis, lanternas dianteiras e traseiras, luzes da placa de licença, do painel de instrumentos e luz inferior acendem e apagam automaticamente, de acordo com o nível
AUTO* de iluminação externo. (Luzes de rodagemdiurna*acenderãoenquanto as lanternas traseiras estiverem apagadas.) Todas as luzes apagam automaticamente quando o interruptor da ignição estiver na posição "OFF" (desligado) ou o modo operacional em OFF (desligado).
Lanternas dianteiras, lanternas traseiras, luz da placa de licença, luzes do painel de instrumentos e luz inferior acesas
Faróis e outras luzes acesas
Consulte “Interruptor combinado dos faróis e lampejador”, na página 4-52.
1 - Indicadores de direção
As luzes dos indicadores de direção piscam quando a alavanca é acionada.
1
2
2
1
TA006720
1 - Indicadores de direção
2 - Sinalizando a mudança de pista
Veja “Alavanca dos indicadores de direção”, na página 4-63.
1-11
A
B
TA0066889
2 - Ajuste da altura e profundidade do volante de direção
1.Libere a alavanca enquanto prende o volante de direção para cima.
2.Ajuste o volante de direção na altura desejada.
3.Prenda firmemente o volante de direção puxando a alavanca trava totalmente para cima.
A - Trava
B - Libera
Consulte "Ajuste da altura e profundidade do volante da direção" na página 5-9.
1-12
A
TA0066254
3 - Interruptor do motor*
[Veículos equipados com o sistema de funcionamento sem chave]
Se você estiver carregando a chave de funcionamento sem chave, você pode dar a partida no motor. Se você pressionar o interruptor do motor sem pressionar o pedal do freio, o modo operacional pode ser mudado nesta ordem: OFF,
ACC, ON, OFF.
OFFAluz indicadora (A) no interruptor do motor apaga.
ACC - A luz indicadora no interruptor do motor acende na cor laranja.
ON - A luz indicadora no interruptor do motor acende na cor verde.
Veja a seção “Interruptor do motor” na página 5-16.
AJA115638
4 - Interruptor do limpador e lavador
MIST - Função neblina
Os limpadores funcionam apenas uma vez.
OFF - Desligado
INT - Função intermitente (sensível à velocidade)
AUTOControle automático dos limpadores
Os limpadores funcionam automaticamente, dependendo do grau de umidade do para-brisa.
LO - Funcionamento lento HI - Funcionamento rápido
Aopressionaraalavancaemsuadireçãoofluido lavador é esguichado sobre o para-brisa.
Veja a seção “Interruptor do limpador e lavador”, na página 4-67.
Exceto veículos equipados com o interruptor do retrovisor retrátil
Veículos equipados com o interruptor do retrovisor retrátil
AJM101572
5 - Retrovisores externos elétricos com controle remoto
Ajuste da posição do retrovisor
L - Ajuste do retrovisor esquerdo R -Ajuste do retrovisor direito
1 - Para cima
2 - Para baixo
3 - Para a direita
4 - Para a esquerda
5 - Interruptor do retrator do retrovisor
Veja a seção “Espelhos retrovisores externos”, na página 5-12.
|
1 |
5 |
|
|
|
3 |
|
2 |
|
|
4 |
|
|
TA0066733 |
6 - Controles dos vidros elétricos
Pressione o interruptor para baixo para abrir o vidro e puxe-o para cima para fechar o vidro.
1 - Vidro da porta do motorista
2 - Vidro da porta do passageiro dianteiro
3 - Vidro da porta traseira esquerda
4 - Vidro da porta traseira direita
5 - Botão-trava
Botão-trava
Se você pressionar o botão (5), os interruptores do passageiro não podem ser utilizados. Para cancelar, pressione-o novamente.
Consulte "Controles dos vidros elétricos” na página 2-40.
TA0066746
7 - Alavanca de liberação da portinhola do bocal de reabastecimento
Abra a portinhola de abastecimento de combustível.
O bocal do reservatório de combustível está localizado no lado esquerdo traseiro do seu veículo.
Veja “Abastecendo o veículo”, na página 1-29.
1-13
Transmissão automática INVECS-II 6
A/T (Sistema II de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)*
e Transmissão automática INVECS-
III 6CVT (Sistema III de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)*
Funcionamento da alavanca seletora
A transmissão seleciona automaticamente a relação de marcha otimizada, dependendo da velocidade do veículo e posição do pedal do acelerador.
INVECS-II 6A/T
INVECS-III 6CVT
AJE100465
Enquanto pisa no pedal do freio, mova a alavanca seletora pelo trilho.
Mova a alavanca seletora através das portas.
Posições da alavanca seletora
P – ESTACIONAMENTO
Esta posição trava a transmissão para evitar que o veículo se mova. Pode ser dada a partida no motor nesta posição.
R – MARCHA À RÉ
Somente engate esta posição depois que o veículo estiver totalmente parado.
N – NEUTRO
Nesta posição a transmissão está desengatada.
D – CONDUÇÃO
Esta posição é para condução normal.
L – (Baixo)
Esta posição é para dirigir em inclinações muito
íngremes e para o freio motor em baixas velocidades, ao descer inclinações íngremes.
1-14
Consulte "Transmissão automática INVECS-II 6T/A(Sistema II de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador) na página 5-31.
Consulte "Transmissão automática INVECS-III
6CVT (Sistema III de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador) na página 5-38.
Display multi-informação
Antes de acionar, pare o veículo em um local seguro.
A informação seguinte está incluída no display multi-informação: hodômetro, hodômetro parcial, consumo médio de combustível etc.
AJE101260
1 - Marca na tela do display → pág. 4-9 2 - Tela de informação → pág. 4-6
Tela do display de interrupção → pág. 4-9
3 - Tela de advertência da porta aberta → pág. 4-10
4 - Hodômetro → pág. 4-11
Consulte “Display multi-informação ” na página
4-3.
Sistema 4WD controlado eletronicamente*
O sistema 4WD controlado eletronicamente melhora o desempenho da aceleração e da estabilidade, controlando a distribuição do torque na dianteira/traseira e acionando o acoplamento com controle eletrônico instalado no conjunto do diferencial traseiro.
Modo de |
Função |
|
Tração |
|
|
|
|
|
4WD ECO |
Este modo é para condução |
|
|
econômica. |
|
|
Normalmente, o modo de con- |
|
|
dução é 2WD para obter eco- |
|
|
nomia, porém o desempenho |
|
|
4WD é produzido de acordo |
|
|
com a patinação de uma roda. |
|
4WD AUTO |
Este modo é para controle |
|
|
automático da distribuição |
|
|
do torque de tração para as |
|
|
quatro rodas, de acordo com |
|
|
as condições do piso. |
|
4WD LOCK |
Este modo é para condução |
|
|
em condições escorregadias, |
|
|
tais como rodovias cobertas |
|
|
por neve ou areia. |
|
|
Agrande quantidade de torque |
|
|
de condução aplicada às rodas |
|
|
traseiras permite passar |
por |
|
áreas escorregadias, |
pro- |
|
porcionando uma condução |
|
|
potente em todas as situações. |
1-15
Seletor do Modo de Tração*
Omododetraçãopodesermudadopressionando o interruptor enquanto o interruptor de ignição estiver na posição "ON" (ligado) ou o modo operacional estiver na posição "ON" (ligado).
AJA115250
Consulte “Sistema 4WD controlado eletronicamente*” na página 5-46.
Sistema Ativo de Controle de Tração (S-AWC)*
S-AWC é um sistema integrado de controle da dinâmica do veículo, que ajuda a aumentar o desempenhonacondução,em curvaseaestabilidade do veículo em ampla gama de condições de condução, através da gestão integrada da 4WD eletronicamente controlada, AYC (Sistema Ativo de Controle de Aceleração Lateral), ABS e ASC.
Modo de tração |
Função |
|
S-AWC |
||
|
||
|
Este modo é para condu- |
|
|
ção econômica. |
|
AWC ECO |
Este modo é condução co- |
|
mum com 2WD econômica |
||
|
e fornece desempenho |
|
|
4WD em condições de |
|
|
patinação das rodas. |
Modo de tração |
|
Função |
||
S-AWC |
|
|||
|
|
|
||
|
Modo |
normal aplicado |
||
|
em pavimentos secos e |
|||
|
molhados etc. |
|||
|
Este |
modo |
controla o |
|
|
torque de |
condução/ |
||
NORMAL |
frenagem entre as rodas |
|||
dianteiras direita e es- |
||||
|
querda, e entre as rodas |
|||
|
dianteiras e traseiras, de |
|||
|
acordo com as condições |
|||
|
de condução, obtendo |
|||
|
baixo consumo de com- |
|||
|
bustíveledirigibilidadeágil. |
|||
|
Este modo é adequado |
|||
|
principalmente para pavi- |
|||
NEVE |
mento com neve. |
|||
|
Melhora a estabilidade em |
|||
|
pavimento escorregadio. |
|||
|
Modo de alta tração. |
|||
|
Este |
modo |
é excelente |
|
|
para condução em piso ás- |
|||
LOCK |
pero e sair de atolamentos, |
|||
além de permitir condução |
||||
|
||||
|
4WD robusta em baixa e |
|||
|
alta velocidade em pisos |
|||
|
comuns. |
|
1-16
AJA115016
Seletor de modo de tração S-AWC
Omododetraçãopodesermudadopressionando o interruptor enquanto o interruptor de ignição estiver na posição "ON" (ligado) ou o modo operacional estiver na posição "ON" (ligado).
Consulte "S-AWC (Super Controle Tração Total)" na página 5-49.
Instalação de acessórios
Antes de instalar qualquer acessório, consulte a sua Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
lA instalação de acessórios, peças opcionais etc. somente deve ser feita dentro dos limites prescritos nas leis de seu país e de acordo com as diretrizes e advertências constantes nos documentos que acompanham este veículo.
Somente devem ser instalados em seu veículo acessórios aprovados pela MITSUBISHI
MOTORS.
lInstalação inadequada de componentes elétricos pode causar incêndio. Portanto, veja a seção"Modificações/Alteraçõesnossistemas elétrico e de combustível", nesta página.
lUsar um aparelho de rádio comunicação ou telefone celular dentro do veículo sem uma antena externa pode causar interferência no sistema elétrico, que pode levar a um funcionamento inseguro do veículo.
lPneus e rodas fora das especificações recomendadas não devem ser utilizados.
Consulte o capítulo “Dados Técnicos” para informações sobre rodas e tipos de pneus recomendados.
lNão deixe de ler os respectivos manuais de instruções antes de instalar acessórios, peças ou fazer outras modificações no veículo.
Modificações / Alterações nos sistemas elétrico ou de combustível
A MITSUBISHI MOTORS fabrica veículos seguros e de alta qualidade. Consequentemente, para manter a qualidade e a segurança, é muito importante que a instalação de qualquer acessório ou qualquer modificação que envolva o sistema elétrico ou de combustível seja feita dentro das diretrizes da MITSUBISHI MOTORS.
ATenção
Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS a respeito de qualquer instalação ou modificação.
Se a fiação interferir com a carroceria do veículo ou se forem usados métodos de instalação inadequados (não estão incluídos fusíveis de proteção etc.), os sistemas eletrônicos podem ser afetados adversamente, resultando em incêndio ou outro acidente.
1-17
Conector do reboque traseiro
5
1
3
4
6
2
Tomada do reboque*
Utilização
A tomada de reboque com 6 pólos faz a ligação elétrica entre o veículo e o reboque.
Pólos de |
Consumidores |
Contato |
Elétricos no Reboque |
1 |
Luz da marcha à ré |
2 |
Luz indicadora de direção |
|
esquerda |
3 |
Luz indicadora de direção direita |
4 |
Terra |
5 |
Luz do freio |
6 |
Lanterna |
AdveRTênCIA
Aligação incorreta ou deficiente de condutoreselétricospoderáprovocarincêndios,bem como causar ferimentos ou acidentes.
ATenção
Se existirem dispositivos de iluminação no reboque cujo consumo excede o normal, poderãoocorrerdanosnosistemaelétricodo veículo, bem como falhas de funcionamento na iluminação do reboque.
OBSERVAçãO
Com o motor parado e acessórios ligados no reboque, se existir uma ligação elétrica através da tomada de reboque a bateria do veículo irá descarregar.
Extremidades das longarinas, lado direto
e lado esquerdo
Pontos de fixação do
dispositivo de engate de reboque
Peso máximo permitido: Reboque sem freio 750 kg Reboque com freio 2000 kg (Veículos gasolina 3.0 e Diesel) / Reboque com freio 1600 kg (Veículos gasolina 2.0)
Engate de reboque*
Montagem posterior do dispositivo
O dispositivo de engate de reboque pode ser instalado posteriormente no veículo.
A instalação posterior do engate de reboque deve ser efetuada de acordo com as instruções do respectivo fabricante do engate.
Os pontos de fixação estão localizados nas extremidades das longarinas, lado direito e lado esquerdo (veja ilustração).
Tenha em atenção as disposições legais em vigor no país em que o veículo trafega (por exemplo, necessidade de instalação de uma luz indicadora independente).
1-18
Para a instalação do dispositivo de engate de reboque é necessário desmontar e montar peças do veículo, por exemplo, o para-choque traseiro. Como também dar aperto nos parafusos do dispositivo de engate de reboque com um torquímetro e ligar uma tomada ao sistema elétrico do veículo. Para esta operação são necessários também conhecimento técnico e ferramentas especiais.
Na ilustração estão os pontos de fixação que devem ser sempre respeitados na instalação posterior do dispositivo de engate de reboque.
ATenção
Recomendamosquevocêsoliciteainstalação posterior de um dispositivo de engate de reboque a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
Emcasodeinstalaçãoincorretadodispositivo de engate de reboque há risco de acidente.
Como medida de segurança, respeite os dados constantes nas instruções de montagem/instalação do fabricante do engate de reboque.
ATenção
Se a tomada de reboque for ligada incorretamente poderão ocorrer danos no sistema elétrico do veículo de tração.
A condução com reboque representa um maior esforço para o veículo. Antes de se decidir por uma instalação/montagem posterior,contateumaConcessionáriaMITSUBISHI MOTORS, para saber se é necessário efetuar previamente alguma alteração no sistema de arrefecimento ou se devem ser montadas chapas defletoras de calor.
É importante também informar-se antes quanto às disposições especiais para a condução com reboque, no país em que o veículo trafega.
Transporte de carga
Cuidados ao transportar carga
ATenção
lNão transporte carga ou bagagem mais alta que o encosto do banco. Certifique que a carga ou a bagagem não se move com o veículo em movimento.
Se a visão traseira estiver bloqueada e a carga ou a bagagem for atirada para dentro do compartimento de passageiros, em caso de uma freada repentina, pode levar a um acidente sério com ferimentos.
lTransporte carga ou bagagem pesada na frente do veículo. Se a carga na traseira do veículo é muito pesada, a condução do veículo pode ficar instável.
1-19
Transportando um bagageiro de teto*
ATenção
Utilize um bagageiro de teto que se ajuste perfeitamente ao seu veículo.
Não transporte bagagem diretamente sobre o teto do veículo.
Para instalar, veja o manual que acompanha o bagageiro de teto.
OBSERVAçãO
Recomendamos usar bagageiro de teto genuíno
MITSUBISHI MOTORS, pois os suportes têm um formato especial. Para detalhes, consulte a
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
Cuidados com o bagageiro de teto
ATenção
lCertifique-se que o peso da bagagem não exceda ao peso máximo para transporte no bagageiro de teto.
Se o peso permitido for excedido poderá causar danos no teto do veículo.
Acargadobagageirodetetoéacargatotal permitidasobreoteto(opesodobagageiro do teto mais o peso da bagagem colocada sobre o bagageiro de teto).
Para as ilustrações específicas, veja o item “Carga máxima no teto”, na página 10-3.
lQuando é transportada bagagem sobre o veículo, dirija devagar e evite manobras excessivas, do tipo freadas bruscas ou curvas fechadas.
Além disso, coloque a bagagem no bagageiro de teto de maneira que o peso seja distribuídoigualmente. Não coloqueitens que sejam mais longos que o bagageiro de teto.
O peso adicional sobre o teto poderá levantar o centro de gravidade do veículo e afetar as características de condução do veículo.
Como consequência disso, erros de condução ou manobrasde emergênciapoderá levar a perda de controle e resultar em acidente.
ATenção
lAntesdecolocaroveículoemmovimentoe apósconduziroveículoporumadistância não muito longa, verifique se a carga está fixada seguramente no bagageiro de teto.
Verifiqueperiodicamenteduranteaviagem que a carga esteja segura.
OBSERVAçãO
lPara evitar ruído de vento ou redução na economia de combustível, retire o bagageiro de teto quando não estiver em uso.
lRetire o bagageiro de teto antes de levar o veículo a um lava-rápido.
lCertifique-se de deixar um espaço suficiente para a abertura do teto solar (se equipado) e/ ou tampa traseira, quando instalar o bagageiro de teto.
1-20
Peças Genuínas
Não troque por peças substitutas.
A MITSUBISHI MOTORS se esforça cada vez mais para oferecer a você um veículo de altíssima qualidade e confiabilidade.
Não quebre esse compromisso com a qualidade e a confiabilidade usando peças substitutas.
Use sempre Peças Genuínas MITSUBISHI
MOTORS, projetadas e fabricadas para manter o alto desempenho do seu veículo. Não usar Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS pode invalidar qualquer reclamação futura em garantia.
A MITSUBISHI MOTORS não se responsabiliza por qualquer mau funcionamento em seu veículo ocasionado pelo uso indevido de peças substitutas, ao invés do uso adequado de Peças
Genuínas MITSUBISHI MOTORS.
As Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são identificadas por esta marca e estão disponíveis nas Concessionárias Autorizadas MITSUBISHI MOTORS.
Informação para descarte de baterias usadas
Seu veículo contém baterias e/
ou acumuladores.
Não os misture com o descarte doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem adequado das baterias usadas, leve-as aos pontos de coleta de acordo com a legislação local.
Ao descartar corretamente essas baterias, pode pode ajudar a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer efeitos negativos potenciais sobre a saúde humana e o meio ambiente, que podem ocorrer devido ao descarte inadequado.
Instruções de segurança para o manuseio de óleo de motor usado
AdveRTênCIA
lO contato prolongado e repetido pode causarsériosproblemasnapele,inclusive dermatites e câncer.
lEviteocontatodoóleocomapele,sempre que possível, e lave muito bem depois de qualquer contato.
lMantenha fora do alcance das crianças.
1-21
Direção, álcool e |
Técnicas para uma direção |
medicamentos |
segura |
Dirigir sob o efeito do álcool é uma das mais frequentes causas de acidente. A sua habilidade ao dirigir pode ficar seriamente prejudicada se o nível de álcool no sangue estiver acima do máximo permitido por lei. Se você beber não dirija. Peça para um motorista que não bebeu levar o seu carro, chame um táxi, um amigo ou use um transporte coletivo.
Da mesma maneira, medicamentos com e sem receita médica afetam sua percepção e tempo de reação. Consulte seu médico antes de dirigir enquanto estiver sob influência de qualquer medicamento.
AdveRTênCIA
NUNCA BEBA E DIRIJA.
Suapercepçãoficamenosapurada,seusreflexosmaislentoseseujulgamentoprejudicado.
Proteção total e direção segura não podem ser totalmente asseguradas. Entretanto, recomendamos que você tenha atenção extra com os seguintes pontos:
Cintos de segurança
Antesdedarpartidanoveículo,certifique-seque você e os outros ocupantes estejam usando os cintos de segurança.
AA0064482
Tapetes
AdveRTênCIA
lMantenha os tapetes longe dos pedais, instalando os tipos corretos para seu veículo.
Para evitar que os tapetes deslizem fora da posição, prenda-os seguramente com o gancho existente no carpete do veículo.
Observe que se o tapete deslizar fora da posição sobre o pedal do acelerador ele pode prejudicar o acionamento do pedal e causar um acidente grave.
1-22
Transportando crianças no veículo
lNunca deixe seu veículo sozinho, com a chave na ignição e crianças no veículo. As crianças podem mexer nos controles e causar um acidente.
lCertifique-se que bebês e crianças estejam adequadamente seguros, de acordo com a legislação e regulamentos, para máxima proteção em caso de acidente.
lEvite que as crianças brinquem no compartimento de bagagens, pois é muito perigoso permitir que elas brinquem nesse local com o veículo em movimento.
Transporte de bagagens
Ao transportar bagagens, tome cuidado para que elas não ultrapassem a altura dos encostos.
Isto é perigoso, não somente por obstruir a visão traseira mas também porque a bagagem pode ser atirada no compartimento de passageiros em freadas repentinas.
AJA109848
Número do chassi
O número do chassi está estampado conforme aparece na ilustração.
Número de identificação do veículo (VIN)
Gravado: no para-brisa, nos vidros das portas e no vidro traseiro.
Etiquetas destrutíveis: no compartimento do motor e na coluna dianteira, lado do passageiro.
AA0113481
1-23