Mitsubishi Outlander 2018 Owner's Manual [pt]

4 (1)

OUTLANDER

Introdução

Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo.

Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir de todas as vantagens que este veículo pode lhe oferecer.

As informações foram preparadas de forma que você se familiarize com a maneira adequada de operação e mantenha o seu veículo em ótimas condições de dirigibilidade.

A HPE Automotores do Brasil Ltda. reserva o direito de fazer mudanças no design e especificações e/ou fazer adições para melhorar o seu produto, sem a obrigação de instalá-las nos produtos fabricados anteriormente.

É também importante que o motorista conheça muito bem todas as leis e regulamentações referentes a veículos.

Este manual foi escrito de acordo com as leis e regulamentações vigentes por ocasião da impressão. Portanto, algumas leis e regulamentações podem ter sofrido emendas após esta data.

Por favor, em caso de venda, deixe este Manual no veículo. O próximo proprietário irá gostar muito de ter acesso às informações constantes neste manual.

www.mitsubishimotors.com.br

sac@hpeautos.com.br

Utilize somente Peças Genuínas MITSUBISHI

MOTORS:

lPeças com qualidade e tecnologia MITSUBISHI

MOTORS.

lManutenção de desempenho, qualidade e segurança originais.

lPreços competitivos.

lOriginalidade do veículo.

Utilize sempre uma Concessionária MITSUBISHI

MOTORS:

lEquipamentos e diagnósticos avançados.

lMecânicos treinados (Senai/ASE)

lServiços personalizados.

lComprometimento com a Satisfação do Cliente.

DEFINIÇÕES E CONCEITOS:

ParaefeitodesteManual,aspalavrasesímbolosindicadosabaixo terão as seguintes definições e conceitos.

Lembramos que a não observância das instruções que acompanham as palavras/símbolos abaixo pode resultar em ferimentos pessoais ou em danos ao veículo.

(I)ADVERTÊNCIA alerta sobre a grande possibilidade

de ferimento pessoal GRAVE e até FATAL, se as instruções não forem seguidas.

(II)ATENÇÃO significa perigo ou procedimento inseguro,

o qual pode causar pequenos ferimentos pessoais ou danos ao veículo.

(III)OBSERVAÇÃO:

Utilizada para fornecer informações úteis.

(IV) REFERÊNCIA NUMÉRICA (quando houver uma nota).

Exemplo: (1)

Especificam uma condição ou situação do referido veículo ou equipamento descrito no rodapé da respectiva página.

(V)ASTERISCO ( * ):

Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determinados modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE VENDA DO VEÍCULO.

Índice dos capítulos

Informações gerais ......................................págs. 1-1 a 1-30

Vista Geral – Instrumentos e Controles Vista geral – Interior

Vista Geral – Compartimento de bagagens Vista Geral – Exterior

Guia rápido

Instalação de acessórios

Modificações / Alterações nos sistemas elétrico ou de combustível

Tomada do reboque* Engate de reboque* Transporte de carga

Transportando um bagageiro de teto*

Peças Genuínas

Informação para descarte de baterias usadas

Instruções de segurança para o manuseio de

óleo de motor usado Direção, álcool e medicamentos

Técnicas para uma direção segura

Número do chassi

Número de identificação do veículo (VIN) Modelo/número do motor

Plaqueta de identificação do veículo Etiquetas destrutíveis

Gravação nos vidros

Emissões Nível de ruído

Escolha do combustível Abastecendo o veículo

Capacidade do reservatório de combustível Reabastecimento

Abertura e fechamento do veículo .............

págs. 2-1 a 2-44

Chaves

Plaqueta com o número da chave

Imobilizador eletrônico* (Sistema de partida antifurto)

Sistema de abertura sem a chave* Sistema de operação sem chave*

Portas

Travamento central das portas

Segurança para crianças nas portas traseiras Tampa traseira

Tampa traseira elétrica*

Liberação interna da tampa traseira Sistema de alarme*

Controles dos vidros elétricos

Teto solar

 

Bancos e cintos de segurança

págs. 3-1 a 3-40

 

 

 

 

Arranjo dos bancos

Cintos de segurança

 

 

Ajuste do banco

Segurança para mulheres grávidas

 

 

Bancos dianteiros

Sistema pré-tensionador e sistema limitador de

 

 

Segundo banco

força do cinto de segurança

 

 

Terceiro banco (7 pessoas)*

Segurança para crianças

 

 

Apoio para cabeça

Inspeção dos cintos de segurança

 

 

Criando um compartimento de bagagens

Sistema de segurança suplementar (SRS)

 

 

Colocando o banco na horizontal

– airbag

 

 

Instrumentos e controles

págs. 4-1 a 4-74

 

 

 

 

Instrumentos

Nivelamento do farol*

 

 

Display multi-informação

Alavanca dos indicadores de direção

 

 

Luzes indicadoras, luzes de advertência e lista

Interruptor das luzes de advertência

 

 

do display da tela de informação (display

Interruptor do modo ECO*

 

 

multi-informação)

Luzes de neblina

 

 

Luzes indicadoras

Interruptor do limpador e lavador

 

 

Luzes de advertência

Interruptor do lavador do farol*

 

 

Tela de informação

Desembaçador do vidro traseiro

 

 

Interruptor combinado dos faróis e comutador

Buzina

 

 

farol alto/baixo

 

 

 

Partida e condução do veículo

................. págs. 5-1 a 5-112

 

Direção econômica Recomendações para amaciamento Freio de estacionamento

Estacionamento

Ajuste da altura e profundidade do volante de direção

Espelho retrovisor interno

Espelhos retrovisores externos

Ignição*

Interruptor do motor*

Trava do volante de direção

Para ligar e desligar o motor

Filtro particulado de diesel (DPF)*

Funcionamento do turbo*

Transmissão automática INVECS II Sports Mode 6 A/T (Sistema II de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)*

Transmissão automática INVECS III Sports Mode 6 CVT (Sistema III de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)*

Sistema 4WD controlado eletronicamente* S-AWC (Sistema Ativo de Controle de Tração)* Operação da tração nas quatro rodas

Inspeção e manutenção após dirigir em rodovia ruim

Cuidados ao dirigir veículos com tração nas

4 rodas

Freios

Freio auto hold*

Sistema de Auxilio de Partida em Rampa (Hill Start Assist)*

Sistema de assistência à frenagem* Sistema de freios antiblocantes (ABS) Sistema de direção elétrica (EPS) Controle de estabilidade ativa (ASC)*

Piloto automático

Piloto automático Adapativo (ACC - Adaptive

Cruise Control System)*

Sistema de Suavização de Colisão Dianteira (FCM)*

Advertência de Mudança de Faixa (LDW)*

Sistema de monitoramento da pressão dos pneus (TPMS)

Sistema de sensor de ré*

Sistema de câmera de ré*

 

Para uma condução confortável

págs. 6-1 a 6-28

 

 

Ventilação

Cinzeiro*

 

 

Ar-condicionado dual-zone com controle

Acendedor de cigarro*

 

automático

Tomada para acessórios*

 

Informações importantes para manuseio do

Luzes internas

 

 

ar-condicionado

Porta-objetos

 

 

Purificador de ar

Porta-copo

 

 

Interruptores de controle remoto no volante

Porta-garrafa

 

 

de direção*

Cobertura da área do compartimento de

 

Sistema de áudio com DVD e GPS*

bagagem

 

 

Sistema de áudio

Alças de assistência

 

Tomada USB*

Gancho para casaco

 

Para-sol

Ganchos para fixação de bagagens

 

Cuidados com o veículo

págs. 7-1 a 7-6

 

 

Cuidados com o veículo

Limpeza externa do veículo

 

Limpeza interna do veículo

 

 

Situações de emergência

págs. 8-1 a 8-28

 

 

Se o veículo deixar de funcionar

Kit de reparo do pneu*

 

Triângulo de segurança

Troca do pneu

 

Partida de emergência

Reboque

 

Motor superaquecido

Funcionamento sob condições adversas

 

Ferramentas e Macaco

 

 

Manutenção ..................................................

págs. 9-1 a 9-36

 

Cuidados na revisão

Bateria

 

Catalisador

Pneus

 

Capô

Palhetas do limpador do para-brisa

 

Óleo do motor

Manutenção geral

 

Líquido de arrefecimento

Ligações dos fusíveis

 

Líquido lavador

Fusíveis

 

Fluido de freio

Substituição de lâmpadas

 

Dados técnicos

págs. 10-1 a 10-8

 

 

Dimensões

Sistema elétrico

 

Desempenho

Pneus e rodas

 

Pesos

Capacidades

 

Motor

 

 

Índice alfabético.........................................

págs. 11-1 a 11-6

Informações gerais

Vista Geral – Instrumentos e Controles Vista geral – Interior

Vista Geral – Compartimento de bagagens Vista Geral – Exterior

Guia rápido

Instalação de acessórios

Modificações / Alterações nos sistemas elétrico ou de combustível

Tomada do reboque* Engate de reboque* Transporte de carga

Transportando um bagageiro de teto*

Peças Genuínas

Informação para descarte de baterias usadas

Instruções de segurança para o manuseio de óleo de motor usado Direção, álcool e medicamentos

Técnicas para uma direção segura

Número do chassi

Número de identificação do veículo (VIN) Modelo/número do motor

Plaqueta de identificação do veículo Etiquetas destrutíveis

Gravação nos vidros

Emissões

Nível de ruído

Escolha do combustível Abastecendo o veículo

Capacidade do reservatório de combustível

Reabastecimento

1-1

Vista Geral – Instrumentos e Controles

1 – Interruptor de ajuste do nível do farol* – pág. 4-61

2 – Interruptor para desligar o controle de estabilidade ativa (ASC)* – pág. 5-69

3 – Interruptor do display multi-informação* – pág. 4-5

4 – Interruptor da tampa traseira elétrica do lado do motorista* – pág. 2-26

5 – Caixa de fusíveis – pág. 9-22

6 – Interruptor ON/OFF (liga/desliga) do

Sistema de Suavização de Colisão Frontal (FCM)* – pág. 5-94

7 – Interruptor de advertência de saída da faixa (LDW)* – pág. 5-100

8 – Interruptor combinado dos faróis e lampejador – pág. 4-52

Interruptor do sistema de farol alto automático* – pág. 4-56

Alavanca dos indicadores de direção – pág. 4-63

Interruptor do farol de neblina – pág. 4-65

Interruptor da luz de neblina traseira* – pág. 4-66

9 – Ventiladores do motorista – pág. 6-2

10 – Seletores de marchas

(Shift paddles) – pág. 5-34, 5-42

11 – Sistema de segurança suplementar (SRS)

– airbag (para o motorista) – pág. 3-31 Interruptor da buzina – pág. 4-74

12 – Instrumentos – pág. 4-2

13 – Interruptor do motor* – pág. 5-16

14 – Interruptor do lavador e

limpador do para-brisa – pág. 4-67

Interruptor do lavador e

limpador vidro traseiro – pág. 4-71

Interruptor do lavador dos faróis* – pág.

4-72

 

 

 

10

2

3

 

11

1

 

8

 

 

9

 

 

 

 

12

7

 

 

 

6

 

 

10

 

 

 

 

5

 

13

 

4

 

 

 

14

 

19

17

15

 

 

 

16

18

AJ5104344

15 – Interruptor da ignição* – pág. 5-15

16 – Sistema de segurança suplementar (SRS) – airbag dianteiro para o joelho (para o banco do motorista) – pág. 3-32

17 – Interruptor do piloto automático – pág.

5-72, 5-81

18 – Alavanca de ajuste da altura do volante da direção – pág. 5-9

19 – Interruptores de controle remoto do áudio no volante de direção – pág. 6-12

[Para o DISPLAY DE ÁUDIO, Consulte o manual do proprietário separado.]

1-2

 

 

24

 

23

25

 

26

 

 

36

 

 

35

 

27

 

 

34

 

 

 

 

28

33

 

29

 

 

32

 

31

 

 

 

 

30

 

 

AJ5102858

Vista Geral – Instrumentos e

Controles

23 – Sistema de áudio* – pág. 6-13

24 – Interruptor das luzes da advertência – pág. 4-64

25 – Interruptor do modo ECO* – pág. 4-65

26 – Ar-condicionado – pág. 6-4

27 – Ventilação lateral – pág. 6-2

28 – Acendedor de cigarro* – pág. 6-15 Tomada para acessórios* – pág. 6-16

29 – Interruptor da tampa traseira elétrica* – pág. 2-27

30 – Abertura da chave – pág. 5-28 31 – Porta-copos – pág. 6-24

32 – Porta-objetos no

console de assoalho – pág. 6-21 Descansa-braço – pág. 6-21

Tomada para acessórios* – pág. 6-16

Terminal de entrada USB* – pág. 6-13

33 – Alavanca de liberação da portinhola do bocal de reabastecimento – pág. 1-30

34 – Alavanca de liberação do capô – pág. 9-4

35 – Interruptor do desembaçador do vidro traseiro – pág. 4-73

36 – Lembrete dos cintos de segurança – pág. 3-15

1-3

Vista Geral – Instrumentos e

Controles

38 – Sistema de segurança suplementar

(SRS) – airbag (para o banco do passageiro dianteiro) – pág. 3-31

39 – Porta-luvas – pág. 6-20

Porta-cartão – pág. 6-21

40 – Alavanca do freio de estacionamento – pág. 5-3

41 – Aquecimento dos bancos* – pág. 3-4 42 – Seletor do modo de tração* – pág. 5-47

Seletor do modo de

tração S-AWC* – pág. 5-51

43 – Alavanca seletora – pág. 5-31, 5-38

44 – Interruptor do freio de estacionamento elétrico* – pág. 5-5

45 – Interruptor do freio auto hold* – pág. 5-59

38

 

 

39

 

 

40

 

44

 

41

45

 

 

43

 

43

 

 

42

42

 

41

 

 

AJ5105006

1-4

 

 

 

 

 

Vista geral – Interior

 

 

 

 

 

1

Luz interna traseira – pág. 6-17

 

 

 

 

 

2

Ancoragem ajustável do

 

 

 

 

6

 

 

cinto de segurança

 

 

 

 

 

 

(bancos dianteiros) – pág. 3-15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

5

 

 

 

Cintos de segurança – pág. 3-12

 

 

 

7

3

Para-sol – pág. 6-14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Espelho de cortesia – pág. 6-14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Porta-cartão – pág. 6-14

 

 

 

4

 

4

Interruptor de controle dos

 

2

 

 

 

 

vidros elétricos – pág. 2-40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Interruptor da trava dos

 

1

 

 

 

 

 

vidros elétricos – pág. 2-41

 

 

 

 

6

Interruptor dos espelhos retrovisores

 

 

 

8

 

 

 

externos controlados

 

 

 

 

 

 

eletricamente – pág. 5-12

 

14

 

 

 

 

 

 

 

9

 

7

Interruptor do travamento

 

 

 

 

 

 

central das portas – pág. 2-22

 

 

 

10

 

8

Espelho retrovisor interno – pág. 5-9

13

 

 

 

9

Suporte para óculos de sol* – pág. 6-24

 

 

 

 

10

Banco dianteiro – pág. 3-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Airbag lateral

 

 

 

11

 

 

 

(para o banco dianteiro) – pág. 3-35

 

 

 

 

 

12

Segundo banco – pág. 3-5

 

 

 

12

 

13

Terceiro banco (7 pessoas)* – pág. 3-6

 

 

 

 

14

Luz do compartimento de

 

 

 

 

 

 

 

bagagens – pág. 6-19

 

 

 

 

 

AJ5102861

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-5

Vista geral – Interior

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Porta-garrafa – pág. 6-25

 

 

 

 

2

Luzes de leitura & interna (dianteira)

2

 

 

 

pág. 6-17, 6-18

 

 

3

3

Luz inferior – pág. 6-17

 

 

 

 

4

Interruptor do teto solar – pág. 2-42

9

1

 

5

– Apoio para cabeça – pág. 3-6

 

 

 

 

 

 

4

6

– Descansa-braço – pág. 3-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Porta-copo – pág. 6-25

 

 

 

 

7

– Cobertura do compartimento de

8

 

 

 

 

bagagens – pág. 6-26

 

 

 

 

8

– Alças de assistência – pág. 6-28

 

 

 

 

 

 

Gancho para casaco – pág. 6-28

7

 

 

9

– Sistema de segurança SRS

 

 

 

 

 

 

 

 

(airbag de cortina) – pág. 3-35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

6

 

AJ5104416

1-6

 

Vista Geral – Compartimento

 

de bagagens

 

1

– Ancoragens para o sistema de

 

 

proteção de crianças – pág. 3-24

 

2

– Porta-objetos no porta-malas – pág. 6-22

3

 

Kit de reparo do pneu* – pág. 8-8

1

 

Triângulo de segurança – pág. 8-2

 

3

– Macaco – pág. 8-7

 

 

Ferramentas – pág. 8-7

 

4

– Tomada para acessórios* – pág. 6-16

 

 

Ferramentas – pág. 8-7

 

5

– Gancho para fixação de

 

 

bagagens – pág. 6-28

5

4

 

 

 

2

 

 

 

AJ5102874

 

 

 

1-7

Vista Geral – Exterior

 

 

1

 

 

 

 

 

 

2

1

– Teto solar – pág. 2-42

 

9

 

 

 

 

 

2

Vidros com controle elétrico – pág. 2-40

 

 

 

3

3

– Bocal para reabastecimento de

 

8

 

 

 

 

combustível – pág. 1-30

 

 

 

 

4

Espelhos retrovisores

 

7

 

4

 

 

externos – pág. 5-12

 

 

 

 

Indicadores de

 

 

 

 

 

 

direção laterais – pág. 4-63, 9-28

 

 

 

5

5

– Luzes indicadoras de

 

 

 

 

 

 

direção laterais* – pág. 4-63, 9-28

 

 

6

 

6

Farol de neblina

 

 

 

Faróis halógenos

 

Faróis de LED*

 

 

 

dianteiro – pág. 4-65, 9-32

 

 

 

 

 

 

 

 

7

– Capô – pág. 9-4

10

11

10

11

8

– Limpadores do

 

 

 

 

 

 

para-brisa – pág. 4-67, 9-19

 

 

 

 

9

Sensor* [para Sistema de farol alto

 

 

 

12

 

 

automático, Sistema de Suavização de

13

12

13

 

 

Colisão Frontal (FCM) e Advertência de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saída da Faixa (LDW)] – págs. 5-88,

 

 

 

 

 

 

5-100

 

 

 

 

 

 

Sensor de chuva – pág. 4-68

 

 

 

AJ5104432

10

Faróis altos – pág. 4-55, 9-31

 

 

 

 

11 – Faróis baixos – pág. 4-55, 9-30

12 – Lanternas – pág. 4-32, 9-30

Luzes de rodagem diurna* – pág. 4-55

13 – Indicadores de direção dianteiros – pág. 4-63, 9-31

1-8

 

 

 

Vista Geral – Exterior

 

 

 

1

Sistema de abertura

 

 

 

 

 

sem chave* – pág. 2-5

 

 

 

 

 

Sistema de operação sem chave

 

 

 

 

 

(keyless)* – pág. 2-10

 

 

1

 

 

Travamento e destravamento das

14

 

 

 

 

portas – pág. 2-20

 

15

2

Pneus – pág. 9-15

 

 

 

 

 

Sistema de monitoramento da pressão

13

 

 

 

 

dos pneus (TPMS) – pág. 5-105

 

 

2

 

Pressão dos pneus – pág. 9-15

 

 

 

 

12

 

 

 

 

Troca do pneu – pág. 8-16

 

 

 

 

Rodízio dos pneus – pág. 9-17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Correntes para pneus – pág. 9-18

11

 

 

 

 

Medidas dos pneus e rodas – pág. 10-5

 

 

3

Luz do freio – pág. 9-34

 

 

 

4

Indicadores de direção e luzes de

10

 

 

 

 

advertência – pág. 9-34

 

 

 

5

Luz da marcha à ré – pág. 9-33

9

 

 

6

Roda sobressalente* – pág. 8-16

 

 

3

7

Sensor de ré* – pág. 5-111

 

 

8

Luz de neblina traseira* – pág. 9-33

8

 

 

9

Luz da placa de licença – pág. 9-35

6

 

10

Câmera de ré* – pág. 5-111

 

4

 

11

Limpador do vidro traseiro – pág. 4-71

 

7

 

 

12

Tampa traseira – pág. 2-24

 

 

5

13

Tampa traseira elétrica* – pág. 2-26

 

 

 

Brake-light – pág. 9-29

 

 

 

14

Antena

 

 

 

15

Lanternas traseiras – pág. 9-29, 9-34

 

 

 

AJ5104445

 

 

1-9

Guia rápido

Travando e destravando as portas e tampa traseira

Sistema de abertura e fechamento sem a chave*

Ao pressionar o botão no controle remoto, todas as portas e a tampa traseira serão travadas ou destravadas, conforme desejar.

O interruptor do controle remoto funciona dentro de cerca de 4 m do veículo.

Sistema de abertura e fechamento sem a chave

1

2

4

AJA115351

Chave de funcionamento sem chave

4

1

4

1

 

2

 

2

3

AJA115377

1 - Interruptor LOCK (TRAVAR)

2 - Interruptor UNLOCK (DESTRAVAR)

3 - Interruptor da tampa traseira elétrica*

4 - Luz indicadora

Consulte “Sistema de abertura sem a chave” na página 2-5.

Em veículos com tampa traseira elétrica, a tampa traseira pode ser aberta automaticamente se for pressionado o interruptor da tampa traseira elétrica (3) após a tampa traseira ser destravada.

Consulte"Tampatraseiraelétrica*”napágina2-26.

Sistema de funcionamento sem chave*

Quando você estiver carregando a chave de funcionamento sem chave e dentro do alcance operacional, se você pressionar o botão de travamento/destravamento (A) na porta do motorista ou o interruptor da tampa traseira

(B) (quando estiver travada) e o interruptor de abertura da tampa traseira (C) (quando estiver destravada), as portas e a tampa traseira serão travadas/destravadas.

O alcance operacional é cerca de 70 cm do interruptor da porta do motorista, interruptor da porta do passageiro dianteiro e os interruptores da tampa traseira.

Consulte “Sistema de operação sem chave” na página 2-10.

1-10

Mitsubishi Outlander                    2018 Owner's Manual

Ao redor do banco do motorista

1

2

3 4

5

 

7

6

AJM101312

TA0066717

1 - Faróis combinados

Gire o interruptor para acender as luzes.

OFF

Todas as luzes apagadas (exceto

luzes de rodagem diurna*)

 

Com o interruptor da ignição ou o modo operacional em "ON" (ligado), os faróis, lanternas dianteiras e traseiras, luzes da placa de licença, do painel de instrumentos e luz inferior acendem e apagam automaticamente, de acordo com o nível

AUTO* de iluminação externo. (Luzes de rodagemdiurna*acenderãoenquanto as lanternas traseiras estiverem apagadas.) Todas as luzes apagam automaticamente quando o interruptor da ignição estiver na posição "OFF" (desligado) ou o modo operacional em OFF (desligado).

Lanternas dianteiras, lanternas traseiras, luz da placa de licença, luzes do painel de instrumentos e luz inferior acesas

Faróis e outras luzes acesas

Consulte “Interruptor combinado dos faróis e lampejador”, na página 4-52.

1 - Indicadores de direção

As luzes dos indicadores de direção piscam quando a alavanca é acionada.

1

2

2

1

TA006720

1 - Indicadores de direção

2 - Sinalizando a mudança de pista

Veja “Alavanca dos indicadores de direção”, na página 4-63.

1-11

A

B

TA0066889

2 - Ajuste da altura e profundidade do volante de direção

1.Libere a alavanca enquanto prende o volante de direção para cima.

2.Ajuste o volante de direção na altura desejada.

3.Prenda firmemente o volante de direção puxando a alavanca trava totalmente para cima.

A - Trava

B - Libera

Consulte "Ajuste da altura e profundidade do volante da direção" na página 5-9.

1-12

A

TA0066254

3 - Interruptor do motor*

[Veículos equipados com o sistema de funcionamento sem chave]

Se você estiver carregando a chave de funcionamento sem chave, você pode dar a partida no motor. Se você pressionar o interruptor do motor sem pressionar o pedal do freio, o modo operacional pode ser mudado nesta ordem: OFF,

ACC, ON, OFF.

OFFAluz indicadora (A) no interruptor do motor apaga.

ACC - A luz indicadora no interruptor do motor acende na cor laranja.

ON - A luz indicadora no interruptor do motor acende na cor verde.

Veja a seção “Interruptor do motor” na página 5-16.

AJA115638

4 - Interruptor do limpador e lavador

MIST - Função neblina

Os limpadores funcionam apenas uma vez.

OFF - Desligado

INT - Função intermitente (sensível à velocidade)

AUTOControle automático dos limpadores

Os limpadores funcionam automaticamente, dependendo do grau de umidade do para-brisa.

LO - Funcionamento lento HI - Funcionamento rápido

Aopressionaraalavancaemsuadireçãoofluido lavador é esguichado sobre o para-brisa.

Veja a seção “Interruptor do limpador e lavador”, na página 4-67.

Exceto veículos equipados com o interruptor do retrovisor retrátil

Veículos equipados com o interruptor do retrovisor retrátil

AJM101572

5 - Retrovisores externos elétricos com controle remoto

Ajuste da posição do retrovisor

L - Ajuste do retrovisor esquerdo R -Ajuste do retrovisor direito

1 - Para cima

2 - Para baixo

3 - Para a direita

4 - Para a esquerda

5 - Interruptor do retrator do retrovisor

Veja a seção “Espelhos retrovisores externos”, na página 5-12.

 

1

5

 

 

3

 

2

 

 

4

 

 

TA0066733

6 - Controles dos vidros elétricos

Pressione o interruptor para baixo para abrir o vidro e puxe-o para cima para fechar o vidro.

1 - Vidro da porta do motorista

2 - Vidro da porta do passageiro dianteiro

3 - Vidro da porta traseira esquerda

4 - Vidro da porta traseira direita

5 - Botão-trava

Botão-trava

Se você pressionar o botão (5), os interruptores do passageiro não podem ser utilizados. Para cancelar, pressione-o novamente.

Consulte "Controles dos vidros elétricos” na página 2-40.

TA0066746

7 - Alavanca de liberação da portinhola do bocal de reabastecimento

Abra a portinhola de abastecimento de combustível.

O bocal do reservatório de combustível está localizado no lado esquerdo traseiro do seu veículo.

Veja “Abastecendo o veículo”, na página 1-29.

1-13

Transmissão automática INVECS-II 6

A/T (Sistema II de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)*

e Transmissão automática INVECS-

III 6CVT (Sistema III de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)*

Funcionamento da alavanca seletora

A transmissão seleciona automaticamente a relação de marcha otimizada, dependendo da velocidade do veículo e posição do pedal do acelerador.

INVECS-II 6A/T

INVECS-III 6CVT

AJE100465

Enquanto pisa no pedal do freio, mova a alavanca seletora pelo trilho.

Mova a alavanca seletora através das portas.

Posições da alavanca seletora

P – ESTACIONAMENTO

Esta posição trava a transmissão para evitar que o veículo se mova. Pode ser dada a partida no motor nesta posição.

R – MARCHA À RÉ

Somente engate esta posição depois que o veículo estiver totalmente parado.

N – NEUTRO

Nesta posição a transmissão está desengatada.

D – CONDUÇÃO

Esta posição é para condução normal.

L – (Baixo)

Esta posição é para dirigir em inclinações muito

íngremes e para o freio motor em baixas velocidades, ao descer inclinações íngremes.

1-14

Consulte "Transmissão automática INVECS-II 6T/A(Sistema II de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador) na página 5-31.

Consulte "Transmissão automática INVECS-III

6CVT (Sistema III de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador) na página 5-38.

Display multi-informação

Antes de acionar, pare o veículo em um local seguro.

A informação seguinte está incluída no display multi-informação: hodômetro, hodômetro parcial, consumo médio de combustível etc.

AJE101260

1 - Marca na tela do display → pág. 4-9 2 - Tela de informação → pág. 4-6

Tela do display de interrupção → pág. 4-9

3 - Tela de advertência da porta aberta → pág. 4-10

4 - Hodômetro → pág. 4-11

Consulte “Display multi-informação ” na página

4-3.

Sistema 4WD controlado eletronicamente*

O sistema 4WD controlado eletronicamente melhora o desempenho da aceleração e da estabilidade, controlando a distribuição do torque na dianteira/traseira e acionando o acoplamento com controle eletrônico instalado no conjunto do diferencial traseiro.

Modo de

Função

 

Tração

 

 

 

 

4WD ECO

Este modo é para condução

 

econômica.

 

 

Normalmente, o modo de con-

 

dução é 2WD para obter eco-

 

nomia, porém o desempenho

 

4WD é produzido de acordo

 

com a patinação de uma roda.

4WD AUTO

Este modo é para controle

 

automático da distribuição

 

do torque de tração para as

 

quatro rodas, de acordo com

 

as condições do piso.

 

4WD LOCK

Este modo é para condução

 

em condições escorregadias,

 

tais como rodovias cobertas

 

por neve ou areia.

 

 

Agrande quantidade de torque

 

de condução aplicada às rodas

 

traseiras permite passar

por

 

áreas escorregadias,

pro-

 

porcionando uma condução

 

potente em todas as situações.

1-15

Seletor do Modo de Tração*

Omododetraçãopodesermudadopressionando o interruptor enquanto o interruptor de ignição estiver na posição "ON" (ligado) ou o modo operacional estiver na posição "ON" (ligado).

AJA115250

Consulte “Sistema 4WD controlado eletronicamente*” na página 5-46.

Sistema Ativo de Controle de Tração (S-AWC)*

S-AWC é um sistema integrado de controle da dinâmica do veículo, que ajuda a aumentar o desempenhonacondução,em curvaseaestabilidade do veículo em ampla gama de condições de condução, através da gestão integrada da 4WD eletronicamente controlada, AYC (Sistema Ativo de Controle de Aceleração Lateral), ABS e ASC.

Modo de tração

Função

S-AWC

 

 

Este modo é para condu-

 

ção econômica.

AWC ECO

Este modo é condução co-

mum com 2WD econômica

 

e fornece desempenho

 

4WD em condições de

 

patinação das rodas.

Modo de tração

 

Função

S-AWC

 

 

 

 

 

Modo

normal aplicado

 

em pavimentos secos e

 

molhados etc.

 

Este

modo

controla o

 

torque de

condução/

NORMAL

frenagem entre as rodas

dianteiras direita e es-

 

querda, e entre as rodas

 

dianteiras e traseiras, de

 

acordo com as condições

 

de condução, obtendo

 

baixo consumo de com-

 

bustíveledirigibilidadeágil.

 

Este modo é adequado

 

principalmente para pavi-

NEVE

mento com neve.

 

Melhora a estabilidade em

 

pavimento escorregadio.

 

Modo de alta tração.

 

Este

modo

é excelente

 

para condução em piso ás-

LOCK

pero e sair de atolamentos,

além de permitir condução

 

 

4WD robusta em baixa e

 

alta velocidade em pisos

 

comuns.

 

1-16

AJA115016

Seletor de modo de tração S-AWC

Omododetraçãopodesermudadopressionando o interruptor enquanto o interruptor de ignição estiver na posição "ON" (ligado) ou o modo operacional estiver na posição "ON" (ligado).

Consulte "S-AWC (Super Controle Tração Total)" na página 5-49.

Instalação de acessórios

Antes de instalar qualquer acessório, consulte a sua Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

lA instalação de acessórios, peças opcionais etc. somente deve ser feita dentro dos limites prescritos nas leis de seu país e de acordo com as diretrizes e advertências constantes nos documentos que acompanham este veículo.

Somente devem ser instalados em seu veículo acessórios aprovados pela MITSUBISHI

MOTORS.

lInstalação inadequada de componentes elétricos pode causar incêndio. Portanto, veja a seção"Modificações/Alteraçõesnossistemas elétrico e de combustível", nesta página.

lUsar um aparelho de rádio comunicação ou telefone celular dentro do veículo sem uma antena externa pode causar interferência no sistema elétrico, que pode levar a um funcionamento inseguro do veículo.

lPneus e rodas fora das especificações recomendadas não devem ser utilizados.

Consulte o capítulo “Dados Técnicos” para informações sobre rodas e tipos de pneus recomendados.

lNão deixe de ler os respectivos manuais de instruções antes de instalar acessórios, peças ou fazer outras modificações no veículo.

Modificações / Alterações nos sistemas elétrico ou de combustível

A MITSUBISHI MOTORS fabrica veículos seguros e de alta qualidade. Consequentemente, para manter a qualidade e a segurança, é muito importante que a instalação de qualquer acessório ou qualquer modificação que envolva o sistema elétrico ou de combustível seja feita dentro das diretrizes da MITSUBISHI MOTORS.

ATenção

Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS a respeito de qualquer instalação ou modificação.

Se a fiação interferir com a carroceria do veículo ou se forem usados métodos de instalação inadequados (não estão incluídos fusíveis de proteção etc.), os sistemas eletrônicos podem ser afetados adversamente, resultando em incêndio ou outro acidente.

1-17

Conector do reboque traseiro

5

1

3

4

6

2

Tomada do reboque*

Utilização

A tomada de reboque com 6 pólos faz a ligação elétrica entre o veículo e o reboque.

Pólos de

Consumidores

Contato

Elétricos no Reboque

1

Luz da marcha à ré

2

Luz indicadora de direção

 

esquerda

3

Luz indicadora de direção direita

4

Terra

5

Luz do freio

6

Lanterna

AdveRTênCIA

Aligação incorreta ou deficiente de condutoreselétricospoderáprovocarincêndios,bem como causar ferimentos ou acidentes.

ATenção

Se existirem dispositivos de iluminação no reboque cujo consumo excede o normal, poderãoocorrerdanosnosistemaelétricodo veículo, bem como falhas de funcionamento na iluminação do reboque.

OBSERVAçãO

Com o motor parado e acessórios ligados no reboque, se existir uma ligação elétrica através da tomada de reboque a bateria do veículo irá descarregar.

Extremidades das longarinas, lado direto

e lado esquerdo

Pontos de fixação do

dispositivo de engate de reboque

Peso máximo permitido: Reboque sem freio 750 kg Reboque com freio 2000 kg (Veículos gasolina 3.0 e Diesel) / Reboque com freio 1600 kg (Veículos gasolina 2.0)

Engate de reboque*

Montagem posterior do dispositivo

O dispositivo de engate de reboque pode ser instalado posteriormente no veículo.

A instalação posterior do engate de reboque deve ser efetuada de acordo com as instruções do respectivo fabricante do engate.

Os pontos de fixação estão localizados nas extremidades das longarinas, lado direito e lado esquerdo (veja ilustração).

Tenha em atenção as disposições legais em vigor no país em que o veículo trafega (por exemplo, necessidade de instalação de uma luz indicadora independente).

1-18

Para a instalação do dispositivo de engate de reboque é necessário desmontar e montar peças do veículo, por exemplo, o para-choque traseiro. Como também dar aperto nos parafusos do dispositivo de engate de reboque com um torquímetro e ligar uma tomada ao sistema elétrico do veículo. Para esta operação são necessários também conhecimento técnico e ferramentas especiais.

Na ilustração estão os pontos de fixação que devem ser sempre respeitados na instalação posterior do dispositivo de engate de reboque.

ATenção

Recomendamosquevocêsoliciteainstalação posterior de um dispositivo de engate de reboque a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Emcasodeinstalaçãoincorretadodispositivo de engate de reboque há risco de acidente.

Como medida de segurança, respeite os dados constantes nas instruções de montagem/instalação do fabricante do engate de reboque.

ATenção

Se a tomada de reboque for ligada incorretamente poderão ocorrer danos no sistema elétrico do veículo de tração.

A condução com reboque representa um maior esforço para o veículo. Antes de se decidir por uma instalação/montagem posterior,contateumaConcessionáriaMITSUBISHI MOTORS, para saber se é necessário efetuar previamente alguma alteração no sistema de arrefecimento ou se devem ser montadas chapas defletoras de calor.

É importante também informar-se antes quanto às disposições especiais para a condução com reboque, no país em que o veículo trafega.

Transporte de carga

Cuidados ao transportar carga

ATenção

lNão transporte carga ou bagagem mais alta que o encosto do banco. Certifique que a carga ou a bagagem não se move com o veículo em movimento.

Se a visão traseira estiver bloqueada e a carga ou a bagagem for atirada para dentro do compartimento de passageiros, em caso de uma freada repentina, pode levar a um acidente sério com ferimentos.

lTransporte carga ou bagagem pesada na frente do veículo. Se a carga na traseira do veículo é muito pesada, a condução do veículo pode ficar instável.

1-19

Transportando um bagageiro de teto*

ATenção

Utilize um bagageiro de teto que se ajuste perfeitamente ao seu veículo.

Não transporte bagagem diretamente sobre o teto do veículo.

Para instalar, veja o manual que acompanha o bagageiro de teto.

OBSERVAçãO

Recomendamos usar bagageiro de teto genuíno

MITSUBISHI MOTORS, pois os suportes têm um formato especial. Para detalhes, consulte a

Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Cuidados com o bagageiro de teto

ATenção

lCertifique-se que o peso da bagagem não exceda ao peso máximo para transporte no bagageiro de teto.

Se o peso permitido for excedido poderá causar danos no teto do veículo.

Acargadobagageirodetetoéacargatotal permitidasobreoteto(opesodobagageiro do teto mais o peso da bagagem colocada sobre o bagageiro de teto).

Para as ilustrações específicas, veja o item “Carga máxima no teto”, na página 10-3.

lQuando é transportada bagagem sobre o veículo, dirija devagar e evite manobras excessivas, do tipo freadas bruscas ou curvas fechadas.

Além disso, coloque a bagagem no bagageiro de teto de maneira que o peso seja distribuídoigualmente. Não coloqueitens que sejam mais longos que o bagageiro de teto.

O peso adicional sobre o teto poderá levantar o centro de gravidade do veículo e afetar as características de condução do veículo.

Como consequência disso, erros de condução ou manobrasde emergênciapoderá levar a perda de controle e resultar em acidente.

ATenção

lAntesdecolocaroveículoemmovimentoe apósconduziroveículoporumadistância não muito longa, verifique se a carga está fixada seguramente no bagageiro de teto.

Verifiqueperiodicamenteduranteaviagem que a carga esteja segura.

OBSERVAçãO

lPara evitar ruído de vento ou redução na economia de combustível, retire o bagageiro de teto quando não estiver em uso.

lRetire o bagageiro de teto antes de levar o veículo a um lava-rápido.

lCertifique-se de deixar um espaço suficiente para a abertura do teto solar (se equipado) e/ ou tampa traseira, quando instalar o bagageiro de teto.

1-20

Peças Genuínas

Não troque por peças substitutas.

A MITSUBISHI MOTORS se esforça cada vez mais para oferecer a você um veículo de altíssima qualidade e confiabilidade.

Não quebre esse compromisso com a qualidade e a confiabilidade usando peças substitutas.

Use sempre Peças Genuínas MITSUBISHI

MOTORS, projetadas e fabricadas para manter o alto desempenho do seu veículo. Não usar Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS pode invalidar qualquer reclamação futura em garantia.

A MITSUBISHI MOTORS não se responsabiliza por qualquer mau funcionamento em seu veículo ocasionado pelo uso indevido de peças substitutas, ao invés do uso adequado de Peças

Genuínas MITSUBISHI MOTORS.

As Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são identificadas por esta marca e estão disponíveis nas Concessionárias Autorizadas MITSUBISHI MOTORS.

Informação para descarte de baterias usadas

Seu veículo contém baterias e/

ou acumuladores.

Não os misture com o descarte doméstico geral.

Para tratamento, recuperação e reciclagem adequado das baterias usadas, leve-as aos pontos de coleta de acordo com a legislação local.

Ao descartar corretamente essas baterias, pode pode ajudar a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer efeitos negativos potenciais sobre a saúde humana e o meio ambiente, que podem ocorrer devido ao descarte inadequado.

Instruções de segurança para o manuseio de óleo de motor usado

AdveRTênCIA

lO contato prolongado e repetido pode causarsériosproblemasnapele,inclusive dermatites e câncer.

lEviteocontatodoóleocomapele,sempre que possível, e lave muito bem depois de qualquer contato.

lMantenha fora do alcance das crianças.

1-21

Direção, álcool e

Técnicas para uma direção

medicamentos

segura

Dirigir sob o efeito do álcool é uma das mais frequentes causas de acidente. A sua habilidade ao dirigir pode ficar seriamente prejudicada se o nível de álcool no sangue estiver acima do máximo permitido por lei. Se você beber não dirija. Peça para um motorista que não bebeu levar o seu carro, chame um táxi, um amigo ou use um transporte coletivo.

Da mesma maneira, medicamentos com e sem receita médica afetam sua percepção e tempo de reação. Consulte seu médico antes de dirigir enquanto estiver sob influência de qualquer medicamento.

AdveRTênCIA

NUNCA BEBA E DIRIJA.

Suapercepçãoficamenosapurada,seusreflexosmaislentoseseujulgamentoprejudicado.

Proteção total e direção segura não podem ser totalmente asseguradas. Entretanto, recomendamos que você tenha atenção extra com os seguintes pontos:

Cintos de segurança

Antesdedarpartidanoveículo,certifique-seque você e os outros ocupantes estejam usando os cintos de segurança.

AA0064482

Tapetes

AdveRTênCIA

lMantenha os tapetes longe dos pedais, instalando os tipos corretos para seu veículo.

Para evitar que os tapetes deslizem fora da posição, prenda-os seguramente com o gancho existente no carpete do veículo.

Observe que se o tapete deslizar fora da posição sobre o pedal do acelerador ele pode prejudicar o acionamento do pedal e causar um acidente grave.

1-22

Transportando crianças no veículo

lNunca deixe seu veículo sozinho, com a chave na ignição e crianças no veículo. As crianças podem mexer nos controles e causar um acidente.

lCertifique-se que bebês e crianças estejam adequadamente seguros, de acordo com a legislação e regulamentos, para máxima proteção em caso de acidente.

lEvite que as crianças brinquem no compartimento de bagagens, pois é muito perigoso permitir que elas brinquem nesse local com o veículo em movimento.

Transporte de bagagens

Ao transportar bagagens, tome cuidado para que elas não ultrapassem a altura dos encostos.

Isto é perigoso, não somente por obstruir a visão traseira mas também porque a bagagem pode ser atirada no compartimento de passageiros em freadas repentinas.

AJA109848

Número do chassi

O número do chassi está estampado conforme aparece na ilustração.

Número de identificação do veículo (VIN)

Gravado: no para-brisa, nos vidros das portas e no vidro traseiro.

Etiquetas destrutíveis: no compartimento do motor e na coluna dianteira, lado do passageiro.

AA0113481

1-23

Loading...
+ 392 hidden pages