KDC-W4737U KDC-W4737UY KDC-W4537U KDC-W4537UY
AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
© B64-3547-00/00 (EW)
Table des matières
Précautions de sécurité |
3 |
Remarques |
4 |
Caractéristiques générales |
7 |
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
Commande du son
Réglage audio
Réglage des enceintes
Sortie de subwoofer
Commutation de l’affichage
Façade détachable antivol
Sourdine TEL
Fonctions du tuner |
12 |
Syntonisation |
|
Syntonisation à accès direct |
|
Mémoire de station pré-réglée |
|
Entrée en mémoire automatique |
|
Syntonisation préréglée |
|
Fonctions RDS |
14 |
Informations routières |
|
Défilement de texte radio |
|
PTY (Type de Programme) |
|
Préréglage du type de programme |
|
Changer la langue pour la fonction Type de |
|
programme (PTY) |
|
Fonctions de commande de CD/ |
|
périphérique USB/fichier audio/ |
|
disque externe |
17 |
Lecture de CD & fichier audio Lecture d'un périphérique USB (iPod) Recherche de lecteur
Lire un disque externe Avance rapide et retour Rechercher un morceau
Recherche de disque/de dossier/d'album Recherche directe de morceau Recherche directe de disque
Répétition de piste/fichier/disque/dossier Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur Tout lire aléatoirement Sélection de fichier
Mode de sélection de fichier 1 Mode de sélection de fichier 2 Défilement du Texte/Titre
2 | Français
Système de menu |
23 |
Système de menu Code de sécurité Tonalité capteur tactile
Réglage manuel de l’horloge Synchronisation de l’horloge
DSI (Indicateur de système hors-service) Éclairage sélectionnable
Commande d'illumination d'affichage Variateur de luminosité
Commutation de la sortie pré-amplifiée Réglage "Supreme"
Bulletin d’informations avec définition du temps d’écoute
Recherche locale Mode de syntonisation
AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)
Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale)
Recherche automatique TP Réception monaurale
Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire Sélection des caractères russes Défilement du texte
Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée Minuterie de coupure de l’alimentation Réglage de lecture CD
Affichage de la version du microprogramme Configuration du mode de démonstration
Opérations de base de la |
|
télécommande |
30 |
Accessoires/ |
|
Procédure d’installation |
32 |
Connexion des câbles aux bornes |
33 |
Installation/Retrait de l’appareil |
35 |
Guide de dépannage |
36 |
Spécifications |
39 |
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:
•Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
•Ne regardez pas l'affichage de l'appareil de manière prolongée lorsque vous conduisez.
•Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage.
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:
•Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
•N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
•Ne placez pas la façade (et l’étui de la façade) dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
•Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l’appareil ou de la façade avec les doigts.
•Ne faites pas subir de choc excessif à la façade car il s'agit d'un équipement de précision.
•Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un fusible neuf du même calibre. L’utilisation d’un fusible de calibre différent peut entraîner un mauvais fonctionnement de votre appareil.
•Utilisez uniquement les vis fournies ou spécifiées pour l'installation. Si vous utilisez les mauvaises vis, vous pourriez endommager l'appareil.
Ne chargez pas de CD de 3 pouces dans la fente à CD
Si vous essayez de charger un CD de 3 pouces avec son adaptateur dans l'appareil, l'adaptateur pourrait se séparer du CD et endommager l'appareil.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectés à cet appareil
Les changeurs de disque/ lecteurs de CD Kenwood commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/ lecteurs de CD pouvant être connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/ lecteurs de CD Kenwood commercialisés en
1997 ou précédemment et les changeurs de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil.
Les connexions non préconisées peuvent causer des dommages.
Réglage du commutateur "O-N" sur la position "N" pour les chargeurs de disque Kenwood/ lecteurs de CD Kenwood applicables.
Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
¤
•Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation peut rendre la reproduction de CD impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
The "AAC" logo is trademark of Dolby
Laboratories.
Français | 3
Remarques
•Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
•Lorsque vous achetez des accessoires en option, vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces accessoires fonctionnent avec votre modèle dans votre région.
•Les caractères pouvant être affichés par cet appareil sont A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
•La fonction RDS ne fonctionnera pas dans les endroits où le ce service n'est pas supporté par les stations de radio.
•Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui est réellement affiché sur l’appareil, et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Comment réinitialiser votre appareil
•Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil retourne aux réglages de l’usine quand la touche de réinitialisation est pressée.
•Ôtez le dispositif USB avant d'appuyer sur la touche de réinitialisation. Si vous appuyez sur la touche de réinitialisation lorsque le dispositif USB est en place, les données contenues sur le dispositif USB risquent d'être endommagées. Pour savoir comment ôter
le dispositif USB, reportez-vous à <Lecture d'un périphérique USB (iPod)> (page 18).
•Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur automatique de disques ne
fonctionne pas correctement. Les conditions de fonctionnement originales seront restaurées.
Touche de réinitialisation
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyezle avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
¤
•La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel qu'un solvant ou de alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un chiffon sec et doux.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de démonstration.
Lors de la première utilisation de cet appareil, annuler le <Configuration du mode de démonstration> (page 29).
À propos des fichiers audio
•Fichiers audio compatibles
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav)
•Supports de disque compatibles
CD-R/RW/ROM
•Formats de fichiers de disque compatibles
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier étendu.
•Périphériques USB compatibles
USB de stockage massif, iPod avec KCA-iP200
•Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles
FAT16, FAT32
Bien que les fichiers audio soient conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la reproduction ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
4 | Français
• Ordre de reproduction des fichiers audio
Dans l'exemple de l'arborescence de dossiers et de fichiers ci-dessous, les fichiers sont reproduits dans l'ordre de 1 à 0.
CD ( ) <<: DFolderssier v vv: FichierAudio audiofi
v
v
v
v
v.
Un manuel en ligne concernant les fichiers audio a
été mis sur le site www.kenwood.com/audiofile/. Dans ce manuel en ligne, vous trouverez des informations et des remarques détaillées qui ne sont pas fournies dans le présent manuel.Veillez à consulter aussi le manuel en ligne.
⁄
•Dans le présent manuel, l'expression "périphérique USB" s'utilise aussi pour les mémoires flash et les lecteurs audio numériques avec connecteur USB.
•Le mot "iPod" qui apparaît dans le présent manuel décrit l'iPod connecté au KCA-iP200 (accessoire en option). L'iPod connecté au KCA-iP200 peut être contrôlé à partir de cet appareil. Les iPods pouvant être connectés au KCA-iP200 sont l'iPod nano et l'iPod avec vidéo. Quand un iPod est connecté à l'aide d'un câble USB disponible dans le commerce, celui-ci est traité comme un dispositif de stockage massif.
•Pour en savoir plus sur les formats et les types de périphérique USB compatibles, veuillez vous reporter au site www.kenwood.com/usb/.
À propos du périphérique USB
•Placez le périphérique USB de façon à ce qu'il ne gêne pas la conduite du véhicule.
•Il n'est pas possible de connecter un périphérique USB via un hub USB.
•Effectuez des sauvegardes des fichiers audio utilisés avec cet appareil. Les fichiers risquent d'être effacés selon les conditions de fonctionnement du périphérique USB.
Aucune compensation ne sera accordée pour les torts consécutifs à l'effacement de données enregistrées.
•Aucun périphérique USB n'est fourni avec cet appareil. Vous devez acheter un périphérique USB disponible dans le commerce.
•Ne pas connecter directement le périphérique USB au connecteur USB situé sur le panneau. Connectezle à l'aide d'un câble.
•Laissez le capuchon en place lorsque vous n'utilisez pas le périphérique USB.
•Pour en savoir plus sur comment lire des fichiers audio enregistrés sur un périphérique USB, veuillez consulter la section <Fonctions de commande de CD/périphérique USB/fichier audio/disque externe> (page 17).
•Pour la connexion du périphérique USB, l'utilisation du CA-U1EX (option) est recommandée.
Le bon fonctionnement de la lecture n'est pas garanti lorsqu'un autre câble que le câble
compatible USB est utilisé. La connexion d'un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
A propos de la commande de tuner DAB
Reportez-vous au groupe A du mode d'emploi du Tuner DAB KTC-9090DAB (accessoire en option) pour connaître la méthode de commande la fonction Tuner DAB.
Toutefois, les méthodes suivantes de contrôle de l'appareil peuvent être différentes de celles figurant dans le mode d'emploi ; par conséquent, reportezvous aux instructions supplémentaires suivantes.
<Mémorisation automatique de l'ensemble>
1.Sélectionner la bande pré-réglée pour l’entrée de mémoire d’ensemble automatique.
2.Appuyer sur la touche [AME] pendant au moins 2 secondes.
Ouvrir l’entrée de mémoire d’ensemble automatique.
Une fois le stockage en mémoire terminé, les numéros des touches pré-réglées et l’étiquette d’ensemble sont affichés.
<Rechercher par type de programme et par langue> et <Langues utilisées pour l'affichage> dans <Fonction Type de Programme (PTY)>
Au lieu d’appuyer sur la touche [DISP], utilisez la touche [TI].
<Priorité de changement automatique DAB>
Cette fonction ne peut pas être utilisée.
Français | 5
Remarques
Manipulation des CD
•Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
•Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et ne pas utiliser de CD avec du ruban adhésif collé dessus.
•Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
•Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.
•Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l’horizontale.
•Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir retiré avec un stylo à bille, etc.
CD qui ne peuvent être utilisés
•Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.
•Les CD comportant des colorations sur la surface d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être utilisés.
•Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque.
•Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD- RW et les instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW.)
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production, ni par l’importateur professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté
et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions)
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
6 | Français
Caractéristiques générales
Touche de déverrouillage VOL/Molette de commande
"55 |
%*41 |
43$ |
Indicateur LOUD
|
|
|
|
Affichage de l’horloge |
|
|
|
|
|
Indicateur ATT |
Alimentation
Allumer l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
⁄
•Lorsque l’alimentation est allumée, le <Code de sécurité> (page 24) est affiché sous la forme "CODE ON" ou "CODE OFF".
Éteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise |
Affichage |
Tuner |
"TUNER" |
Périphériques USB (iPod*) |
"USB" ("iPod") |
CD |
"CD" |
Disque externe (Accessoire optionnel) |
"CD CH" |
Entrée auxiliaire* |
"AUX" |
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel) |
"AUX EXT" |
Veille (Mode éclairage uniquement) |
"STANDBY" |
⁄
•Cet appareil s’éteint complètement après que 20 minutes se sont écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des véhicules.
Le délai jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne complètement peut être réglé dans <Minuterie de coupure de l’alimentation> (page 29).
•Une fois la connexion de l'iPod reconnue, l'affichage de la source passe de "USB" à "iPod".
•La source USB (iPod) est reconnue comme source CD sur l'appareil connecté.
•* Fonction du KDC-W4737U/KDC-W4737UY
Français | 7
Caractéristiques générales
Volume
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d’une montre.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, l’atténuateur est mis en/hors service.
Lorsque l'atténuateur est activé, l’indicateur "ATT" clignote.
Commande du son
1Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2Entrer en mode de commande du son
Appuyez sur la molette [VOL].
3Sélectionnez les éléments audio de base à régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les éléments pouvant être réglés changent comme indiqué ci-dessous.
4Réglez les éléments audio de base
Tournez la molette [VOL].
Élément de réglage Affichage |
Gamme |
|
Niveau subwoofer |
"SW L" |
–15 — +15 |
System Q |
"NATURAL"/"USER"/ |
Naturel/Utilisateur/ |
|
"ROCK"/"POPS"/"EASY"/ Rock/Pop/Ambiance/ |
|
|
"TOP40"/"JAZZ" |
Top 40/Jazz |
Niveau des graves* |
"BAS L" |
–8 — +8 |
Niveau des fréquences |
"MID L" |
–8 — +8 |
moyennes* |
|
|
Niveau des aigus* |
"TRE L" |
–8 — +8 |
Balance |
"BAL" |
Gauche 15 — Droite 15 |
Balance avant/arrière |
"FAD" |
Arrière 15 — Avant 15 |
Sortez du mode Audio Control (mode de contrôle du volume)
*Mémoire de tonalité de source : Met en mémoire la valeur réglée par source.
⁄ À propos du système Q
•Ce système vous permet de conserver les pré-réglages les plus adaptés à chaque type de musique.
•Changez chaque valeur de réglage avec le <Réglage des enceintes> (page 9). D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le Réglage des enceintes.
•"USER": les derniers réglages de graves, fréquences moyennes et aigus sont automatiquement activés.
5Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur n’importe quelle touche.
Appuyez sur une autre touche que la molette [VOL] et la touche [ATT].
8 | Français
Réglage audio
Réglage du système de son, comme le réseau répartiteur.
1Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2Entrer en mode de commande du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde.
3Sélectionner l’élément de configuration du son à régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme indiqué ci-dessous.
4Configurer l'élément du son
Tournez la molette [VOL].
Élément de réglage |
Affichage |
Gamme |
Filtre passe-haut avant |
"HPF" |
Aucun/80/100/120/ |
|
|
150/180 Hz |
Filtre passe-haut arrière |
"HPR" |
Aucun/80/100/120/ |
|
|
150/180 Hz |
Filtre passe bas |
"LPF" |
60/80/120/Aucun Hz |
Phase du subwoofer |
"PHAS" |
Inverse (180°)/ Normal (0°) |
Compensation du |
"V-OFF" |
–8 — ±0 |
volume |
|
(AUX: -8— +8) |
Contour |
"LOUD" |
Désactivé/Activé |
⁄
•Compensation du volume :
Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base.
•Contour :
Compense les graves et les aigus lorsque le volume est bas. (Seules les graves sont compensées lorsque le syntoniseur est sélectionné en tant que source.)
5Sortir du mode de commande du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde.
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d’enceinte.
1Entrer en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2Entrer en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
3Sélectionner le type d’enceinte
Tournez la molette [VOL].
À chaque fois que la molette est tournée, le réglage change comme indiqué ci-dessous.
Type d’enceinte |
Affichage |
|
Désactivée |
|
"SP OFF" |
Pour enceinte 5 |
& 4 pouces |
"SP 5/4" |
Pour enceinte 6 |
& 6x9 pouces |
"SP 6*9/6" |
Pour enceinte OEM |
"SP OEM" |
4Sortir du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
Sortie de subwoofer
Vous pouvez activer ou désactiver la sortie du subwoofer.
Appuyez sur la molette de commande vers le bas pendant au moins 2 secondes.
À chaque pression de la molette de commande, la sortie de subwoofer est activée ou désactivée. Lorsqu’elle est activée, "SW ON" est affiché.
Français | 9
Caractéristiques générales
Commutation de l’affichage
Vous pouvez changer les informations affichées.
1Accéder au mode de commutation de l’affichage
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
"DISP SEL" est affiché.
2Sélectionner l'élément d’affichage
Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche.
En source tuner
|
Information |
Affichage |
|
Nom du service de programme ou Fréquence (FM) |
"FREQ/PS" |
|
Texte radio, Nom du service de programme ou |
"R-TEXT" |
|
Fréquence (FM) |
|
|
Fréquence (MW,LW) |
"FREQ" |
|
Horloge |
"CLOCK" |
En source CD et disque externe |
|
|
|
|
|
|
Information |
Affichage |
|
Titre du disque |
"D-TITLE" |
|
Titre de la piste |
"T-TITLE" |
|
Temps de lecture & Numéro de piste |
"P-TIME" |
|
Horloge |
"CLOCK" |
En source de fichier audio |
|
|
|
|
|
|
Information |
Affichage |
|
Titre du morceau & Nom d’artiste |
"TITLE" |
|
Nom d’album & Nom d’artiste |
"ALBUM" |
|
Nom du dossier* |
"FOLDER" |
|
Nom du fichier |
"FILE" |
|
Temps de lecture & Numéro du morceau |
"P-TIME" |
|
Horloge |
"CLOCK" |
En veille/ source d’entrée auxiliaire |
||
|
|
|
|
Information |
Affichage |
|
Nom de source |
"SRC NAME" |
|
Horloge |
"CLOCK" |
3Quitter le mode de commutation de l’affichage
Appuyez sur la touche [DISP].
⁄
•Quand le nombre de morceaux dépasse 1000, seuls les 3 derniers chiffres de son numéro s'affichent.
•Lorsque l'affichage d'horloge est sélectionné, le réglage d'affichage de chaque source sera commuté sur l'affichage d'horloge.
•Le titre du morceau, le nom d'artiste et le nom d'album ne peuvent pas s'afficher pour les fichiers WAV.
•Si l'élément affiché sélectionné ne possède aucune information, une information alternative s'affiche.
•* Pendant la lecture de morceaux se trouvant sur iPod, l'affichage du nom du dossier peut indiquer quelque chose de différent, comme par exemple la sélection musicale ou le nom de l'artiste suivant la procédure de sélection des morceaux.
10 | Français
Façade détachable antivol
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les vols.
Retrait de la façade
Appuyez sur la touche de détachement.
La façade est déverrouillée et vous pouvez la détacher.
¤
•La façade est une pièce de précision de l’équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses.
•Conservez la façade dans son étui lorsqu'elle est détachée.
•N'exposez pas la façade (et son étui) à la lumière directe du soleil ou à une chaleur ou une humidité excessive. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
Remise en place de la façade
1Alignez les saillies de l'appareil avec les rainures de la façade.
Saillantes
Rainures
2Appuyez sur la façade jusqu'à entendre un "clic".
La façade est verrouillée en position et vous pouvez alors utiliser l’appareil.
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un appel est reçu.
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Écouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
Àla fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
⁄
•Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez connecter le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un accessoire de téléphone commercial. Reportez-vous à <Connexion des câbles aux bornes> (page 33).
Français | 11
Fonctions du tuner
Molette de commande |
5* |
|
".& |
||
|
'. |
".
|
43$ |
Indicateur ST
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Affichage de la |
Affichage de la |
Numéro de station |
|
|
gamme d’onde |
fréquence |
préréglée |
Syntonisation
Vous pouvez sélectionner la station.
1Sélectionner la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "TUNER".
2Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM].
A chaque fois qu’on pousse la molette sur [FM], une commutation s’opère entre les bandes FM1, FM2, et FM3.
3Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande
Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢].
⁄
•Pendant la réception de stations stéréo, l’indicateur "ST" est allumé.
Fonction de télécommande
Syntonisation à accès direct
Vous pouvez entrer la fréquence et syntoniser.
1Sélectionner la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2Entrer en mode de syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande.
"– – – –" est affiché.
3Saisir la fréquence
Appuyez sur les touches numérotées de la télécommande.
Exemple :
Fréquence souhaitée |
Appuyez sur la touche |
92,1 MHz (FM) |
[0], [9], [2], [1] |
810 kHz (AM) |
[0], [8], [1], [0] |
Annulation de la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande.
12 | Français