Instructions / Instructions / Instrucciones
Mark X 240 Volt™ Domestic
312649H
EN FR ES
-Heavy Duty Electrical Airless Sprayer of Plasters and Paints -
-Pulvérisateur électrique sans air pour usage intensif et pour enduits et peintures -
-Pulverizador eléctrico, sin aire, para uso intensivo, para enyesados y pinturas -
Model / Modèle
3300psi (22,8 MPa, 228 Pression maximale de Presión máxima de
this
Save
manuel.
Instrucciones
Lea todas manual.
309495
308491
311254
310894
ti11368a
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2007, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
Table of Contents / Table des matières / Índice
Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 3 |
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 6 |
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
Grounding / Mise à la masse / Conexión a tierra |
14 |
Operation / Fonctionnement / Funcionamiento |
. 16 |
Component Identification / Identification des |
|
composants / |
|
Identificación de los component . . . . . . . . . |
16 |
Setup / Réglage / Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
17 |
Startup / Démarrage / Puesta en servicio . . . . . . |
20 |
Digital Tracking System (DTS) / Système de suivi |
|
numérique (DTS) / |
|
Sistema de control digital (DTS) . . . . . . . . . . |
24 |
Pressure Relief / Décompression / |
|
Descompresión . . . . . . . . . . . . |
|
Cleanup / Nettoyage / Limpieza . . |
|
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . |
|
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . |
|
Localización de averías . . . . . . . . |
|
Repair / Réparation / Reparación . |
|
Displacement Pump Replacement
du bas de pompe/ |
|
bomba . . . . . . . . |
. . . |
Drive and Bearing |
Replacement |
Remplacement du |
|
et du corps de palier |
Reemplazo |
alojamiento del impulsor y del
Motor Replacement / Remplacement du moteur / Reemplazo del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Control Board Replacement / Remplacement de la carte de commande / Reemplazo de la tarjeta de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Pressure Adjust Potentiometer Replacement / Remplacement du potentiomètre de réglage de pression /
Reemplazo del potenciómetro de ajuste de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Pressure Control Transducer Replacement / Changement du capteur de pression / Reemplazo del transductor de control de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
. . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 |
|
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . |
84 |
Garantie |
Garantía . . . . . . . . . . . . |
85 |
2 |
312649H |
Warning
The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risks. Refer back to these warnings. Additional, product-specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable.
Grounding Instructions
This product must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
|
|
|
|
|
|
GROUNDING |
|
|
|
|
|
• |
Improper installation |
|
|
in a risk of electric shock. |
|
• |
When repair or |
|
|
do not connect the grounding wire to |
|
|
either flat blade |
|
|
|
|
• |
The wire with |
|
|
with or without yellow stripes is the |
|
|
grounding |
. |
|
|
|
• |
Check |
|
serviceman |
|
instructions are not completely |
|
|
or |
whether |
is |
grounded. |
• |
Do not |
the |
does |
|
proper outlet installed by a qual- |
|
ified |
. |
|
|
|
• |
This |
is |
|
a |
similar to the plug illus- |
trated in the figure
ti11376a |
|
• Only connect the product to an outlet |
same configuration as the plug (NEMA L6-30 ). |
•Do not use an adapter with this product.
•Consult a licensed electrician for other plug and receptacle needs. Extension Cords:
•Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that accepts the plug (NEMA L6-30) on the product.
•Make sure your extension cord is not damaged. If an extension cord is necessary, use 10 AWG (2.6 mm) minimum to carry the current that the product draws.
•An undersized cord results in a drop in line voltage and loss of power and overheating.
312649H |
3 |
Warning
WARNING
FIRE AND EXPLOSION HAZARD
Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent fire and explosion:
•Do not spray flammable or combustible materials near an open flame or sources of ignition such as cigarettes, motors, and electrical equipment.
•Paint or solvent flowing through the equipment is able to result in static electricity. Static electricity creates a risk of fire or explosion in the presence of paint or solvent fumes. All parts of the spray system, including the pump, hose assembly, spray gun, and objects in and around the spray area shall be properly grounded to protect against static discharge and sparks. Use Graco conductive or grounded high-pressure airless paint sprayer hoses.
•Verify that all containers and collection systems are grounded to prevent static discharge.
• Connect to a grounded |
. Do not use a 3-to-2 adapter. |
|
• |
Do not use a paint or |
. |
• |
Keep spray area well- |
moving through the area. Keep |
|
pump assembly in a |
assembly. |
•Do not smoke in the
• Do not operate light |
|
products in the spray area. |
|||
• Keep area clean and |
|
other flammable materials. |
|||
• Know the contents of |
|
all Material Safety Data Sheets |
|||
|
(MSDS) and container |
|
. Follow the paint and solvents |
||
|
manufacturer’s |
|
|
|
|
• |
Fire extinguisher equipment |
and |
|
|
|
• |
Sprayer |
sparks |
liquid |
near |
sprayer or for flushing or |
|
cleaning, |
|
away |
|
|
SKIN INJECTION HAZARD
•Do not aim the gun at,
• |
Keep hands and other |
do not try to stop leaks |
|
with any part of the |
|
• |
Always use the nozzle |
in place. |
•Use Graco nozzle tips
• Use caution when |
where the nozzle tip clogs while |
spraying, follow the |
the unit and relieving the pressure |
before removing the |
|
• Do not leave the unit |
. When the unit is not in use, turn |
off the unit and follow the Pressure Relief |
for turning off the unit. |
• High-pressure spray is able to inject toxins into |
body and cause serious bodily injury. In the event |
that injection occurs, get immediate surgical treatment.
•Check hoses and parts for signs of damage. Replace any damaged hoses or parts.
•This system is capable of producing 3300 psi. Use Graco replacement parts or accessories that are rated a minimum of 3300 psi.
•Always engage the trigger lock when not spraying. Verify the trigger lock is functioning properly.
•Verify that all connections are secure before operating the unit.
•Know how to stop the unit and bleed pressure quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
4 |
312649H |
Warning
WARNING
EQUIPMENT MISUSE HAZARD
Misuse can cause death or serious injury.
•Always wear appropriate gloves, eye protection, and a respirator or mask when painting.
•Do not operate or spray near children. Keep children away from equipment at all times.
•Do not overreach or stand on an unstable support. Keep effective footing and balance at all times.
•Stay alert and watch what you are doing.
•Do not operate the unit when fatigued or under the influence of drugs or alcohol.
•Do not kink or over-bend the hose.
•Do not expose the hose to temperatures or to pressures in excess of those specified by Graco.
•Do not use the hose as a strength member to pull or lift the equipment.
•Do not spray with a hose shorter than 25 feet.
|
|
ELECTRIC SHOCK HAZARD |
|
|
|
||
|
|
Improper grounding, setup, |
|
shock. |
|
||
|
|
• Turn off and disconnect |
|
|
|
||
|
|
• |
Use only grounded |
|
|
|
|
|
|
• Use only 3-wire extension |
|
|
|
||
|
|
• |
Ensure ground prongs |
|
. |
|
|
|
|
• Do not expose to rain. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRESSURIZED |
|
|
|
|
|
|
|
Do not use 1, 1, |
trichloroethane, |
chloride, |
halogenated hydrocarbon solvents or fluids |
||
|
|
containing such |
in |
|
use |
cause serious chemical |
|
|
|
reaction and |
|
death, |
and |
damage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BURN HAZARD |
|
|
|
|
|
|
|
Equipment surfaces can |
|
severe |
do not touch hot |
||
|
|
equipment. Wait until |
|
|
|
||
|
|
MOVING PARTS HAZARD |
|
|
|
||
|
|
Moving parts can pinch or |
|
|
|
||
|
|
• Keep clear of moving |
|
|
|
||
|
|
• Do not operate equipment |
|
. |
|
||
|
|
• |
Pressurized equipment |
|
moving, or servicing equipment, |
||
|
|
|
follow the Pressure |
|
power or air supply. |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
TOXIC FLUID OR FUMES HAZARD |
|
|
|
||
|
|
Toxic fluids or fumes can cause serious injury or |
splashed in the eyes or on skin, inhaled, or |
||||
|
|
swallowed. |
|
|
|
|
•Read MSDS’s to know the specific hazards of the fluids you are using.
•Store hazardous fluid in approved containers, and dispose of it according to applicable guidelines.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
You must wear appropriate protective equipment when operating, servicing, or when in the operating area of the equipment to help protect you from serious injury, including eye injury, inhalation of toxic fumes, burns, and hearing loss. This equipment includes but is not limited to:
•Protective eye wear
•Clothing and respirator as recommended by the fluid and solvent manufacturer
•Gloves
•Hearing protection
CALIFORNIA PROPOSITION 65
This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
312649H |
5 |
Avertissement
Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives à la sécurité au sujet de la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques particuliers aux procédures. Voir ces Mises en garde.
D’autres mises en garde spécifiques aux produits figurent aux endroits concernés.
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, une mise à la terre réduit le risque de choc électrique en permettant au courant électrique de s’échapper par ce fil. Ce matériel est équipé d’un cordon électrique disposant d’un fil de terre et d’une prise de terre appropriée. La prise doit être branchée sur une prise correctement montée et mise à la terre selon les ordonnances et règlements locaux.
|
|
|
|
|
|
MISE A LA TERRE |
|
|
|
|
|
• |
Un mauvais montage |
|
pouvant provoquer une décharge |
||
|
électrique. |
|
|
|
|
• |
Lors d’une réparation |
|
ou de la prise, ne pas raccorder |
||
|
le conducteur de terre |
|
|
|
|
• Le conducteur de terre |
|
couleur verte avec ou sans lignes |
|||
|
jaunes. |
|
|
|
|
• |
Contrôler |
électricien |
personne |
du |
d’entretien en cas de doute |
|
sur la mise |
du |
consignes |
la |
terre ne seraient pas |
|
bien perçues |
|
|
|
|
• |
Ne pas |
prise |
rentre |
prise |
faire installer |
|
une prise |
par |
|
|
|
• Ce matériel est conçu |
|
électrique |
V ; sa prise de terre |
||
|
est semblable à celle |
|
|
|
ti11376a |
|
• Brancher ce matériel uniquement sur une prise |
pour recevoir la prise (NEMA L6-30) de ce |
matériel. |
|
•Ne pas utiliser d’adaptateur sur ce matériel.
•Consultez un électricien autorisé pour d'autres besoins de fiche et de douille.
Rallonges électriques :
•Uniquement utiliser une rallonge électrique à 3 conducteurs équipée d’une prise (NEMA L6-30) de terre avec 3 fiches plates et d’une prise femelle avec 3 fentes pouvant recevoir la prise de ce matériel.
•S’assurer que la rallonge électrique utilisée n’est pas endommagée. Au cas où une rallonge électrique serait nécessaire, n’utiliser qu’une rallonge avec des fils conducteurs d’au moins 10 AWG (2,6 mm) pour pouvoir supporter le courant nécessaire au fonctionnement du matériel.
•L’utilisation d’une rallonge plus petite aura des chutes de tension et des pertes de puissance comme conséquence ; de plus, une telle rallonge surchauffera.
6 |
312649H |
Avertissement
MISE EN GARDE
DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion :
•Ne pas pulvériser des produits inflammables ou combustibles proche d’une flamme nue ou de sources d’étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques.
•La circulation d’une peinture ou d’un solvant dans le matériel pour être source d’électricité statique. L’électricité statique génère un risque d’incendie ou d’explosion en présence des vapeurs de peinture ou de solvant. Toutes les pièces présentes dans l’équipement de pulvérisation, y compris la pompe, l’ensemble du flexible, le pistolet de pulvérisation ainsi que les objets dans et autour de la zone
de pulvérisation doivent être correctement mis à la terre comme protection contre une décharge d’électricité statique ou les étincelles. Utiliser les flexibles de pulvérisation airless haute pression conducteurs ou mis à la terre, pour peintures, de Graco.
•S’assurer que tous les conteneurs et tous les dispositifs de réception soient correctement mis à la terre pour éviter des décharges d’électricité statique.
• |
Brancher sur une |
électriques mises à la terre. Ne pas utiliser |
|
un adaptateur 3 |
|
• |
Ne pas utiliser |
hydrocarbures halogénés. |
• |
Toujours bien |
que suffisamment d’air frais souffle |
|
par cette zone. |
zone bien aérée. Ne pas pulvériser |
|
sur l’ensemble |
|
•Ne pas fumer
• Dans la zone de |
|
interrupteurs, ne pas faire tourner des moteurs |
|||
|
et éviter toute |
|
|
|
|
• |
Maintenir |
zone |
|
de |
chiffons imprégnés de peinture |
|
ou de |
ou |
inflammable |
|
|
• |
Prendre connaissance |
de la |
|
et solvants à pulvériser. Prendre |
|
|
|
du |
les |
|
la sécurité des substances) |
|
fournies |
les |
ainsi |
étiquettes |
les conteneurs des peintures |
|
et |
|
|
|
et de solvants. |
• |
Toujours disposer |
|
bon état |
. |
|
• |
Les pulvérisateurs |
|
d’utilisation |
inflammables dans |
|
|
ou près du |
|
|
|
pulvérisateur à un minimum |
|
de 20 pieds (6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
DANGERS D’INJECTION |
|
|
|
||
• |
Ne jamais diriger |
|
ou un animal. |
||
• |
Tenir les mains |
|
toute sortie. Par exemple : ne jamais tenter |
||
|
d’arrêter une fuite |
|
|
|
|
• |
Toujours utiliser |
|
sans avoir monté le garde-buse. |
•Utiliser les buses de Graco.
•Nettoyer et changer les buses avec grande précaution. Lorsqu’une buse se bouche en pulvérisant, observer la Procédure de décompression pour arrêter l’appareil et relâcher la pression
avant d’enlever la buse pour la nettoyer.
•Ne jamais laisser l’appareil sous tension ou sous pression s’il doit être laissé seul. Si l’appareil n’est pas utilisé, couper l’appareil et observer la Procédure de décompression pour arrêter l’appareil.
•La pulvérisation sous haute pression peut injecter des toxines dans le corps et ainsi causer des blessures graves. Si une telle injection devait se produire, faire opérer d’urgence.
•Vérifier les pièces et les flexibles pour voir s’ils ne sont pas endommagés. Remplacer les pièces et flexibles endommagés.
•Cet appareil peut produire une pression de 3300 psi (22,7 MPa, 227 bars). Utiliser les pièces de rechange et les accessoires de Graco conçus pour des pressions d’au moins 3300 psi (22,7 MPa, 227 bars).
•Toujours verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifier que le verrou de la gâchette fonctionne correctement.
•Vérifier si tous les raccords sont correctement étanches avant d’utiliser l’appareil.
•Savoir comment rapidement arrêter l’appareil et relâcher la pression. Avoir bonne connaissance des commandes.
312649H |
7 |
Avertissement
MISE EN GARDE
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•Toujours porter des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu’un appareil respiratoire ou un masque lors de la peinture.
•Ne pas faire fonctionner ou pulvériser en présence d’enfants. Toujours garder les enfants à distance du matériel.
•Ne pas tendre le bras trop loin ni se placer sur un support qui n’est pas suffisamment stable. Toujours maintenir un bon équilibre.
•Toujours rester alerte et surveiller ses gestes.
•Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool
•Ne pas emmêler ou trop tordre le flexible.
•Ne pas exposer le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles définies par Graco.
•Ne pas utiliser le flexible comme levier pour soulever ou tirer l’appareil.
•Ne pulvérisez pas avec
DANGER DE DÉCHARGE |
|
Une mauvaise mise à la |
utilisation du système peut provoquer |
une décharge électrique. |
|
• Mettre hors tension et |
procéder à un entretien du matériel. |
•N’utiliser que des prises
•N’utiliser que des
• |
S’assurer que les fiches |
sont intactes. |
•Ne pas exposer à la
|
|
RISQUES DUS |
PIÈCES |
|
|
|
|
N’utiliser ni 1, 1, |
trichloréthane, |
|
d’hydrocarbures halogé- |
|
|
nés, ni produits |
de |
un |
pression aluminium. L’utilisation de |
|
|
ces produits |
|
réaction |
matériel et provoquer |
|
|
ainsi de graves |
|
|
la |
|
|
|
|
|
|
|
|
RISQUES DE BRÛLURE |
|
|
|
|
|
Les surfaces de l’appareil |
|
Pour éviter toute |
|
|
|
brûlure grave, ne pas toucher |
|
refroidi. |
|
|
|
DANGER REPRÉSENTÉ |
|
|
|
|
|
Les pièces en mouvement |
|
autre partie du corps. |
•Se tenir à l’écart des
• |
Ne pas faire fonctionner |
ont été enlevées. |
• |
Un appareil sous |
Avant de contrôler, déplacer |
|
ou intervenir sur l’appareil, |
figurant dans ce manuel. |
|
Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique |
|
DANGERS PRÉSENTS PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer graves blessures ou entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.
•Lire la fiche technique sur la sécurité des produits pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés.
•Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive :
•Lunettes de sécurité
•Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant
•Gants
•Casque antibruit
8 |
312649H |
Avertissement
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme provoquant le cancer, des malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous les mains après manipulation.
312649H |
9 |
Advertencia
A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico. Consulte estas Advertencias.
Siempre que sea pertinente, en este manual encontrará advertencias específicas del producto.
Instrucciones de conexión a tierra
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas ya que proporciona un cable de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que dispone de un hilo de conexión a tierra con un enchufe conectado a tierra. El enchufe debe estar enchufado a una toma de corriente correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
|
|
|
|
|
|
CONEXIÓN A TIERRA |
|
|
|
||
• |
Una instalación incorrecta |
|
crear el riesgo de descargas eléctricas. |
||
• |
Cuando sea necesario |
|
conecte el cable de conexión |
||
|
a tierra a uno de los |
|
|
|
|
• |
El cable de |
|
|
|
con rayas amarillas. |
• |
Consulte a |
electricista |
si |
las |
de conexión |
|
a tierra, o si |
dudas |
conexión |
este |
. |
• |
No modifique |
clavija |
encaja |
eléctrica, |
a un electricista |
|
cualificado |
|
|
|
|
• |
Este producto |
|
|
|
enchufe |
|
de conexión a tierra |
|
figura. |
|
ti11376a |
|
• Conecte el producto únicamente a una toma |
que tenga la misma configuración |
que el enchufe (NEMA L6-30). |
|
•No utilice un adaptador con este producto.
•Consulte a electricista licenciado para otras necesidades del enchufe y del receptáculo.
Cables de extensión:
•Utilice únicamente un cable de extensión de 3 hilos que tenga un enchufe (NEMA L6-30) de conexión a tierra de 3 álabes y un receptáculo de 3 ranuras que encaje en el enchufe del producto.
•Asegúrese de que el cable de extensión está en buen estado. Si fuera necesario utilizar un cable de extensión, utilice uno de 10 AWG (2,5 mm) como mínimo para transportar la corriente requerida por el producto.
•Un cable de menor calibre podría causar caídas de tensión en la línea, pérdidas de potencia y sobrecalentamiento.
10 |
312649H |
Advertencia
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES
Vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión:
•No pulverice materiales inflamables o combustibles cerca de una llama desnuda o fuentes de ignición, como cigarrillos, motores o equipo eléctrico.
•El paso de pintura o disolvente a través del equipo puede causar electricidad estática. La electricidad estática en presencia de vapores de pintura o disolvente crea el riesgo de incendio o explosión. Todas las piezas del sistema de pulverización, incluida la bomba, el conjunto de manguera, la pistola de pulverización y los objetos que se encuentren cerca del área de pulverización deberán estar correctamente conectadas a tierra para protegerlos de las descargas estáticas y las chispas. Utilice mangueras de pulverización de pintura, sin aire, de alta presión, conductoras o conectadas a tierra.
•Para evitar las descargas estáticas, compruebe que todos los recipientes y sistemas de recuperación están conectados a
• Conecte a una toma |
de extensión con toma a tierra. |
No utilice un adaptador |
|
• No utilice pintura ni un |
halogenados |
• Mantenga el área de |
suministro de aire fresco circulando |
por la zona. Mantenga |
ventilada. No dirija el chorro |
de pulverización hacia |
|
•No fume en la zona de
• |
No accione interruptores |
|
que pueden producir chispas |
||
|
en el área |
pulverización |
|
|
|
• |
Mantenga la |
limpia |
|
trapos |
materiales inflamables. |
• |
Conozca el |
|
disolventes |
|
. Lea todas las Hojas |
|
de Datos de |
|
y las |
los |
suministrados con las |
|
pinturas y |
. |
de |
|
de pintura y disolvente. |
• |
Asegúrese |
el |
|
buen |
funcionamiento. |
• |
El pulverizador |
|
|
el pulverizador, |
|
|
o cuando lo lave o |
|
6 m (20 |
de distancia |
|
|
de los vapores explosivos |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
PELIGRO DE INYECCIÓN |
|
|
|
||
• No dirija la pistola ni el |
|
animales. |
|||
• |
Mantenga las manos |
|
. |
|
|
|
Por ejemplo, no intente |
|
su cuerpo. |
||
• |
Utilice siempre un |
|
. |
|
•Utilice boquillas de
• Tenga cuidado al limpiar y al cambiar las boquillas caso de que la boquilla se obstruya mientras pulveriza, siga el Procedimiento de descompresión para apagar la unidad y liberar la presión antes de desmontar la boquilla para limpiarla.
•No deje la unidad encendida o a presión mientras esté desatendida. Cuando no utilice la unidad, apáguela y siga el Procedimiento de descompresión.
•La pulverización a alta presión es capaz de inyectar toxinas en el cuerpo y causar lesiones corporales graves. En caso de que se produzca la inyección, consiga inmediatamente tratamiento quirúrgico.
•Inspeccione las mangueras y las piezas en busca de signos de desgaste. Reemplace las mangueras y las piezas dañadas.
•El sistema es capaz de producir una presión de 3300 psi. Utilice piezas de repuesto o accesorios Graco capaces de soportar una presión nominal mínima de 3300 psi.
•Enganche siempre el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando. Compruebe que el seguro del gatillo funciona correctamente.
•Antes de utilizar la unidad, verifique todas las conexiones.
•Es necesario que sepa cómo parar la unidad y purgar rápidamente la presión. Familiarícese a fondo con los controles.
312649H |
11 |
Advertencia
ADVERTENCIA
PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO
El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves.
•Al pintar, utilice siempre guantes, protección ocular y un respirador o máscara adecuados.
•No utilice el equipo ni pulverice cerca de los niños. Mantenga a los niños lejos del equipo en todo momento.
•No se incline ni se ponga de pie sobre una superficie inestable. Mantenga el equilibrio en todo momento.
•Manténgase alerta y preste atención a lo que hace.
•No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.
•No retuerza ni doble las mangueras.
•No exponga la manguera a temperaturas o presiones que excedan las especificaciones de Graco.
•No utilice la manguera para levantar o tirar del equipo.
•No rocíe con una manguera más pronto de 25 pies.
|
|
PELIGRO DE DESCARGA |
|
|
|
||
|
|
Una conexión a tierra, |
|
|
puede causar descargas eléctricas. |
||
|
|
• |
Apague y desconecte |
|
el equipo. |
||
|
|
• |
Utilice únicamente |
|
|
|
|
|
|
• |
Utilice únicamente |
|
|
|
|
|
|
• |
Compruebe que los |
|
y de los cables de extensión |
||
|
|
|
están intactas. |
|
|
|
|
|
|
• Proteja de la lluvia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PELIGRO DE |
DE |
|
|
|
|
|
|
No utilice 1, 1, |
|
|
hidrocarburos halogenados |
||
|
|
o productos que |
|
con |
aluminio |
. Esas sustancias |
|
|
|
podrían provocar |
|
y |
equipo, |
la muerte, |
|
|
|
lesiones graves |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
PELIGRO DE QUEMADURAS |
|
|
|
||
|
|
Las superficies del equipo |
|
mucho durante |
funcionamiento. Para |
||
|
|
evitar quemaduras graves, |
|
|
equipo haya enfriado. |
PELIGRO DE PIEZAS EN
Las piezas en movimiento
•Manténgase alejado
•No utilice el equipo sin
•El equipo a presión
o revisar el equipo, siga la fuente de alimentación
del cuerpo.
. Antes de inspeccionar, mover, de este manual. Desconecte
PELIGRO DE VAPORES O LÍQUIDOS TÓXICOS |
|
Los líquidos o los vapores tóxicos pueden provocar |
daños o incluso la muerte si entran en contacto |
con los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren. |
|
•Lea la Hoja de datos de seguridad del material (MSDS) para conocer los peligros específicos de los líquidos que esté utilizando.
•Guarde los fluidos peligrosos en un envase adecuado que haya sido aprobado. Proceda a su evacuación siguiendo las directrices pertinentes.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
Debe utilizar equipo de protección adecuado cuando trabaje, revise o esté en la zona de funcionamiento del equipo, con el fin de protegerse contra la posibilidad de lesionarse gravemente, incluyendo lesiones oculares, la inhalación de vapores tóxicos, quemaduras o la pérdida auditiva. Este equipo incluye, pero no está limitado a:
•Gafas de protección
•Ropa de protección y un respirador, tal como recomiendan los fabricantes del fluido y del disolvente
•Guantes
•Protección auditiva
12 |
312649H |
Advertencia
CALIFORNIA, PROPOSICIÓN 65
Este producto contiene una sustancia química conocida para el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular el producto.
312649H |
13 |
Grounding / Mise à la masse / Conexión a tierra
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ti11377a |
|
ti11375a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
ti11376a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English
All Graco sprayer cords include |
1 |
Power |
a ground wire to reduce the risk |
|
220 |
of static and electric shock. |
|
circuit |
|
|
|
prong |
3 |
Plug sprayer cord into |
|
|
grounded 220-240V outlet |
|
|
(NEMA L6-30) installed |
|
|
to local codes and |
|
|
ordinances. |
|
|
|
Français
Tous les cordons électriques des |
|
pulvérisateurs de Graco ont un |
230 |
fil de terre pour réduire le risque |
équipé |
d’une décharge statique ou élec |
|
trique. |
|
|
|
cosse |
Brancher le cordon élec- |
un |
trique du pulvérisateur dans |
|
une prise de terre (NEMA |
|
L6-30) conforme aux régle- |
|
mentations et prescriptions |
|
. |
|
|
Español
Todos los cables de los pulve- |
1 |
rizadores Graco incluyen un |
|
cable de conexión a tierra para |
50/60 |
reducir el riesgo de descargas |
táculo |
eléctricas y estáticas. |
|
|
|
de |
Enchufe el cable del |
utilice |
pulverizador en una toma |
|
eléctrica con conexión |
|
a tierra (NEMA L6-30) que |
|
cumpla los códigos locales. |
|
|
14 |
312649H |
Grounding / Mise à la masse / Conexión a tierra
ti5850a
ti5851a
English
4 |
Use grounded metal pails |
5 |
|
for solvent and oil-based |
|
|
fluids. Connect ground wire |
|
|
from metal pail to true earth |
|
|
ground such as a water |
|
|
pipe. |
|
|
|
|
gun against |
7 Use 10 AWG grounded |
metal pail when |
extension cords, 100 ft |
relieving |
or less in length. Use |
maintain |
3/8 x 50 ft, minimum, |
|
non-wire braid hose. |
|
|
Français
4 |
Utiliser des seaux |
5 |
rinçage |
|
7 |
Utiliser des cables ralonges |
|
métalliques reliés |
|
de |
|
|
de 2,6 mm avec terre et |
|
pour les solvants et |
|
le |
|
|
d’une longueur de 60 m |
|
liquides à base |
|
à |
|
|
ou moins. Utiliser un flexible |
|
Relier le fil de terre |
|
bon |
la |
|
à tresse non métallique de |
|
métallique à une |
|
|
|
|
9,5 mm (3/8’’) et d’une |
|
terre telle qu’une conduite |
|
|
|
|
longueur minimale de 15 m. |
|
d’eau. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Español |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Utilice recipientes metálicos |
5 |
conti- |
|
7 |
Utilice cables de extensión |
|
conectados a tierra para |
|
conexión |
|
|
conectados a tierra de |
|
el disolvente y los fluidos |
|
el lavado |
|
2,6 mm , con una longitud |
|
|
a base de aceite. Conecte |
|
libera la pre- |
|
máxima de 60 m. Utilice |
|
|
el cable de conexión |
|
la pistola |
|
|
una manguera con cable |
|
a tierra desde el recipiente |
|
contra |
|
|
sin trenzado de 3/8 x 50 ft, |
|
metálico hasta una tierra |
|
un recipiente metálico |
|
|
como mínimo. |
|
verdadera, como una |
|
conectado a tierra. |
|
|
|
|
tubería de agua. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312649H |
15 |
Operation / Fonctionnement / Funcionamiento
Component Identification / Identification des composants / Identificación de los component
Note: Locate model and serial number tag on page 76, Ref 139
Remarque : le modèle et le numéro de série se trouvent sur l’étiquette montrée à la page 76, réf 139 Nota: La ubicación de la etiqueta con el modelo y el número de serie se indica en la página 76, pos. 139
|
1 |
- |
+ |
|
9
8
7
6
5
|
|
|
|
|
ti11401a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English |
Français |
Español |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Display |
Afficheur |
Visualización |
||
|
|
|
|
|
|
2 |
ON/OFF switch |
Bouton MARCHE/ARRÊT |
Interruptor de encendido/apagado |
||
|
|
|
|
|
|
3 |
Pressure control |
Régulation de la pression |
Dispositivo de control de la presión |
||
|
|
|
|
|
|
4 |
Prime/Spray valve |
Vanne d’amorçage/de pulvérisation |
Válvula de cebado/pulverización |
||
|
|
|
|
|
|
5 |
Trigger Lock |
Verrouillage gâchette |
Seguro del gatillo |
||
|
|
|
|
|
|
6 |
Pump |
Pompe |
Bomba |
||
|
|
|
|
|
|
7 |
Drain tube |
Tuyau de vidange |
Tubo de drenaje |
||
|
|
|
|
|
|
8 |
Fluid outlet |
Sortie produit |
Salida de fluido |
||
|
|
|
|
|
|
9 |
Model/serial tag |
Étiquette avec le modèle |
Etiqueta con modelo/número de serie |
||
|
|
|
et le numéro de série |
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Filter |
Filtre |
Filtro |
||
|
|
|
|
|
|
16 |
312649H |
Setup / Réglage / Ajuste
|
|
|
|
ti14045a |
|
|
|
|
|
ti7539a |
|
|
|
|
ti7524a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Connect Graco 50 ft airless |
|
|
hose to fluid inlet |
4 |
Tighten securely. |
|
hose to sprayer. Remove |
|
|
. |
|
|
|
adapter fitting for 1/2 in. |
2 |
|
|
|
|
|
hose. |
|
|
|
|
|
|
Tighten securely. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Français |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Brancher un flexible |
|
|
flexible |
4 |
Bien serrer. |
|
type airless sur le |
2 |
un |
de |
|
|
|
teur. Enlevez l'ajustage |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
précision d'adapteur |
|
|
|
|
|
|
tuyau de 1/2 po. |
|
|
|
|
|
|
Bien serrer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Español
1Conecte la manguera sin aire Graco de 15 m al
pulverizador. Quite la guar- |
2 |
|
|
nición del adaptador para la |
|
manguera del 1/2 pulg. |
|
Apriete firmemente. |
|
manguera |
4 |
Apriete firmemente. |
pulverización.
312649H |
17 |
Setup / Réglage / Ajuste
ti7542a
ti11392a
Approximate Fill Level
ti7301a |
ti4265a
ti11375a
English
5 Remove inlet strainer and |
6 Fill |
filter bowl screen when |
TSL |
spraying plaster materials. |
|
|
Do |
|
spray |
|
|
8Plug power supply cord into a properly grounded 220-240V electrical outlet (NEMA L6-30).
Français
5 |
Enlever la crépine et l’écran |
Remplir |
7 |
Brancher le cordon |
|
de la cuve du filtre pour |
presse |
|
d’alimentation sur une |
|
pulvériser des enduits. |
TSL |
|
électrique (NEMA |
|
|
usure |
|
30) correctement rac- |
|
|
Le |
|
cordée à la terre. |
|
|
|
|
|
Español
5 |
Retire el filtro de aspiración |
6 |
Llene |
|
de entrada y la rejilla del |
|
|
|
filtro cuando pulverice |
|
TSL |
|
material de enlucido. |
|
|
|
|
|
Haga |
|
|
|
utilice |
|
|
|
|
8Enchufe el cable de alimentación eléctrica a una toma eléctrica (NEMA L6-30) con conexión a tierra.
18 |
312649H |
Setup / Réglage / Ajuste
ti7506b
English
9 Turn prime valve down.
with flushing fluid. Attach ground wire to pail and to to flush out storage oil shipped in sprayer. Use water to flush oil-base paint, other materials and storage oil.
Français
9 |
Tourner la vanne |
|
à la terre et rempli en partie de fluide de rinçage. |
|
|
d’amorçage vers le bas. |
|
terre, page 15. Effectuer les opérations 1 à 5 de |
|
|
|
|
|
d’entreposage laissée à l’intérieur. |
|
|
|
aqueuse utiliser un solvant approprié pour éliminer |
|
|
|
d'autres |
|
. |
|
|
|
|
|
Español |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Gire la válvula de |
10 |
parcialmente |
líquido de lavado. Sujete el cable |
|
hacia abajo. |
|
|
pasos 1. - 5. de la Puesta en |
|
|
|
enviado |
pulverizador. Utilice agua para |
|
|
|
adecuado |
pinturas a base de aceite, otros |
|
|
|
|
|
312649H |
19 |
Startup / Démarrage / Puesta en servicio
|
|
ti4266a |
|
TI A |
|
|
|
|
|
15 sec |
|
- |
|
ti4269a |
|
|
1/2 |
|
|
|
|
|
ti7507b |
English |
|
|
|
1 Turn pressure control to |
2 Turn |
1/2 to |
4 Turn prime valve horizon- |
lowest pressure. |
|
fluid |
tal.Take spray gun trigger |
|
|
drain |
safety OFF. |
|
|
turn |
|
Français
1 |
Régler la régulation de |
2 |
Mettre |
|
pression au niveau le plus |
|
|
|
bas. |
|
|
|
|
|
|
|
4 Mettre la vanne d’amor- |
que |
çage en position horizon- |
et |
tale. DEVERROUILLER la |
pendant |
gâchette du pistolet. |
le |
|
la |
|
|
|
Español
1 |
Ajuste el dispositivo de |
2 |
|
control de presión al valor |
de |
|
más bajo. |
|
|
|
|
|
Coloque la válvula de |
|
cebado en posición hori- |
|
zontal. Suelte el seguro |
|
del gatillo de la pistola |
baje |
de pulverización. |
|
|
20 |
312649H |
Startup / Démarrage / Puesta en servicio
ti4271a
English
5 |
Hold gun against grounded |
Inspect |
pail. |
7 |
Trigger gun again into |
|
metal flushing pail. Trigger |
leaks with |
|
|
flushing pail until material |
|
gun and increase fluid |
occur, do |
|
|
appears. Move gun to |
|
pressure to 1/2. Flush |
page 28 |
|
|
paint pail and trigger for |
|
1 minute. |
Do Startup |
|
|
20 seconds. Set gun safety |
|
|
proceed |
|
|
ON. Assemble tip and |
|
|
|
|
|
guard, page 22. |
|
|
|
|
|
|
Français
5 |
Appuyer le pistolet contre |
|
|
un seau de rinçage métal- |
une |
|
lique mis à la terre. Actionner |
chiffon |
|
le pistolet et augmenter la |
|
|
pression du produit jusqu’à |
28. |
|
moitié. Rincer pendant |
un |
|
1 minute. |
|
|
|
|
Español
Actionner le pistolet en le tenant dans un seau de rinçage jusqu’à ce que le matériel s’écoule. Diriger le pistolet vers le seau
peinture et presser gâchette pendant
20 secondes. VERROUILLER le pistolet. Monter la buse et la garde, page 22.
5 |
Mantenga la pistola contra |
Inspeccione |
en |
7 Vuelva a dispara la pistola |
|
un recipiente metálico de |
busca de |
. |
en el recipiente de lavado |
|
lavado conectado a tierra. |
las fugas |
|
hasta que salga material. |
|
Dispare la pistola y aumente |
un trapo! |
|
Mueva la pistola al bidón |
|
la presión de fluido a 1/2. |
a cabo el Procedimiento de |
|
de pintura y dispárela |
|
Lave durante 1 minuto. |
descompresión, página 28. |
|
durante 20 segundos. |
|
|
Apriete los racores. Lleve a cabo |
|
Enganche el seguro del |
|
|
el procedimiento de Puesta en |
|
gatillo. Instale la boquilla |
|
|
marcha, 1. - 5. Si no hubiera |
|
y el portaboquillas, |
|
|
fugas, proceda al paso 6. |
|
página 22. |
|
|
|
|
|
312649H |
21 |
Startup / Démarrage / Puesta en servicio
|
|
|
|
LTX643 |
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
in |
|
|
|
|
12 |
|
|
|
ti7296a |
|
|
ti1169a |
ti1170a |
ti7860a |
ti7858b |
English |
|
|
|
|
Install Spray Tip |
|
|
|
|
1 |
Install OneSeal (curved |
2 |
assembled tip and |
4 Install appropriate tip for |
|
side in) into housing. |
|
spray gun. |
your material. |
Français |
|
|
|
|
Montage de la buse de |
|
|
|
|
1 Placer le joint type OneSeal |
2 |
l’ensemble buse et |
4 Monter la buse appropriée |
|
|
(côté courbé à l’intérieur) |
|
(protection) sur |
sur votre matériel. |
|
dans le corps. |
|
|
|
Español |
|
|
|
|
Instalación de la |
de |
|
|
|
1 |
Introduzca el sello |
2 |
boquilla |
Instale la boquilla |
|
(lado curvado hacia |
|
y |
adecuada para su material. |
|
interior) en el alojamiento. |
|
la pistola |
|
22 |
312649H |
Startup / Démarrage / Puesta en servicio
ti7553a |
|
heavy |
|
edges |
|
ti7552a |
|
TI A |
TI A |
English |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spray |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Spray test pattern. Adjust |
2 |
|
put safety ON. |
2 Put safety ON. Return SwitchTip |
pressure to eliminate heavy |
|
|
. Take safety |
to original position. Take safety |
edges. Use smaller tip size if |
|
|
to clear clog. |
OFF and continue spraying. |
pressure adjustment can not |
|
|
at your hand |
|
eliminate heavy edges. |
|
|
|
|
Note: Example shown is for |
|
|
|
|
airless paint. Other materials may |
|
|
|
|
be different. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Français |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pulvériser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Faire un essai de |
2 |
- |
gâchette, |
2 VERROUILLER la gâchette. |
Ajuster la pression pour |
|
à |
Faire |
Remettre la buse SwitchTip en |
supprimer les bords trop |
|
|
la |
position initiale. DÉVER- |
Prendre une buse de |
|
|
|
ROUILLER la gâchette et pour- |
diamètre si le réglage de pression |
|
|
la buse. Ne |
suivre la pulvérisation. |
ne parvient pas à supprimer les |
|
|
|
|
bords trop chargés. |
|
|
|
|
Remarque : l’exemple s’applique |
|
|
|
|
à la peinture haute pression sans |
|
|
|
|
air. Les autres produits peuvent |
|
|
|
|
différer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Español |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pulverizar |
|
|
obstrucción |
|
|
|
|
|
|
1 Pulverice la plantilla de prueba. |
2 |
|
y enganche |
2 Enganche el seguro del gatillo. |
Ajuste la presión para suprimir |
|
perpendicular, a 10-12 pulg. |
seguro. Gire la boquilla |
Vuelva a colocar la boquilla |
los extremos densos. Si no logra |
|
de la superficie. Pulverice hacia |
SwitchTip. Suelte el seguro. |
SwitchTip en su posición original. |
hacerlo, utilice una boquilla más |
|
adelante y hacia atrás. Super- |
Dispare la pistola para despejar |
Suelte el seguro del gatillo y siga |
pequeña. |
|
ponga las pasadas en un 50%. |
la obstrucción. ¡Nunca apunte |
pulverizando. |
Nota: El ejemplo mostrado |
|
Apriete el gatillo antes de mover |
la pistola hacia su mano o hacia |
|
corresponde a pintura sin aire. |
|
la pistola y suéltelo después de |
un trapo! |
|
Otros materiales pueden ser |
|
moverla. |
|
|
diferentes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312649H |
23 |
Digital Tracking System (DTS) / Système de suivi numérique (DTS) /
Sistema de control digital (DTS)
psi
TI A
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MPa |
|
|
|
|
ti7303a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
psi |
|
|
|
|
|
|
|
|
ti7506b |
|
|
|
|
|
|
|
|
ti7676b |
|
|
|
|
ti7677b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Operation Main Menu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Change Display Units |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Short press moves to next display. |
1 |
Turn |
|
|
|
|
|
|
|
display |
Press and hold DTS button for |
||||||||
Press and hold (8 seconds) changes |
|
Trigger |
|
|
|
|
|
|
|
when |
8 seconds to change pressure units |
||||||||
units or resets data. |
|
Turn |
|
|
|
|
|
|
|
psi |
(bar, MPa, psi) to desired units. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Selection of psi changes liters x 10 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to gallons. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Français |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fonctionnement |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Changement des unités |
||||||
Menu principal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
affichées |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Appuyer un coup bref pour passer à |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L’afficheur |
Appuyer et maintenir le bouton DTS |
|||||||
l’affichage suivant. Appuyer et mainte |
|
minimum |
|
|
|
|
|
|
|
Des |
enfoncé pendant 8 secondes |
||||||||
nir enfoncé (8 secondes) pour changer |
|
pour |
|
|
|
|
|
|
|
pression |
pour changer l’unité de pression |
||||||||
les unités ou réinitialiser les données |
|
Tourner |
est |
(1,4 |
|
bar, MPa, psi) vers l’unité souhai- |
|||||||||||||
|
|
|
|
vers le |
200 |
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
psi convertit litres x 10 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Español |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Menú principal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cambiar las unidades |
||||||
de funcionamiento |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de la visualización |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pulsando brevemente el botón |
1 |
Fije |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pulse y mantenga pulsado el botón |
|||||||
se avanza hasta la visualización |
|
bajo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DTS durante 8 segundos para cambiar |
|||||||
siguiente. Pulsando y manteniendo |
|
liberar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
las unidades de presión bar, MPa, psi) |
|||||||
pulsado (8 segundos) se cambian |
|
abajo |
|
|
|
|
|
|
|
MPa, |
a la unidad deseada. |
||||||||
las unidades o se reponen a cero |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
Si seleccione psi se cambiarán los |
||||||
los datos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
litros x 10 a galones. |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
312649H |
Digital Tracking System (DTS) / Système de suivi numérique (DTS) / Sistema de control digital (DTS)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
psi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
psi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
gal |
|
|
|
|
|
|
|
ti7679b |
|
|
|
|
|
|
ti7680b |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
ti7678b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Operation Main Menu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 Short press DTS button to move |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
DTS button to return |
|
|||||||||||
|
|
|
to Gallons (or Job Liters x 10). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Note: JOB displays briefly, then the |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
number of gallons sprayed above |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
1000 psi (7 MPa, 70 bar). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Français |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Fonctionnement Menu principal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 Appuyer brièvement |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
brièvement |
- |
|
||||||||||
|
|
|
bouton DTS pour passer |
|
|
|
|
|
appuyer |
|
|
|
|
|
|
- |
|
||||
|
|
|
à Job gallons (ou litres |
|
|
|
|
|
DTS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Remarque : JOB s’affiche |
|
|
|
|
|
(ou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
puis le nombre de gallons |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
au-dessus de 1000 psi (7 |
|
|
|
|
|
instant, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
à |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Español
Menú principal de funcionamiento
3Pulse brevemente el botón DTS para avanzar hasta galones
de la tarea (o litros x 10).
Nota: Aparece brevemente JOB (TAREA) y el número de galones pulverizados por encima de 1000 psi (7 MPa, 70 bar).
4 |
botón DTS |
|
la visualización |
pulverizados por encima de 1000 psi (7 MPa, 70 bar).
312649H |
25 |
Digital Tracking System (DTS) / Système de suivi numérique (DTS) / Sistema de control digital (DTS)
ti7310a |
ti7303a |
ti7416a |
ti7554b |
English |
Secondary Menu
1 |
Do Pressure Relief, page |
2 |
Press |
|
briefly |
4 Short press DTS button and |
|
28, steps 1 - 4 if they have |
|
power |
|
X). |
MOTOR ON scrolls past. |
|
not already been done. |
|
|
|
past |
Then total motor run hours |
|
|
|
|
|
|
are displayed. |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Français |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Menu secondaire |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Opérer la Décompression, |
|
Appuyer |
3 |
affiche |
Appuyer brièvement sur |
|
page 28, points 1 – 4 si cela |
|
et |
|
MARK |
le bouton DTS. MOTEUR |
|
n’a pas encore été fait. |
|
marche |
|
défile, |
MARCHE défile. Le nombre |
|
|
|
|
|
|
des heures de service |
|
|
|
|
|
|
moteur s’affiche ensuite. |
|
|
|
|
|
|
|
Español |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Menú secundario |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Realice los pasos 1 - 4 del |
2 |
Pulse |
|
|
Pulse brevemente el botón |
|
procedimiento de Descom- |
|
y |
|
|
DTS y aparecerá breve- |
|
presión, página 28, si no |
|
de |
|
|
mente MOTOR ON. |
|
habían sido realizados ya. |
|
|
|
NUM |
Después se mostrarán |
|
|
|
|
|
y |
el total de horas de fun- |
|
|
|
|
|
breve- |
cionamiento del motor. |
|
|
|
|
|
serie |
|
|
|
|
|
|
00001). |
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
312649H |