GRACO GH 833 User Manual

4 (1)

Réparation

Les pulvérisateurs GH833

311284A

- Pour l’application de peintures, revêtements architecturaux, revêtements pour toits et revêtements souterrains -

Pression de service maximum 4000 psi (27,6 MPa, 275,8 bars)

Instructions de sécurité importantes. Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.

Modèles : 249318, 249617, 253471, 253472

Manuels afférents

311279

311484

311485

311254

ti7107a

Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441

Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

Mise en garde

Mise en garde

Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans ce manuel aux endroits concernés. Les symboles figurant dans ce manuel font référence à ces mises en garde générales. Quand vous voyez un de ces symboles dans le manuel, reportez-vous à ces pages où ce risque spécifique est décrit.

MISE EN GARDE

RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION

Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion :

N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.

• Ne pas faire le plein de carburant pendant que le moteur tourne ou qu’il est chaud; arrêter le moteur et le laisser refroidir. Le carburant est un produit inflammable qui peut prendre feu ou exploser au contact d’une surface brûlante.

• Supprimer toutes les sources de feu, comme les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique).

Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.

Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.

Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir Instructions de Mise à la terre.

N’utiliser que des flexibles mis à la terre.

Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.

Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.

La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.

DANGER D’INJECTIONS SOUS-CUTANÉES

Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de

transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale.

• Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.

Ne pas mettre la main devant la buse de projection.

Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.

Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde.

Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.

Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.

DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION

Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves.

Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.

Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement.

Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement tout élément usé ou endommagé.

DANGER DE RECUL

Calez-vous bien; le pistolet peut reculer au moment où vous appuyez sur la gâchette et vous faire tomber, d’où un risque de blessure grave.

2

311284A

Mise en garde

MISE EN GARDE

DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT

Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.

Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.

Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité produits à votre distributeur ou revendeur de produit.

Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.

Ne pas modifier cet équipement.

N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Contactez votre distributeur pour plus de renseignements.

Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.

Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.

Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.

Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.

DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT

Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.

Se tenir à l’écart des pièces mobiles.

Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.

Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir sur l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique.

RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION

N’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni produits contenant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. L’utilisation de ces produits risque de déclencher une violente réaction chimique avec casse du matériel et provoquer ainsi de graves dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort.

DANGER D’ASPIRATION

Ne jamais mettre les mains près de l’aspiration produit de la pompe quand cette dernière est en marche ou sous pression. La forte aspiration générée peut causer de graves blessures.

DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE

Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz dangereux incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone est mortelle. Ne pas travailler dans un endroit fermé.

DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES

Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures et entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.

Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés.

Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur.

RISQUES DE BRÛLURE

Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour éviter toute brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds. Attendre qu’ils soient complètement refroidis.

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL

Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves comme des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive :

Lunettes de sécurité

Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant

Gants

Casque anti-bruit

311284A

3

GRACO GH 833 User Manual

Identification des composants

Identification des composants

2

1

8

11

3

4

9

ti7133

10

6

7

5

NF

Pièce

 

 

 

 

1

Vanne de la pompe hydraulique

 

 

2

Régulation de la pression

 

 

3

Bague de verrouillage

 

 

4

Vanne de décharge

 

 

5

Bouton MARCHE/ARRÊT du moteur

 

 

6

Commandes moteur

 

 

7

Verrouillage gâchette

 

 

8

Étiquette d’identification avec le numéro de série

 

 

9

Emplacement pour levage

 

 

10

Support du flexible d’aspiration

 

 

11

Bouchon du réservoir d’huile hydraulique

 

 

4

311284A

Fonctionnement

Procédure de décompression

La pression circulant dans le système doit être relâchée manuellement pour empêcher tout démarrage inopiné ou pulvérisation accidentelle. Le produit sous haute pression risque d’être injecté dans la peau et de causer des blessures graves. Pour réduire le risque de blessures par injection, toujours observer cette procédure à chaque fois qu’il est demandé de relâcher la pression, d’arrêter la pulvérisation, d’entretenir le matériel ou de monter ou nettoyer une buse. Lire les mises en garde à la page 4.

1Mettre la vanne de la pompe sur OFF. Mettre le moteur sur OFF.

TI A

2Régler la pression au plus bas. Actionner le pistolet dans le seau pour relâcher la pression.

3 Ouvrir la vanne d’amorçage (vertical).

Si vous avez l’impression que la buse de pulvérisation ou le flexible est complètement bouché ou que la pression n’a pas été complètement relâchée après les opérations décrites plus haut, desserrer TRÈS LENTEMENT l’écrou de blocage de la garde de buse ou le raccord du flexible pour lâcher la pression progressivement, puis le desserrer complètement. Ensuite, déboucher la buse ou le flexible.

Fonctionnement

Informations générales sur les réparations

Le circuit hydraulique et le moteur peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne; ils pourraient ainsi occasionner des brûlures sur la peau en cas de contact. Tout produit inflammable renversé sur un moteur chaud et découvert peut provoquer un incendie ou une explosion. Un protège-courroie doit être mis en place pour diminuer les risques de pincement ou de sectionnement des doigts lorsque l’appareil est en fonction.

Monter le protège-courroie avant la mise en marche du pulvérisateur et le remplacer s’il est en mauvais état. Le protège-courroie réduit les risques de pincement ou de sectionnement des doigts.

Observer les instructions ci-après pour réduire les risques de blessure grave.

Enlever tous les écrous, vis, rondelles, etc. avant d’effectuer une réparation. Ces pièces ne sont habituellement pas fournies avec les kits de rechange.

Faire des essais une fois les réparations effectuées.

Si le pulvérisateur ne fonctionne pas correctement, se reporter à nouveau à la procédure de réparation

pour s’assurer qu’elle a été suivie exactement. Voir le Guide de dépannage, page 7.

Ne pas toucher de pièces mobiles avec les doigts ou un outil en contrôlant une réparation.

Mise à la masse

Mettre le pulvérisateur à la terre au moyen de la pince de terre pour sécuriser le fonctionnement.

311284A

5

Entretien

Pour plus d’informations sur l’entretien et les caractéristiques du moteur, voir manuel d’utilisation des moteurs Honda fourni séparément.

Entretien

Bougie d’allumage :

utiliser exclusivement une bougie BPR6ES (NGK) ou W20EPR-U (NIPPONDENSO).

Écarter les électrodes de 0,7 à 0,8 mm.

Utiliser une clé à bougie pour enlever ou replacer la bougie.

Fréquence

Procédure

 

 

 

 

Entretien quotidien

Contrôler le niveau d’huile du moteur et en ajouter au besoin.

 

 

Entretien quotidien

Contrôler le niveau d’huile hydraulique et en ajouter au besoin.

 

 

Entretien quotidien

Contrôler l’état d’usure du flexible.

 

 

Entretien quotidien

Contrôler le bon fonctionnement du système de sécurité du pistolet.

 

 

Entretien quotidien

Contrôler le bon fonctionnement de la vanne de décompression.

 

 

Entretien quotidien

Contrôler et remplir le réservoir de carburant.

 

 

Entretien quotidien

Contrôler le serrage du bas de pompe.

 

 

Entretien quotidien

Contrôler le niveau du produit TSL dans l’écrou du presse-étoupe du bas de

 

pompe. Remplir l’écrou, si nécessaire. Le TSL est indispensable dans l’écrou

 

pour empêcher un dépôt de produit sur la tige de piston, une usure prématurée

 

des joints et une corrosion de la pompe.

 

 

Après les 20 premières

Vidanger l’huile du moteur et remplir avec de d’huile propre. Consulter le

heures de

manuel technique des moteurs Honda pour déterminer la bonne viscosité

fonctionnement

de l’huile.

 

 

Entretien

Démonter le couvercle du filtre à air du moteur et nettoyer la cartouche. Rem-

hebdomadaire

placer celle-ci si nécessaire. Si l’appareil fonctionne dans un environnement

 

particulièrement poussiéreux, contrôler le filtre tous les jours et le remplacer,

 

si nécessaire.

 

Les cartouches de rechange peuvent être acheté chez le concessionnaire Honda

 

de votre région.

 

 

Hebdomadaire/

Enlever tous les résidus ou médias collant à la tige hydraulique.

quotidien

 

 

 

Après toutes les

Vidanger l’huile motrice. Consulter le manuel technique des moteurs Honda

100 heures de service

pour déterminer la bonne viscosité de l’huile.

 

 

Semestriel

Contrôler l’état d’usure de la courroie; remplacer si nécessaire.

 

 

Annuel ou toutes les

Remplacer l’huile hydraulique et la cartouche filtrante par de l’huile hydraulique

2000 heures

de Graco (référence 169236 (20 litres/5 gallons) ou 207428 (3,8 litres/1 gallon))

 

et une cartouche filtrante (référence 287871) (huile hydraulique ISO 46).

 

 

6

311284A

 

 

Guide de dépannage

Guide de dépannage

 

 

 

PROBLÈME

CAUSE

SOLUTION

 

 

 

 

 

 

Le moteur à essence est dur à lancer

La pression hydraulique est trop élevée.

Tourner le bouton de réglage de pression

(ne veut pas démarrer).

 

hydraulique dans le sens antihoraire

 

 

jusqu’au point de réglage minimum.

 

 

 

Le moteur à essence ne démarre pas.

Commutateur sur ARRÊT, niveau d’huile

Consulter le manuel moteur fourn.

 

bas, pas d’essence.

 

 

 

 

Le moteur à essence ne fonctionne pas

Moteur défectueux.

Consulter le manuel moteur fourni.

correctement.

 

 

 

 

 

Le moteur à essence marche, mais pas

La vanne de la pompe est sur ARRÊT.

Mettre la vanne de pompe sur MARCHE.

le bas de pompe.

 

 

Pression réglée trop basse.

Augmenter la pression.

 

 

 

 

 

Filtre de sortie de pompe (si existant)

Nettoyer le filtre.

 

est encrassé ou colmaté.

 

 

 

 

 

La buse ou le filtre de la buse (si existant)

Démonter la buse et/ou le filtre et

 

est bouché.

les nettoyer.

 

 

 

 

Niveau de fluide hydraulique trop bas.

Arrêter le pulvérisateur.

 

 

Ajouter du produit*.

 

 

 

 

Courroie usée, cassée ou sortie.

Remplacer la courroie.

 

 

 

 

Pompe hydraulique usée ou

Porter le pulvérisateur chez le distributeur

 

endommagée.

Graco pour le faire réparer.

 

 

 

 

Tige de pompe collée par de la peinture

Entretien de la pompe.

 

séchée.

Voir manuel 311485.

 

 

 

 

Pas d’inversion du moteur hydraulique.

Mettre la vanne de pompe sur ARRÊT.

 

 

Réduire la pression. ARRÊTER le

 

 

moteur. Forcer sur la tige pour la déplacer

 

 

vers le haut ou le bas jusqu’à ce que le

 

 

moteur hydraulique s’inverse.

 

 

 

Le bas de pompe fonctionne mais le débit

La bille du clapet du piston ne ferme pas

Intervenir sur le clapet à bille du piston.

est faible en course montante.

correctement.

Voir manuel 311485.

 

 

 

 

Joints de piston usé ou endommagé.

Remplacer les joints. Voir manuel 311485.

 

 

 

Le bas de pompe fonctionne, mais le

Joints de piston usé ou endommagé.

Resserrer l’écrou de presse-étoupe

débit est faible en course descendante

 

ou remplacer les joints.

et/ou en courses montante et

 

Voir le manuel 311485.

descendante.

 

 

Mauvais contact au niveau de la bille

Intervenir sur la soupape d’aspiration

 

 

de la soupape d’admission.

à bille. Voir manuel 311485.

 

 

 

 

Fuite d’air sur le tuyau d’aspiration.

 

 

 

 

Fuite de peinture et débordement par

Écrou de presse-étoupe desserré.

Serrer la coupelle de presse-étoupe

dessus les bords de la coupelle de

 

suffisamment pour arrêter la fuite.

presse-étoupe.

 

 

Joints du presse-étoupe usés ou

Remplacer les joints.

 

 

endommagés.

Voir manuel 311485.

 

 

 

Fuite importante au niveau du racleur de

Joint de la tige du piston usé ou détérioré.

Remplacer ces pièces.

la tige de piston du moteur hydraulique.

 

 

 

 

 

Faible débit du produit.

Pression réglée trop basse.

Augmenter la pression.

 

 

 

 

Filtre de sortie de pompe (si existant)

Nettoyer le filtre.

 

est encrassé ou colmaté.

 

 

 

 

 

Tuyauterie d’arrivée à la pompe pas

Serrer.

 

assez serrée.

 

 

 

 

 

Moteur hydraulique usé ou endommagé.

Porter le pulvérisateur chez le distributeur

 

 

Graco pour le faire réparer.

 

 

 

 

Forte chute de pression dans le flexible

Utiliser un flexible de plus grand diamètre

 

de produit.

ou plus court.

 

 

 

311284A

7

 

 

Guide de dépannage

 

 

 

PROBLÈME

CAUSE

SOLUTION

 

 

 

Surchauffe du pulvérisateur.

Dépôt de peinture sur des éléments

Propre.

 

hydrauliques.

 

 

 

 

 

Niveau d’huile trop bas.

Remplir d’huile.

 

 

 

Le pistolet crépite.

Présence d’air dans la pompe ou le

Contrôler les branchements de succion,

 

flexible produit.

resserrer les raccords, puis réamorcer

 

 

la pompe.

 

 

 

 

Branchement d’aspiration desserré.

Serrer.

 

 

 

 

Le niveau de produit est trop bas ou le

Remplir le réservoir d’alimentation.

 

récipient d’alimentation est vide.

 

 

 

 

Pompe hydraulique très bruyante.

Bas niveau du fluide hydraulique.

ARRÊTER le pulvérisateur.

 

 

Ajouter du produit*.

 

 

 

*Contrôler souvent le niveau de fluide hydraulique. Ne pas le laisser descendre trop bas. Utiliser uniquement un fluide

hydraulique agréé par Graco, page 6.

 

 

 

 

 

8

311284A

Remplacement du bas de pompe

Remplacement du bas de pompe

Voir le manuel 311485 pour les instructions de réparation de la pompe.

5. Enlever le clip (121) à l’aide de pinces.

Démontage

1.Rincer la pompe (36). L’arrêter, de préférence sur une course descendante.

2.Décompression, page 5.

3.Enlever le kit d’aspiration (147) de la pompe (36).

36

147

4. Enlever le corps du filtre (110), page 15.

110

ti7119

121

ti7789

6. Glisser le capuchon (124) vers le haut.

124

ti7816

7. Séparer et enlever le raccord (125).

125

ti7814

311284A

9

8.Desserrer la bague de serrage (122) à l’aide d’un marteau. Dévisser la pompe (36) de la tête de pompe.

Remplacement du bas de pompe

3.Serrer la bague de serrage (122) à la main. Ensuite, la serrer de 1/8 à 1/4 de tour en tapant avec un marteau ou la serrer au couple de 447,4 Nm

(330 ft-lb).

122

36

ti7782

9. Déposer la pompe (36).

36

ti7804

Installation

1.Visser la bague de serrage (122) sur le filetage inférieur de la pompe (36).

2.Glisser le capuchon (124) sur la tige de pompe. Entièrement visser la pompe dans la tête de pompe.

122

36

ti7779

122

ti7817

4.Glisser le capuchon (124) vers le haut sur la tige de pompe. Avec le moteur à l’ARRÊT, tirer le lanceur à rappel pour déplacer la tige jusqu’elle fait contact avec la tige de pompe.

5.Placer le raccord (125) autour de la tige de pompe.

125

ti7771

6. Glisser le capuchon (124) sur le raccord (125).

124

ti7815

125

10

311284A

Remplacement du bas de pompe

7. Replacer le clip (121) pour fixer l’ensemble.

8. Replacer le corps (110) du filtre, page 15.

110

121 125

ti7809

ti7772

9. Raccorder le flexible d’aspiration (147) à la sortie de la pompe (36).

36

147

311284A

11

Loading...
+ 23 hidden pages