Graco 248870, 248871, 248872, 248873, 249012 User Manual

...
5 (1)

Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Funcionamento

LineLazer IV 200HS Airless Line Striper Traceur de ligne airless LineLazer IV 200HS Para las señalizadoras LineLazer IV 200HS Kit de marcação de baias Airless

(de alta pressão) LineLazer IV 200HS

311018C

-For the application of line striping materials -

-Pour tracer des lignes à la peinture -

-Para la aplicación de materiales trazalíneas -

-Para aplicação de materiais de marcação de baias -

3300 psi (22.8 MPa, 228 bar) Maximum Working Pressure Pression de service maximum 3300 psi (22,8 MPa, 228 bars) Presión máxima de trabajo de 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar) Pressão de trabalho máxima de 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

248870

 

 

 

 

 

 

248871

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

249012

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

249013

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

248872

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

248873

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Important Safety Instructions

Read all warnings and instructions in this

ti6486a

manual. Save these instructions.

 

Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441

Copyright 2005, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

Contents

Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Tip Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Component Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Gun Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Digital Tracking System (DTS) . . . . . . . . . . . . . . . 24

Pressure Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Cleanup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Table des matières

Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Sélection des buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . 12

Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Mise en place du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Système de contrôle (DTS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Décompression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Índice

Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Selección de la boquilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Identificación de los componentes. . . . . . . . . . . . 12

Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Colocación de la pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Sistema de control digital (DTS) . . . . . . . . . . . . . . 24

Descompresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Índice

Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Selecção do bico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Identificação dos componentes . . . . . . . . . . . . . . 12

Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Colocação em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Preparação da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Digital Tracking System (DTS). . . . . . . . . . . . . . . . 24

Descompressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

2

311018C

Warnings

Warnings

The following are general warnings related to the safe setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. In the text of this manual, the exclamation point symbol alerts you to a warning and the hazard symbol refers to specific risks. Refer back to these General Warnings pages. Additional procedure-specific warnings will be included where applicable.

Warnings

FIRE AND EXPLOSION HAZARD

Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent fire and explosion:

Use equipment only in well ventilated area.

Do not fill fuel tank while engine is running or hot; shut off engine and let it cool. Fuel is flammable and can ignite or explode if spilled on hot surface.

Eliminate all ignition sources; such as pilot lights, cigarettes, portable electric lamps, and plastic drop cloths (potential static arc).

Keep work area free of debris, including solvent, rags and gasoline.

Do not plug or unplug power cords, or turn power or light switches on or off when flammable fumes are present.

Ground equipment and conductive objects in work area. See Grounding instructions.

Use only grounded hoses.

Hold gun firmly to side of grounded pail when triggering into pail.

If there is static sparking or you feel a shock, stop operation immediately. Do not use equipment until you identify and correct the problem.

Keep a fire extinguisher in work area.

CARBON MONOXIDE HAZARD

Exhaust contains poisonous carbon monoxide, which is colorless and odorless. Breathing carbon monoxide can cause death. Do not operate in an enclosed area.

INJECTION HAZARD

High-pressure fluid from gun, hose leaks, or ruptured components will pierce skin. This may look like just a cut, but it is a serious injury that can result in amputation. Get immediate surgical treatment.

Do not point gun at anyone or at any part of the body.

Do not put your hand over the spray tip.

Do not stop or deflect leaks with your hand, body, glove, or rag.

Do not spray without tip guard and trigger guard installed.

Engage trigger lock when not spraying.

Follow Pressure Relief Procedure in this manual, when you stop spraying and before cleaning, checking, or servicing equipment.

PRESSURIZED EQUIPMENT HAZARD

Fluid from the gun/dispense valve, leaks, or ruptured components can splash in the eyes or on skin and cause serious injury.

Follow Pressure Relief Procedure in this manual, when you stop spraying and before cleaning, checking, or servicing equipment.

Tighten all fluid connections before operating the equipment.

Check hoses, tubes, and couplings daily. Replace worn or damaged parts immediately.

PRESSURIZED ALUMINUM PARTS HAZARD

Do not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other halogenated hydrocarbon solvents or fluids containing such solvents in pressurized aluminum equipment. Such use can cause serious chemical reaction and equipment rupture, and result in death, serious injury, and property damage.

311018C

3

EQUIPMENT MISUSE HAZARD

Misuse can cause death or serious injury.

Do not exceed the maximum working pressure or temperature rating of the lowest rated system component. See Technical Data in all equipment manuals.

Use fluids and solvents that are compatible with equipment wetted parts. See Technical Data in all equipment manuals. Read fluid and solvent manufacturer’s warnings.

Check equipment daily. Repair or replace worn or damaged parts immediately.

Do not alter or modify equipment.

Use equipment only for its intended purpose. Call your Graco distributor for information.

Route hoses and cables away from traffic areas, sharp edges, moving parts, and hot surfaces.

Do not kink or overbend hoses or use hoses to pull equipment.

Keep children and animals away from work area.

Comply with all applicable safety regulations.

BURN HAZARD

Equipment surfaces and fluid that’s heated can become very hot during operation. To avoid severe burns, do not touch hot fluid or equipment. Wait until equipment/fluid has cooled completely.

MOVING PARTS HAZARD

Moving parts can pinch or amputate fingers and other body parts.

Keep clear of moving parts.

Do not operate equipment with protective guards or covers removed.

Pressurized equipment can start without warning. Before checking, moving, or servicing equipment, follow the Pressure Relief Procedure in this manual. Disconnect power or air supply.

PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT

You must wear appropriate protective equipment when operating, servicing, or when in the operating area of the equipment to help protect you from serious injury, including eye injury, inhalation of toxic fumes, burns, and hearing loss. This equipment includes but is not limited to:

Protective eyewear

Clothing and respirator as recommended by the fluid and solvent manufacturer

Gloves

Hearing protection

4

311018C

Mises en garde

Mises en garde

Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité générales relatives à la configuration, utilisation, maintenance et réparation de ce matériel. Dans ce manuel, le point d’exclamation est une mise en garde et le symbole de danger fait référence à des risques spécifiques. Voir les pages Mises en garde générales. D’autres mises en garde spécifiques aux procédures figurent aux endroits concernés.

Mises en garde

DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION

Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion :

N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.

Ne pas faire le plein de carburant pendant que le moteur tourne ou qu’il est chaud; arrêter le moteur et le laisser refroidir. Le carburant est un produit inflammable qui peut prendre feu ou exploser au contact d’une surface brûlante.

Supprimer toutes les source de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes électriques portatives et bâches plastique (risque de décharge d’électricité statique).

Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.

Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.

Raccorder à la terre le matériel et les objets conducteurs du site. Voir les instructions de Mise à la terre.

N’utiliser que des flexibles mis à la terre.

Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.

Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.

Prévoir un extincteur dans la zone de travail.

DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE

Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz dangereux incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone est mortelle. Ne pas travailler dans un endroit fermé.

RISQUE D’INJECTION

Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale.

Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.

Ne pas mettre la main devant la buse de projection.

Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.

Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde.

Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.

Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.

DANGER ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION

Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves.

Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.

Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement.

Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement tout élément usé ou endommagé.

RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION

N’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni produits renfermant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. L’utilisation de ces

produit peut déclencher une violente réaction chimique et une casse du matériel et provoquer ainsi de graves dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort.

311018C

5

DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT

Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.

Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir

les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant.

Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées.

Ne pas modifier cet équipement.

N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco.

Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.

Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.

Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.

Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.

RISQUES DE BRÛLURE

Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour éviter toute brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds. Attendre qu’ils soient complètement refroidis.

DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT

Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.

Se tenir à l’écart des pièces mobiles.

Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.

Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir sur l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique.

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL

Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou

se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive:

Lunettes de sécurité

Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant

Gants

Casque anti-bruit

6

311018C

Advertencias

Advertencias

A continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. En el texto de este manual, el símbolo acompañado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico. Consulte siempre que lo necesite estas páginas de Advertencias generales. Dónde sea pertinente se incluirán advertencias adicionales específicas a los procedimientos.

Advertencias

PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES

Los vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura, en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión:

Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.

No llene el depósito de combustible mientras el motor esté en marcha o caliente; apague el motor

y espere a que enfríe. El combustible es inflamable y puede incendiarse o explotar si se derrama sobre una superficie caliente.

Elimine toda fuente de ignición, tales como las luces piloto, los cigarrillos, las linternas eléctricas y las cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).

Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos o gasolina.

No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces en el área de pulverización.

Conecte a tierra el equipo y los objetos conductores de la zona de trabajo. Vea las instrucciones de

Conexión a tierra.

Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.

Sujete firmemente la pistola contra el lateral de una lata conectada a tierra mientras dispara la pistola hacia el interior de la misma.

Si se aprecia la formación de electricidad estática durante el uso de este equipo, deje de trabajar inmediatamente. No utilice el sistema hasta haber identificado y corregido el problema.

Guarde un extintor de incendios en la zona de trabajo.

PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO

Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un veneno incoloro e inodoro. Respirar monóxido de carbono puede causar la muerte. No trabaje con este equipo en un recinto cerrado.

PELIGRO DE INYECCIÓN

El fluido a alta presión procedente de la pistola, fugas de la manguera o componentes rotos penetrarán en la piel. La inyección del líquido puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una herida grave que puede conducir a la amputación. Consiga inmediatamente tratamiento quirúrgico.

No apunte nunca la pistola hacia alguien o alguna parte del cuerpo.

No coloque la mano sobre la boquilla de pulverización.

No intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo.

No pulverice sin el portaboquillas y el seguro del gatillo.

Enganche el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando.

Siga el Procedimiento de descompresión de este manual, cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar o reparar el equipo.

PELIGROS DEL EQUIPO A PRESIÓN

El fluido procedente de la pistola/válvula dispensadora, y las fugas de las mangueras o de piezas rotas pueden salpicar fluido en los ojos o en la piel y causar lesiones graves.

Siga el Procedimiento de descompresión de este manual, cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar o reparar el equipo.

Apriete todas las conexiones antes de accionar el equipo.

Compruebe diariamente las mangueras, los tubos y los acoplamientos. Reemplace inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas.

PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO A PRESIÓN

No utilice 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno y otros disolventes de hidrocarburos halogenados o productos que contengan dichos disolventes con equipos de aluminio presurizados. Esas sustancias podrían provocar peligrosas reacciones químicas y ruptura del equipo, y causar la muerte, lesiones graves y daños materiales.

311018C

7

PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO

El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves.

No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal del sistema. Consulte la sección Características técnicas de todos los manuales del equipo.

Utilice líquidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte

las Características técnicas en todos los manuales que acompañan al equipo. Lea las recomendaciones de los fabricantes de los líquidos.

Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas.

No altere ni modifique el equipo.

Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase en contacto con su distribuidor Graco.

Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles y superficies calientes.

No retuerza ni doble las mangueras, ni las utilice para arrastrar el equipo.

Mantenga a los niños y a los animales lejos de la zona de trabajo.

Respete todas las normas relativas a la seguridad.

PELIGRO DE QUEMADURAS

Las superficies del equipo y del fluido calentado pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Para evitar quemaduras graves, no toque el fluido o el equipo caliente. Espere hasta que haya enfriado.

PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO

Las piezas en movimiento pueden dañarle o amputarle los dedos u otras partes del cuerpo.

Manténgase alejado de las piezas móviles.

No utilice el equipo sin las cubiertas de protección.

El equipo a presión puede ponerse en marcha inesperadamente. Antes de inspeccionar, mover, o revisar el equipo, siga el Procedimiento de descompresión de este manual. Desconecte

la fuente de alimentación o el suministro de aire.

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

Debe utilizar equipo de protección adecuado cuando trabaje, revise o esté en la zona de funcionamiento del equipo, con el fin de protegerse contra la posibilidad de lesionarse gravemente, incluyendo lesiones oculares, la inhalación de vapores tóxicos, quemaduras o la pérdida auditiva. Este equipo incluye, pero no está limitado a:

Gafas de protección

Ropas protectoras y un respirador, tal como recomiendan los fabricantes del fluido y del disolvente

Guantes

Protección auditiva

8

311018C

Advertências

Advertências

Seguem-se advertências gerais relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento com segurança. Ao longo do texto deste manual, o ponto de exclamação alerta-o para uma advertência e o símbolo de perigo refere-se a riscos específicos. Consulte estas páginas de advertências gerais. Serão incluídas mais advertências específicas relativamente a procedimentos, quando aplicáveis.

Advertências

PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO

Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem infla- mar-se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndios e explosões:

Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas.

Não abasteça o depósito de combustível com o motor em funcionamento ou quente; desligue o motor e deixe-o arrefecer; o combustível é inflamável e pode incendiar ou explodir se derramado numa superfície quente.

Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes eléctricas portáteis e plásticos de protecção (potencial arco estático).

Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina.

Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores, na presença de vapores inflamáveis.

Ligue o equipamento e os objectos condutores presentes na área de trabalho à terra. Consulte as instruções de Ligação à terra.

Utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra.

Segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando estiver a descarregar para dentro do mesmo.

Se ocorrerem faíscas de estática ou se sentir um choque eléctrico, interrompa a utilização imediatamente. Não utilize o equipamento até identificar e eliminar o problema.

Tenha sempre um extintor na área de trabalho.

PERIGO DE MONÓXIDO DE CARBONO

Os gases de escape contêm monóxido de carbono tóxico, que é incolor e inodoro. A inalação de monóxido de carbono pode provocar a morte. Não utilize o equipamento em locais sem ventilação.

PERIGO DE INJECÇÃO

O produto a alta pressão proveniente da pistola, fugas nos tubos flexíveis ou componentes danificados poderá provocar lesões na pele. As lesões podem ter o aspecto de um simples corte, porém, constituem ferimentos graves capazes de conduzir à amputação. Obtenha tratamento médico imediato.

Não aponte a pistola a ninguém nem a nenhuma parte do corpo.

Não coloque as mãos sobre o bico.

Não tente interromper ou desviar fugas com a mão, o corpo, uma luva ou um pano.

Não comece a pintar sem que o protector do bico e o dispositivo de segurança do gatilho estejam instalados.

Engate o dispositivo de segurança do gatilho quando não estiver a pintar.

Siga o Procedimento de Descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar início aos procedimentos de limpeza, verificação ou manutenção.

PERIGO DE EQUIPAMENTO PRESSURIZADO

O produto proveniente da pistola/pistola de distribuição, fugas ou componentes danificados poderá entrar em contacto com os olhos ou com a pele e provocar ferimentos extremamente graves.

Siga o Procedimento de Descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar início aos procedimentos de limpeza, verificação ou manutenção.

Aperte todas as ligações relativas ao produto antes de utilizar o equipamento.

Verifique diariamente todos os tubos e uniões. Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas.

PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADO

Não utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de hidrocarboneto halogenado ou produtos que contenham os solventes referidos em equipamento de alumínio pressurizado. A utilização dos produtos referidos pode provocar reacções químicas violentas e avaria do equipamento e resultar em morte, lesões graves e danos materiais.

311018C

9

PERIGOS DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO

A utilização incorrecta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte.

Não exceda a pressão de trabalho máxima nem o nível de temperatura do componente do sistema de valor mais baixo. Consulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento.

Utilize produtos e solventes compatíveis com as partes do equipamento em contacto com o produto. Consulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências do fabricante do produto e do solvente.

Verifique diariamente o equipamento. Repare ou substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas.

Não altere nem modifique este equipamento.

Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor Graco.

Afaste os tubos flexíveis e cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e superfícies quentes.

Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento.

Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.

Cumpra todas as normas de segurança aplicáveis.

PERIGO DE QUEIMADURAS

As superfícies do equipamento e o produto sujeito ao calor podem ficar muito quentes durante o funcionamento. Para evitar queimaduras graves, não toque no equipamento nem no produto quando estes estiverem quentes. Aguarde que o equipamento/produto arrefeça completamente.

PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO

As peças em movimento podem entalar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.

Mantenha-se afastado das peças em movimento.

Não utilize o equipamento tendo removido as respectivas protecções e coberturas.

O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efectuar procedimentos de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão neste manual. Desligue a alimentação de energia e de ar.

EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO PESSOAL

Deve usar equipamento de protecção adequado quando utilizar e efectuar procedimentos de manutenção no equipamento, ou quando se encontrar na área de funcionamento do mesmo. O equipamento de protecção protege-o de lesões graves, tais como lesões oculares, inalação de vapores tóxicos, queimaduras e perda de audição. O equipamento protector inclui o seguinte, apesar de não se limitar a tal:

protecção para os olhos;

vestuário protector e máscara, como recomendado pelo fabricante do produto e solvente;

luvas;

protecção para os ouvidos.

10

311018C

Tip Selection / Sélection des buses / Selección de la boquilla / Selecção do bico

Tip Selection / Sélection des buses / Selección de la boquilla / Selecção do bico

 

 

 

in.

 

in.

in.

 

in.

 

 

 

 

 

 

 

 

(cm)

 

(cm)

(cm)

 

(cm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5213*

 

2 (5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5215*

 

2 (5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5217

 

 

4 (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5219

 

 

4(10)

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5315

 

 

4 (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5317

 

 

4 (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5319

 

 

4 (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5321

 

 

4 (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5323

 

 

4 (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5325

 

 

4 (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5327

 

 

4 (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5329

 

 

4 (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5331

 

 

4 (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5333

 

 

4 (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5335

 

 

4 (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5355

 

 

4 (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5417

 

 

 

 

6 (15)

 

 

 

 

 

 

 

LL5419

 

 

 

 

6 (15)

 

 

 

 

 

 

 

LL5421

 

 

 

 

6 (15)

 

 

 

 

 

 

 

LL5423

 

 

 

 

6 (15)

 

 

 

 

 

 

 

LL5425

 

 

 

 

6 (15)

 

 

 

 

 

 

 

LL5427

 

 

 

 

6 (15)

 

 

 

 

 

 

 

LL5429

 

 

 

 

6 (15)

 

 

 

 

 

 

 

LL5431

 

 

 

 

6 (15)

 

 

 

 

 

 

 

LL5435

 

 

 

 

6 (15)

 

 

 

 

 

 

 

LL5621

 

 

 

 

 

 

12 (30)

 

 

 

 

 

LL5623

 

 

 

 

 

 

12 (30)

 

 

 

 

 

LL5625

 

 

 

 

 

 

12 (30)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5627

 

 

 

 

 

 

12 (30)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5629

 

 

 

 

 

 

12 (30)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5631

 

 

 

 

 

 

12 (30)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5635

 

 

 

 

 

 

12 (30)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LL5639

 

 

 

 

 

 

12 (30)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

 

 

Français

Español

 

 

Português

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

 

Use 100 mesh filter to reduce

Utiliser un filtre de 100 mesh

Utilice el filtro de malla 100

 

Utilize um filtro de rede 100

 

 

 

tip clogs

 

pour diminuer les bouchages

para reducir las obstrucciones

 

para reduzir as obstruções

 

 

 

 

 

 

de la buse

de la boquilla

 

no bico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

311018C

11

Graco 248870, 248871, 248872, 248873, 249012 User Manual

Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / Identificação dos Componentes

Component Identification /

Identification des composants /

Identificación de los componentes /

Identificação dos Componentes

1

 

 

12

11

10

 

 

 

 

OFF

 

 

 

2

ON

 

 

 

 

 

OFF

13

ON

 

9

 

 

 

 

LIGHTS

 

 

 

 

OFF

 

 

off

 

 

 

 

on

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

ti6487a

 

5

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

English

Français

Español

Português

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Display

Afficheur

Visualización

Visor

 

 

 

 

 

2

DTS secondary menu access

Bouton d’accès au menu DTS

Interruptor de acceso al menú

Interruptor de acesso ao menu

 

switch

secondaire

DTS secundario

secundário do DTS

 

 

 

 

 

3

Spray gun control

Commande du pistolet

Dispositivo de control de la

Regulador da pistola de pintura

 

 

 

pistola de pulverización

 

 

 

 

 

 

4

Prime/Spray valve

Vanne d’amorçage/

Válvula de cebado/

Válvula de segurança/

 

 

de pulvérisation

pulverización

bico de injector

 

 

 

 

 

5

Filter

Filtre

Filtro

Filtro

 

 

 

 

 

6

Trigger lock

Loquet de sécurité

Seguro del gatillo

Fecho do gatilho

 

 

 

 

 

7

Engine/Controls

Moteur/commandes

Controles del motor

Controlos do motor

 

 

 

 

 

8

Drain and siphon tubes

Tuyaux de vidange

Tubos de drenaje y de sifón

Tubos de drenagem

 

 

et de succion

 

e de sucção

 

 

 

 

 

9

Pump valve

Vanne de la pompe

Válvula de la bomba

Válvula da bomba

 

 

 

 

 

10

Pressure control

Régulation de la pression

Dispositivo de control de la

Regulador da pressão

 

 

 

presión

 

 

 

 

 

 

11

Turn control

Commande de direction

Gire el control

Controlo de viragem

 

 

 

 

 

12

Engine STOP

ARRÊT moteur

Parada del motor

PARAGEM do motor

 

 

 

 

 

13

Light switch

Bouton des phares

Interruptor de la luz

Interruptor de iluminação

 

 

 

 

 

12

311018C

Setup / Installation / Puesta en marcha / Instalação

Setup / Installation / Puesta en marcha / Instalação

 

 

Approximate

 

 

 

 

 

 

Fill Level

 

 

 

 

 

 

 

 

ti3308a

 

 

 

TI A

ti3307a

 

 

 

ti3309a

 

 

 

 

 

 

1

Ground sprayer with

2 Each time your spray and

3

Check engine oil level.

4

Fill fuel tank.

 

grounding clamp during

store, fill throat packing

 

Add SAE 10W-30

 

 

 

Setup and Cleanup.

nut with TSL to decrease

 

(summer) or 5W-20

 

 

 

 

packing wear.

 

(winter). See Honda

 

 

 

 

 

 

manual.

 

 

1

Mettre le pulvérisateur

2 À chaque pulvérisation et

3

Contrôler le niveau

4

Remplir le réservoir

 

à la terre à l’aide d’une

entreposage, remplir

 

d’huile. Ajouter de l’huile

 

de carburant.

 

pince pour les opérations

l’écrou du presse-étoupe

 

SAE 10W–30 (été) ou

 

 

 

d’installation et

de liquide TSL pour

 

5W–20 (hiver). Voir

 

 

 

de nettoyage.

réduire l’usure

 

le manuel Honda.

 

 

 

 

des garnitures.

 

 

 

 

1 Conecte a tierra el

2 Cada vez que utilice el

3

Compruebe el nivel del

4

Llene el depósito

 

pulverizador con la

pulverizador y lo guarde,

 

aceite del motor. Añada

 

de combustible.

 

abrazadera de conexión

llene la tuerca

 

SAE 10W–30 (verano) o

 

 

 

a tierra durante la Puesta

prensaestopas del cuello

 

5W–20 (invierno), si fuera

 

 

 

en marcha y la

con TSL para reducir el

 

necesario. Vea el manual

 

 

 

Limpieza.

desgaste de las

 

Honda.

 

 

 

 

empaquetaduras.

 

 

 

 

1 Faça a ligação terra do

2 Sempre que utilizar

3

Verifique o nível de óleo

4

Abasteça o depósito

 

equipamento com o

e guardar o equipamento,

 

do motor. Acrescente

 

de combustível.

 

grampo de ligação à terra

encha a porca de aperto

 

óleo do tipo SAE 10W–30

 

 

 

durante a Instalação

dos empanques com TSL

 

(Verão) ou 5W–20

 

 

 

e Limpeza.

para minimizar

 

(Inverno). Consulte

 

 

 

 

o desgaste prematuro

 

o manual Honda.

 

 

 

 

do empanque.

 

 

 

 

311018C

13

Loading...
+ 29 hidden pages