De dietrich DHV7962X User Manual [ru]

0 (0)

FR GUIDE D’UTILISATION

 

EN USER GUIDE

22

ES GUÍA DE UTILIZACIÓN

34

PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO

47

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

60

CS NÁVOD K POUŽITÍ

73

SK NÁVOD NA POUŽITIE

86

NL HANDLEIDING

99

 

 

HOTTE

COOKER HOOD

CAMPANA EXTRACTORA

EXAUSTOR

OKAP KUCHENNY

ODSAVAČ

DIGESTOR

AFZUIGKAP

I

1

370

24°

557

900

1.0

II

1

+

3 x D/E

1 x C

1 x L

1x K

1 x N

1.1

3

III

2

125 150

2.1

 

130 mm

180 mm

 

520 mm

 

155 mm

 

680 mm

900mm

 

2.2

 

De dietrich DHV7962X User Manual

IV

2

 

B

C

A

D

 

E

 

2.3

 

 

K

 

1

 

 

2

1

1

 

2

 

2

 

 

 

3

 

2.4

 

 

III

3

IV

4

 

1

2

 

4.1

 

4

 

3

 

4.2

FR

CHÈRE CLIENTE,

CHER CLIENT

Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques. L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design s’illustre par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant chaque objet élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns avec les autres. Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher. Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En associant la technologie la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion partagée par tous les amoureux de la cuisine. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel appareil. En vous remerciant de votre confiance.

TABLE DES MATIERES

FR

Sécurité et précautions importantes

..............................................11

Identification ....................................................................................

13

Installation ........................................................................................

14

Raccordement électrique....................................................................

14

Montage de la hotte............................................................................

15

Utilisation ..........................................................................................

16

Marche / Arrêt ....................................................................................

16

Saturation des filtres cassettes ..........................................................

16

Saturation des filtres à charbon..........................................................

16

Changement de vitesse......................................................................

16

Configuration mode évacuation..........................................................

16

Temporisation / Arrêt différé................................................................

16

Eclairage ............................................................................................

17

Fonction Eolyse ..................................................................................

17

Programmation de la fonction Eolyse ................................................

17

Auto-stop ventilateur ..........................................................................

17

Auto-stop éclairage ............................................................................

17

Entretien ............................................................................................

18

Nettoyage du filtre ..............................................................................

18

Changement du filtre ..........................................................................

18

Changement lampe ............................................................................

18

Nettoyage surface extérieure..............................................................

18

Anomalies..........................................................................................

19

Environnement..................................................................................

20

Service Consommateurs..................................................................

21

Relations consommateurs France......................................................

21

Interventions France ..........................................................................

21

SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

Cette notice est également disponible sur le site internet de la marque.

Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.

Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.

Afin de retrouver aisément les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service et Relations Consommateurs”.

Précautions importantes

Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d'habitation. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.

A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un exemplaire.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles, ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance.

Attention : Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir chaudes lorsqu’il est utilisé avec des appareils de cuisson.

La déconnexion peut être obtenue en prévoyant une fiche de prise de courant accessible ou en incorporant un interrupteur dans les canalisations fixes conformément aux règles d’installation.

•Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.

•Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé.

11

SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien.

N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer votre appareil (exigences relatives à la sécurité électrique).

Risques d’asphyxie

Les réglementations concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. L’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre combustible (ne s’applique pas aux appareils qui renvoient uniquement l’air dans la pièce).

Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utilisant du gaz ou un autre combustible (ne s’applique pas aux appareils qui renvoient uniquement l’air dans la pièce).

Risques d’incendie

Il est interdit de flamber des aliments ou de faire fonctionner des foyers gaz sans récipients de cuisson, au dessous de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de détériorer l'appareil).

Les fritures effectuées sous l'appareil doivent faire l'objet d'une surveillance constante. Les huiles et graisses portées à très haute température peuvent prendre feu.

Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. L'accumulation de dépôts de graisse risque d'occasionner un incendie.

Le fonctionnement au dessus d'un foyer à combustible (bois, charbon…) n'est pas autorisé.

Lorsque la hotte de cuisine est placée au dessus d’un appareil à gaz, la distance minimale entre le dessus de la table et le dessous de la hotte doit être d’au moins 50 cm. Si les instructions de la table de cuisson installée sous la hotte spécifient une distance plus grande que 50 cm, celle-ci doit être prise en compte.

12

1IDENTIFICATION

1.1 - LISTE DES PIECES

C - Gabarit de perçage

D/E - Cheville + vis (support cheminée)

K -

Barrette de fixation

L -

Hotte

N -

Filtres charbons

13

2INSTALLATION

RACCORDEMENT ELECTRIQUE

Lors de l'installation et des opérations d'entretien, l'appareil doit être débranché du réseau électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés.

Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l'appareil dans le meuble (2.2 Branchement dans zone blanche).

Vérifiez que :

-la puissance de l'installation est suffisante,

-les lignes d'alimentation sont en bon état

-le diamètre des fils est conforme aux règles d'installation.

Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75 mm2 (neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240 V monophasé par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 qui doit rester accessible après installation, conformément aux règles d’installation.

Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16 A. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites appel au service après-vente afin d’éviter un danger.

Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.

Si la hotte présente une quelconque anomalie, débranchez l'appareil ou enlevez le fusible correspondant à la ligne de branchement de l'appareil.

L’installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des locaux. En particulier, l’air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit uti-

lisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou autre combustible. L’utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire qu’après accord d’un spécialiste compétent. Le conduit d'évacuation, quel qu'il soit ne doit pas déboucher dans les combles.

Cette hotte s’utilise en version recyclage (2.1) avec un filtre charbon actif (N) qui retient les odeurs (4.2 : changement du filtre charbon), elle peut être utilisée en version évacutation avec ajout de cheminées optionnelles.

Conseil d’économie d’énergie

Pour une utilisation optimale de votre appareil, limiter au maximum le nombre de coude et la longueur de la gaine.

14

2INSTALLATION

MONTAGE DE LA HOTTE

La distance entre le plan de cuisson (2.3) et la partie la plus basse de la hotte doit être comprise entre 50 et 65 cm (utiliser le gabarit (C) fourni avec votre appareil).

-Tracer un trait horizontal (A) à la hauteur retenue.

-Tracez un trait vertical (B) sur le mur, centré par rapport au plan de cuisson en allant du plafond jusqu’en limite du trait horizontal précédent (A).

-Placer le gabarit de perçage (C) contre le mur, utilisez des chevilles et vis adaptées à votre type de mur.

-Percer les trous. Enfoncez les chevilles.

-Visser la barrette de fixation (K) au mur.

-Dévisser complétement les vis n°2 (2.4) pour faire sortir au maximum le crochet.

-Mettre en place le produit sur la barette.

-Revisser la vis du bas n°2 pour plaquer le produit au mur.

-La vis du haut n°1 permet de régler l’horizontabilité de la hotte.

-Ouvrir la porte de la hotte, retirer le filtre cassette et mettre la vis anti-soulève- ment (3).

-Mettre le filtre charbon sur le filtre cassette à l’aide des 2 fixations métalliques

(4).

15

3UTILISATION

Conseil

Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées.

A la premiere mise en service, toutes les touches s’allument puis s’éteignent.

Marche / Arrêt

Un appui sur la touche permet de démarrer la hotte en vitesse 1.

Un appui maintenu sur la touche permet d’arrêter la hotte.

Saturation des filtres cassettes

La touche clignote (1 flash bref) durant 2 min après l’arrêt de la hotte pour signaler que les filtres cassettes doivent être nettoyés (voir chapitre “Nettoyage filtre cassette”).

Faire un appui long (> 2 s) sur la touche

pour réinitialiser la fonction «saturation».

Saturation des filtres à charbon

La touche clignote (2 flash brefs) durant 2 min après l’arrêt de la hotte pour signaler que les filtres charbon doivent être changés (voir chapitre “changement filtre charbon”).

Faire un appui long (>5s) sur la

touche pour réinitialiser la fonction “saturation”.

Changement de vitesse

La fonction permet a votre hotte de rester 8 mn en vitesse maxi 4 et ensuite de repasser en vitesse 2.

Après avoir démarré la hotte, vous pou-

vez modifier la vitesse d’aspiration en appuyant sur la vitesse 2 (la touche est éclairée), ou pour la vitesse 3 (la

touche est éclairée) durant 10 mn et ensuite vitesse 2.

Configuration du mode évacuation

Votre hotte doit être éteinte.

Par défaut la hotte est en mode recyclage.

Un appui long (> 2 s) simultanément sur

les touches et vous permet de choisir le mode Evacuation ou

Recyclage. Les touches et sont allumées et les touches ou

clignotent.

Un appui court sur la touche permet de sélectionner le mode recyclage (la

touche clignote et la touche est éteinte).

Un appui court sur la touche permet de sélectionner le mode évacuation

(la touche clignote et la touche

est éteinte).

Un appui court sur la touche valide la configuration (ou validation après 10 s).

Temporisation / Arrêt différé

A la fin d’une cuisson, vous pouvez

sélectionner la touche pour arrêter votre hotte. Cette fonction permet de maintenir l’aspiration pendant 10 minutes à la vitesse sélectionnée, la

touche clignote .

16

3UTILISATION

Pour annuler l’arrêt différé, effectuez un appui sur la même touche, l’arrêt différé est stoppé.

Eclairage

Un appui court sur la touche permet d’allumer l’éclairage de votre hotte ou de l’éteindre.

Fonction Eolyse

Un appui court sur la touche démarre la fonction. Durant 1 heure, la hotte alterne la vitesse 1 pendant 5 min,

puis un arrêt de 10 min; la touche

est éclairée, la touche clignote. Au bout d’une 1 heure, la hotte s’arrête seule. Pour interrompre cette fonction,

refaire un appui sur la touche .

Programmation de la fonction Eolyse

Un appui long sur la touche active la programmation.

La touche clignote en alternance

avec la touche , indiquant le début de la programmation.

Le nombre d’appui sur la touche est égal au nombre d’heures de programmation désirées (maximum 9 = 9 heures).

La touche clignote en alternance

avec la touche (le nombre de flash successif est égal au nombre d’heures sélectionnées).

La validation de la programmation se fait automatiquement après 25 s ou par un

appui court sur la touche (la touche

clignote en alternance avec la

17

touche ).

Pour annuler la programmation, appuyez sur la touche .

Auto-stop ventilateur

Si vous oubliez d’éteindre votre hotte, celle-ci s’arrêtera au terme de 9 heures de fonctionnement.

Auto-stop éclairage

Si vous oubliez d’éteindre la lumière de votre hotte, celle-ci s’éteindra au terme de 9 heures de fonctionnement.

Conseil d’économie d’énergie

Ajustez votre vitesse au mode de cuisson et au nombre de casseroles. Privilégiez les foyers arrières de votre appareil de cuisson.

4ENTRETIEN

NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTE-

4.3 - CHANGEMENT DE LAMPE LED

RIEURE

- Contactez le SAV

Pour nettoyer l'extérieure de votre hotte

 

utilisez de l'eau savonneuse, rincez à

 

l’eau claire puis essuyez avec un chiffon

 

doux n'utilisez pas de crèmes à récurer,

 

ni d'éponge grattoir ou tampons métal-

 

liques.

 

4.1 - NETTOYAGE DU FILTRE (1) ET

 

DU RECUPERATEUR DE GRAISSE

 

(2)

 

Ce filtre retient les vapeurs grasses, Il

 

doit être nettoyé toutes les 30 heures

 

d'utilisation environ ou une fois par mois

 

minimum. Utilisez une brosse douce, de

 

l'eau chaude et un détergent doux.

 

Rincez et séchez-le soigneusement

 

avant de le remettre en place.

 

- Soulever et maintenir la porte.

 

- Déclisper le filtre cassette (1) vers le

 

bas.

 

- Enlever le récuperateur de graisse (2)

 

en le soulevant vers le haut.

 

- Le laver, le rincer et le remettre en

 

place

 

4.2 - CHANGEMENT DU FILTRE

 

CHARBON (3)

 

Ce filtre retient les odeurs, il doit être

 

remplacé toutes les 120 heures d'utili-

 

sation environ. Commandez ces filtres

 

chez votre revendeur.

 

- Démonter le filtre cassette

 

- Enlever les 2 fixations métalliques (4)

 

- Retirez le filtre charbon du filtre cas-

 

sette

 

- Positionner un filtre neuf sur le filtre

 

cassette

 

- Repositionner les 2 fixations métal-

 

liques

 

- Remettre le filtre cassette en place

 

18

5ANOMALIES

La hotte ne fonctionne pas.

Vérifiez que :

il n’y a pas de coupure de courant.

une vitesse a effectivement été sélectionnée.

La hotte a un rendement insuffisant.

Vérifiez que :

la vitesse moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de fumée et de vapeur dégagée.

la cuisine est suffisamment aérée pour permettre une prise d’air.

le filtre à charbon n’est pas saturé (hotte en version recyclage).

La hotte s’est arrêtée au cours du fonctionnement.

Vérifiez que :

il n’y a pas de coupure de courant.

le dispositif à coupure omnipolaire ne s’est pas enclenché.

19

6ENVIRONNEMENT

RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT

Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.

Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de

vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres déchets.

Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques.

Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.

Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.

20

7SERVICE CONSOMMATEURS

RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE

Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez:

> consulter notre site : www.dedietrich-electromenager.com

>nous écrire à l’adresse postale suivante :

Service Consommateurs DE DIETRICH

5 avenue des Béthunes

CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX

>nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :

Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros.

RCS Nanterre 801 250 531.

INTERVENTIONS FRANCE

Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande, munissez-vous des références complètes de votre appareil (référence commerciale, référence service, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.

Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au :

21

EN

DEAR CUSTOMER,

Discovering a De Dietrich product means experiencing the range of unique emotions. The attraction is immediate, from the moment you set eyes on the product. The sheer quality of the design shines through, thanks to the timeless style and outstanding finishes which make each component an elegant and refined masterpiece in its own right, each one in perfect harmony with the others. Next, comes the irresistible urge to touch it. De Dietrich design makes extensive use of robust and prestigious materials, where the accent is place firmly upon authenticity. By combining state-of-the-art technology with top quality materials, De Dietrich produces beautifully crafted products to help you get the most from the culinary arts, a passion shared by all lovers of cooking and fine food. We hope that you enjoy using this new appliance. Thank you for choosing a De Dietrich product.

CONTENTS

EN

Important safety advice and precautions ......................................

24

Identification ....................................................................................

26

Installation ........................................................................................

27

Electrical connection ..........................................................................

27

Fitting the hood ..................................................................................

27

Use ....................................................................................................

28

Switching on/off ................................................................................

28

Saturated filter cassettes ..................................................................

28

Saturated carbon filters ......................................................................

28

Changing speed..................................................................................

28

Configuration in evacuation mode ......................................................

28

Time delay / deferred stop ..................................................................

28

Eolysis function ..................................................................................

29

Eolysis function programming ............................................................

29

Fan auto-stop......................................................................................

29

Light auto-stop....................................................................................

29

Care....................................................................................................

30

Problems ..........................................................................................

31

Environment......................................................................................

32

Customer service..............................................................................

33

23

IMPORTANT SAFETYADVICE AND PRECAUTIONS

These instructions are also available on the brand’s web site.

Please read this advice carefully before installing and using your appliance. These instructions are intended to protect your safety and the safety of others. Keep this manual with the appliance. If you sell or give the appliance to someone else, make sure that you also give them this manual.

With a view to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to their technical, functional or aesthetic characteristics in line with technological progress.

To easily locate the make, model number, etc. of your appliance, we recommend that you note this information on the “After-Sales Service Department and Customer Support” page.

Important precautions

This appliance was designed for use by private persons in their homes. Do not use it for commercial or industrial purposes or for any other purpose than that for which it was designed.

When you receive the appliance, unpack it or have it unpacked immediately. Check its general appearance. Make a note of any reservations on the delivery slip and keep a copy.

This appliance can be used by children aged under 8 and by persons with diminished physical, sensory or mental capacities, or persons without any experience or knowledge, provided that they are properly attended to or are given the instructions on how to use the appliance in complete safety and that any potential risks are anticipated. Children must not play with the appliance. The appliance must not be cleaned or maintained by unsupervised children.

Caution: The accessible parts of this appliance may become hot when used with cooking appliances.

The appliance can be disconnected by using an accessible power outlet or by incorporating a switch in the fixed lines, in accordance with installation rules.

Do not modify or attempt to modify any of this appliance’s characteristics. Doing so could be dangerous.

The appliance should only be repaired by an approved specialist.

24

IMPORTANT SAFETYADVICE AND PRECAUTIONS

Always disconnect the hood before carrying out cleaning or maintenance.

Never use steam or high-pressure tools to clean your appliance (due to electrical safety considerations).

Risk of asphyxiation

Regulations on the evacuation of air must be complied with. Air must not be sent into a duct used to evacuate fumes from appliances that use gas or other fuels (this does not apply to appliances that only emit air into the room).

The room must be suitably ventilated when the cooker hood is used at the same time as appliances that use gas or other fuels (this does not apply to appliances that only emit air into the room).

Risk of fire

Flambé-ing food or turning on gas rings below the hood, unless they are covered by a pan is prohibited, since the flames could be sucked in and damage the appliance.

Keep a constant watch on fryers used below the hood. When heated to very high temperatures, oil and fat can catch fire.

Clean the appliance and replace filters at the recommended frequency. Accumulated deposits of grease could cause a fire.

Using the hood above a solid fuel range (wood, coal, etc.) is prohibited.

If the hood is installed above a gas-fired appliance, leave at least 65 cm between the top of the hob and the underside of the hood. If the instructions for a hob installed below the hood specify a distance greater than 65 cm, then that distance must be applied.

25

1IDENTIFICATION

1.1 - PARTS LIST

C - Drilling template

D/E - Plug and + screws (duct support)

K - Fixing bracket

L - Hood

N - Carbon filters

26

2INSTALLATION

ELECTRICAL CONNECTION

During installation and maintenance operations, the appliance must be disconnected from the mains; fuses must be isolated or removed.

The electrical connections should be made before the appliance is installed in its housing (2.2 Connection in white area).

Check that:

-the electrical installation is sufficiently rated,

-the supply wires are in good condition,

-the diameter of the wires complies with the installation requirements.

This appliance is supplied fitted with a 3-core (phase, neutral and earth)

0.75mm2H 05 VVF cable. It must be connected to a 220-240V single phase mains network via an IEC 60083 socket which must remain accessible after installation, in accordance with the installation rules.

The fuse in your installation must be 10 or 16A. If the mains cable is damaged, call after-sales service and so avoid any danger.

If the electrical installation in your home requires any changes in order to connect your appliance, contact a professional electrician.

If the hood malfunctions in any way, unplug it or remove the fuse for the circuit concerned.

The installation must comply with current regulations for the ventilation of rooms. In particular, air must not be evacuated into a duct used to evacuate fumes from appliances using gas or other fuels. Disused ducts may only be brought into service, if approved by a competent specialist. The evacuation line, whatever its

type, must not emerge in a loft space. This hood is used in the recycling version (2.1) with an activated carbon filter

(N) which retains odors (4.2: change of the carbon filter), it can be used in the evacuation version with the addition of optional chimneys.

Energy saving advice

To obtain the best performance from your appliance, limit the number of bends and length of the duct as much as possible.

ASSEMBLING  THE HOOD

The distance between the hob (2.3) and the lowest part of the hood must be between 50 and 65 cm (use the template (C) supplied with your appliance).

-Draw a horizontal line (A) at the chosen height.

-Draw a vertical line (B) on the wall, centered with respect to the hob from the ceiling to the limit of the previous horizontal line (A).

-Place the drilling template (C) against the wall, use dowels and screws adapted to your type of wall.

-Drill the holes. Push in the ankles.

-Screw the fastening bar (K) to the wall.

-Completely unscrew the screws n ° 2 (2.4) to make the hook as far as possible.

-Place the product on the bar.

-Screw down the bottom screw n ° 2 to place the product on the wall.

-The screw of the top n ° 1 makes it possible to regulate the horizontability of the hood.

-Open the hood door, remove the cassette filter and install the anti-lifting screw (3).

-Place the charcoal filter on the cassette filter using the 2 metal fasteners (4).

27

3USE

 

 

 

Note

 

 

 

 

 

This installation and user guide covers

several models. Slight differences in the

details and equipment may appear bet-

ween your appliance and the descrip-

tions given.

 

 

 

 

When the appliance is switched on for

the first time, all the touch keys light and

then switch off.

 

 

 

On/Off

 

 

 

 

 

Pressing the

key starts the hood in

speed 1.

 

 

 

 

 

A long press on the

key stops the

hood.

 

 

 

 

 

Saturated filter cassettes

 

 

The

key flashes (1 short flash) for

2 minutes after the hood is switched off

to indicate that the filter cassettes should

be cleaned (see the “cleaning the filter

cassette” section).

 

 

 

Hold the

 

key press

(for

at

least

2 seconds) to reinitialise the “saturation”

function.

 

 

 

 

 

Saturated carbon filters

 

 

 

The

key flashes (2 short flashes) for

2 minutes after the hood is switched off

to indicate that the carbon filters should

be changed (see the “changing the car-

bon filter” section).

 

 

 

Hold the

 

key pressed (for at least

5 seconds) to reinitialise the “saturation”

function.

 

 

 

 

 

Changing speed

 

 

 

The

function allows your hood to

remain

at

maximum speed

4

for

8 minutes and then to switch to speed 2.

After the hood has been started, you can

change the suction speed by pressing

on speed 2 (the

key lights) or

for

speed

3

(the

 

key

lights)

for

10 minutes and then speed 2.

 

Configuring evacuation mode

 

Your hood must be switched off.

 

By default the hood is in recycling mode.

Pressing and holding the

and

 

keys together (for at least 2 sec) allows

you to switch between Evacuation and

Recycling modes. The

and

keys

light and the

or

 

keys flash.

A short press on the

 

key selects

recycling mode (the

 

key flashes

and the

 

key switches off).

 

A short press on the

key selects

evacuation mode

 

key flashes and

the

 

key switches off).

 

 

A short press on the

key confirms

the configuration (or automatically

 

confirmed after 10 seconds).

 

Time delay / deferred stop

 

 

At the end of cooking, you can press the

key to switch off the hood. This

function maintains suction at the selec-

ted speed for 10 minutes; the

key

flashes.

 

 

 

 

 

 

To cancel the deferred stop, press the

key again and the deferred stop is can-

celled.

 

 

 

 

 

 

28

3USE

Light

 

 

 

A short press on the

key switches

the light on the hood on and off.

 

Eolysis function

 

 

 

A short press on the

key starts the

function. For 1 hour the hood alternates

between 5 minutes

at speed 1

with

10 minutes off; the

key is lit and the

 

key flashes.

 

 

 

After 1 hour, the hood switches off on its

own. To interrupt this function, press the

 

key again.

 

 

 

Programming the Eolysis function

A long press on the

key activates

programming.

 

 

 

The

key flashes alternately with the

 

key, indicating the start of program-

ming.

 

 

 

The number of presses on the

key

is the desired number of program hours

(maximum 9 = 9

hours).

 

The

key flashes alternately with the

 

key (the number of successive

flashes is the number of hours selected).

The program is confirmed automatically

after 25 seconds or by a short press on

the

key (the

key flashes alterna-

tely with the

key).

 

To cancel programming, press the

 

key.

 

 

 

 

Fan auto-stop If you forget to switch off your hood, it will switch off automatically after 9 hours.

Light auto-stop If you forget to switch off the light on your hood, it will switch off automatically after 9 hours.

Energy saving advice Adjust the speed to the cooking mode and the number of pans. Use the rear burners on your hob for preference.

29

4CARE

CLEANING THE OUTER SURFACES

To clean the outer surfaces on your hood, use soapy water and do not use scouring creams or scouring sponges.

4.1 - CLEANING THE FILTER CASSETTES

They must be cleaned after every 30 hours approximately of use or at least once a month. Use a brush, warm water and a mild detergent. Rinse and dry them carefully before putting back in place.

-Lift and hold the door.

-Slide the cassette filter (1) downwards.

-Remove the grease trap (2) by lifting it upwards.

-Wash, rinse and replace

4.2 - CHANGING THE CARBON FILTER

This filter holds odours; it should be replaced after approximately 120 hours of use.

Order these filters from your dealer.

-Remove the filter cassettes.

-Remove the two metal fixings (4)

-Remove the carbon filters (3)

-Fit new filter on to the filter cassettes.

-Re-position the 2 fixings (4).

-Fit the filter cassette back in place.

-Repeat this operation for all filter cassettes.

4.3 - CHANGING THE LED LAMPS

Contact after sales service.

30

Loading...
+ 82 hidden pages