DE DIETRICH DFW814B, DFW812W, DFW812 User Manual [fr]

0 (0)

e n g l i s h

Instruction manual

Very important: Please, read the whole of this manual before installation and using the washing machine. This manual is designed with the corresponding illustration accompanying the texts.

1 Installation

1.1Unpacking the washing machine (1.1.1,

1.1.2and 1.1.3). Remove the transit brackers and the fixing and blocking elements used for transport.

1.2Connection to the mains water (1.2.1,

1.2.2and 1.2.3). Always use the new hose supplied with the appliance. Remove any previously used supply tubes.

1.3Draining. Install the elbow supplied, in accordance with the measurements shown in the diagram.

1.4Levelling. Correctly level the washing machine to prevent any noise or shifting. The recommended order is as follows: 1. Position the rear legs and fix them in place (1.4.1). 2. Place the washing machine in its final location (1.4.2). 3. Position the front legs and fix them in place (1.4.3).

1.5Connection to the mains electric. Refer to the plate data.

2 Use

2.1Before using the washing machine.

Find the label with your language (2.1.1.) and stick it on to the tub (2.1.2., 2.1.3 and 2.1.4.).

CONFIGURATION MENU

2.2Switching on. Press .

2.3Configuration menu. Press .

2.4Selecting the language. You can choose the language by turning the control knob (2.4.1 and 2.4.2). Press the control to select it (2.4.3 and 2.4.4).

2.5Adjusting the sound. You can adjust the sound by turning the control knob. Press the control to select it.

2.6Adjusting the end of programme. You can adjust the duration of the sound for the end of programme by turning the control knob. Press the control to select it.

2.7Adjusting the clock time. Set the clock at the correct time. Turn the control knob and the two hour digits will appear. Press the control to select it (2.7.1). Turn the control knob and the two digits corresponding to minutes will appear. Press the control to select it (2.7.2).

LOADING THE WASHING MACHINE

2.8Opening the hatch. Press .

2.9Detergents and additives. Load the clothes into the washing machine after having separated them according to colour, level of dirt and type of fabric.

The tub contains the following

compartments: wash , prewash and softener (2.9.1).

All washing machines are prepared for powdered detergents (2.9.2).

If you wish to use liquid detergent (2.9.5), you will find a blue latch (2.9.3) in the wash compartment. Pull it outwards as far as it will go, release it and it will remain in the vertical position (2.9.4). This prevents the liquid detergent from escaping. To go back to using powdered detergent, move the blue latch to the horizontal position and push it backwards as far as it will go to open the door.

Remember that you should not exceed the MAX level marked on the softener compartment.

1

OPERATING MODE

2.10The washing machine has been designed to function both in manual and automatic mode. Initial configuration

is required in both cases. Press the key

for 3 seconds to change from one mode to another.

Manual mode: Select the programme according to the table of programmes.

Automatic mode: Select the wash either for white or coloured fabrics and the level of dirt, so that the washing machine may carry out the optimum programme.

MANUAL MODE

2.11Selecting the programme. You can choose the washing programme by turning the control (2.11.1) after having checked the table of programmes. Press the control to select it (2.11.2).

2.12Additional functions. Anti-

wrinkle/Flot

, easy ironing

,

extra rinse

and intensive wash

for very dirty clothes, Turn the control knob (2.12.1) to choose the additional function which will flashing on and off (2.12.2). Press the control to select it (2.12.3). You may select more than one additional option. These functions feed the programme times.

2.13End of programme . This enables you to select the time when you wish to end the washing programme (2.13.1, 2.13.2 y and 2.13.3).

2.14Selecting the speed of the spin dry . You can choose the degree of spin dry or remove it by rotating the control (2.14.1). Press the control to select it (2.14.2), (2.14.3).

2.15 Starting. Press

.

AUTOMATIC MODE

2.16Changing the mode. Press for 3 seconds.

e n g l i s h

2.17Selecting the wash. Check the label on the tub (2.17.1) to select either the wash for white or coloured fabrics and the level of dirt of the clothes.

Selecting the white fabric wash. Turn the control knob according to the level of dirt (2.17.1). Press the control to select it (2.17.2).

Selecting the coloured fabric wash.

Turn the control knob according to the level of dirt (2.17.1). Press the control to select it (2.17.3). Not very dirty colour must be selected to wash wool in automatic mode.

2.18End of programme. This enables you to select the time when you wish to end the washing programme.

2.19Starting. Press and the washing machine will start the automatic or manual programme selected.

2.20Locking . In the case of both modes,

press for three seconds (2.20.1), (2.20.2). This is used to prevent handling by children. Deactivate it by once again pressing the key for a further three seconds (2.20.3).

2.21Washing process. In the case of both modes, you can check the programme phase and the time remaining.

CHANGING THE MODE

2.22Returning to manual mode. To return

to the manual programme mode, press for 3 seconds.

Recommendations for use: As soon as the washing machine has been fitted, you will be able to carry out a prior cleaning and check that it is working properly (normal wash, without clothes and at 60º). Use one bag of washing for small items of clothing: handkerchiefs and underwear.

Warnings about use: 1. If you stop the washing machine to add more clothes, please ensure that the water level does not reach that of the hatch. 2. The additional functions increase washing time.

2

 

Programme Chart

a b

 

e n g l i s h

 

Programme and

Fabric type

Maximum load

Consumption

Duration in

 

 

temperature

(kg)

Kwh/L

minutes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cotton

cotton/linen

 

 

 

 

 

1.

delicate colours

 

 

 

 

 

cold

8

0,10/59

50

 

 

very light soil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

quick

cotton/linen

 

 

 

 

 

2.

30´

whites/colours

4

0,20/30

30

 

 

light soil

 

programmes

 

 

 

 

 

 

 

cotton

cotton/linen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

delicate colours

 

 

 

 

 

30ºC

8

0,30/59

52

 

 

light soil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

standard

 

cotton

cotton/linen

 

 

 

 

4.

fast colours

 

 

 

 

40ºC

8

0,60/59

57

 

 

 

 

light soil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cotton

cotton/linen

 

 

 

 

 

5.*

fast colours

8

1,36/59

80

 

 

60ºC

 

 

medium soil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stains/

cotton/linen

 

 

 

 

 

6.

prewash

whites/fast colours

8

1,50/64

100

 

 

 

60ºC

heavy soil

 

 

 

 

 

 

mixed

synthetics/cotton mix

 

 

 

 

programmes

 

delicate colours

 

 

 

 

8.

cold

4

0,10/45

50

 

very light soil

 

 

7.

40ºC

medium soil

4

0,40/45

55

 

 

 

delicate

synthetics

 

 

 

 

 

 

delicate colours

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

delicate

 

 

 

 

 

 

 

 

delicate

synthetics

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

delicate colours

4

0,20/45

50

 

 

30ºC

 

 

light soil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cotton

cotton/linen

 

 

 

 

 

10.

whites

8

2,20/64

110

 

 

90ºC

 

 

heavy soil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

duvet

curtains/cotton mix

 

 

 

 

 

11.

30ºC

whites/colours

4

1,00/45

70

 

 

very light soil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wool/

wool/wool mix

 

 

 

 

programmes

12. curtains

whites/colours

2

0,45/55

40

 

 

30ºC

very light soil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hand

wool/wool mix

 

 

 

 

 

13. wash

whites/colours

2

0,05/55

30

 

special

 

cold

light soil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14.

quick

synthetics/cotton mix

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15´

whites/fast colours

2

0,05/22

15

 

 

 

cold

very light soil

 

 

 

 

 

15. rinse

cotton/cotton mix

 

 

 

 

 

synthetics/delicate

8

0,05/25

23

 

 

 

 

wool/wool mix

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16. spin dry

cotton/cotton mix

8

0,05/0

10

 

 

synthetics/delicate

 

 

 

 

wool/wool mix

 

 

 

 

NOTE: the consumptions in kW/h and litres and the programme durations may vary depending on the load type and size, water pressure, etc.

3

* programme for evaluating washing and power consumption in accordance with standard EN60456, using the intensive wash button.

DE DIETRICH DFW814B, DFW812W, DFW812 User Manual

3 Maintenance

3.1Cleaning the detergent compartment. It is recommendable to do this once a month.

3.2Cleaning the filter. It is recommendable to do this once a year.

For cleaning the outside of the washing machine, use non-abrasive products and dry thoroughly with a soft cloth.

4Troubleshooting

4.1The washing machine incorporates a troubleshooting system that detects and warns you of any type of incident. You can display them on the screen.

4.1.1 Water does not enter the washing machine. The warnings appear together with possible solutions, which in this case are three: Tap turned off? (4.1.2), water cut off? (4.1.3) and house drainpipe? (4.1.4).

4.1.5Does not empty the water. Check the state of the filter and the drainpipe.

4.1.6Very damp clothes. Select programme 16.

4.1.7Door open. Check that the hatch is properly shut.

4.1.8With any other warning. Call customer service.

4.2Loading door opening. In case of failure or electricity cut, pull out the detergent compartment by pulling the handle outwards and press the blue lever down (4.2.1). On the right side you will see a button with a groove. Turn this button to the left with the aid of a coin (4.2.2), and the loading door will open (4.2.3).

4.3Vibrations or noise. Check it has been properly installed (points 1.1 and 1.4 of this manual).

4.4Water in the detergent compartment.

Check the detergent compartment is not clogged (3.1).

e n g l i s h

5 Safety

The mains water pressure must be between 0.05 and 1 Mpa (0.5 - 10 kg/cm2).

Do not use extension leads or adapters to connect the washing machine.

The electrical installation must be suitably dimensioned for the maximum power indicated on the reference plate and the plug must have the regulatory earth connection.

Do not interfere with the inside of the washing machine. If you have any problems you cannot solve yourself, call the technical service.

6 The environment

This washing machine has been designed with environmental protection in mind.

Respect the environment. Always load the washing machine to the maximum recommended capacity for each programme: this will save water and power. Avoid the prewash whenever you can. Do not use too much detergent. Only use the extra rinse function for garments belonging to people with sensitive skin.

Waste electrical and electronic equipment management.

Do not dispose of these appliances together with the general domestic waste.

Take your washing machine to a special waste collection centre.

Recycling domestic appliances avoids negative consequences for health and the environment and saves power and natural resources.

For further information, contact your local authorities or the shop you purchased the washing machine at.

4

e s p a ñ o l

Manual de instrucciones

Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de instalar y utilizar la lavadora. La documentación y accesorios, los encontrarás en el tambor de la lavadora.

Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con el dibujo correspondiente.

1 Instalación

1.1Desembalaje. (1.1.1, 1.1.2 y 1.1.3) Retira los tornillos y elementos de anclaje y bloqueo usados para el transporte.

1.2Conexión a la red de agua (1.2.1, 1.2.2 y 1.2.3). Usa siempre la manguera nueva que se suministra. Elimina los tubos de alimentación anteriormente utilizados.

1.3Desagüe. Instala el codo suministrado y respeta las cotas del dibujo.

1.4Nivelación. Nivela correctamente la lavadora para evitar ruidos y desplazamientos. Se recomienda: 1º asentar y fijar las patas traseras (1.4.1); 2º ubicar la lavadora en su lugar definitivo (1.4.2) ; 3º asentar y fijar las patas delanteras (1.4.3).

1.5Conexión a la red eléctrica. Ten en cuenta los datos de la placa de características.

2 Uso

2.1Antes de usar de la lavadora. Busca la etiqueta con tu idioma (2.1.1), y pégala en la cubeta (2.1.2, 2.1.3 y 2.1.4).

MENÚ CONFIGURACIÓN

2.2Encendido. Pulsa .

2.3Menú configuración. Pulsa .

2.4Selección de idioma. Puedes elegir el idioma girando el mando (2.4.1 y 2.4.2). Pulsa el mando para seleccionarlo (2.4.3 y 2.4.4).

2.5Ajuste de sonido. Puedes ajustar el sonido girando el mando. Pulsa el mando para seleccionarlo.

2.6Ajuste fin de programa. Puedes ajustar la duración del sonido para el fin del programa de lavado girando el mando. Pulsa el mando para seleccionarlo.

2.7Ajuste hora reloj. Pon el reloj en hora. Gire el mando y aparecerán los dos dígitos de la hora. Pulsa el mando para seleccionarlo (2.7.1). Gire el mando y aparecerán los dos dígitos correspondientes a los minutos. Pulsa el mando para seleccionarlo (2.7.2).

CARGA DE LA LAVADORA

2.8Apertura de la escotilla. Pulsa .

2.9Detergentes y aditivos. Carga la ropa en la lavadora después de haberla clasificado por color, suciedad y tipo de tejido.

La cubeta tiene los siguientes compartimentos: lavado , prelavado y suavizante (2.9.1).

Todas las lavadoras están preparadas para detergente en polvo (2.9.2).

Si deseas emplear detergente líquido (2.9.5), en el compartimento de lavado encontrarás una pestaña azul (2.9.3), tira de ella hacia fuera hasta que haga tope, suéltala y quedará en posición vertical (2.9.4), esto evita que se escape el detergente líquido. Para volver a utilizar detergente en polvo coloca la pestaña azul en posición horizontal y empújala hacia atrás hasta que haga tope, así la compuerta está abierta.

Recuerda que no has de superar el nivel MAX marcado en el compartimento del suavizante.

5

MODO DE FUNCIONAMIENTO

2.10La lavadora ha sido diseñada para funcionar de modo manual y modo automático. Para ambos casos necesita

de una configuración inicial. Pulsar la

tecla durante 3 segundos para pasar de un modo a otro.

Modo manual: Selecciona el programa según la tabla de programas.

Modo automático: Selecciona si la colada es ropa blanca o ropa de color y el grado de suciedad de modo que la lavadora ejecutará el programa óptimo.

MODO MANUAL

2.11Selección del programa. Puedes elegir el programa de lavado girando el mando (2.11.1) previa consulta de la tabla de programas. Pulsa el mando para seleccionarlo (2.11.2).

2.12Funciones adicionales.

Antiarrugas/Flot , fácil

planchado

, aclarado extra

y lavado intensivo

para

prendas muy sucias. Gira el mando (2.12.1) para elegir la función adicional que aparecerá de forma intermitente (2.12.2). Pulsa el mando para seleccionarlo (2.12.3). Puedes seleccionar más de una opción adicional. Estas funciones alimentan los tiempos de programa.

2.13Fin de Programa . Te permitirá seleccionar la hora que quieres que finalice el programa de lavado (2.13.1, 2.13.2 y 2.13.3).

2.14Selección de la velocidad de centrifugado . Puedes elegir el grado de centrifugado o eliminarlo girando el mando (2.14.1). Pulsa el mando para seleccionarlo (2.14.2), (2.14.3).

2.15 Puesta en marcha. Pulsa

.

MODO AUTOMÁTICO

2.16Cambio de modo. Pulsa durante 3 seg.

e s p a ñ o l

2.17Selección del lavado. Consulta la etiqueta de la cubeta (2.17.1) para seleccionar si se trata de ropa blanca o ropa de color y el grado de suciedad de la ropa.

Selección del lavado ropa blanca. Gira el mando en función del grado de suciedad (2.17.1). Pulsa el mando para seleccionarlo (2.17.2).

Selección del lavado ropa de color.

Gira el mando en función del grado de suciedad (2.17.1). Pulsa el mando para seleccionarlo (2.17.3). Para lavar lana en modo automático hay que seleccionar color poco sucio.

2.18Fin de Programa. Te permitirá seleccionar la hora que quieres que finalice el programa de lavado.

2.19Puesta en marcha. Pulsa y la lavadora iniciará el programa automático o manual seleccionado.

2.20Bloqueo . En modo manual y modo

automático pulsa durante tres segundos (2.20.1), (2.20.2), se usa para evitar manipulaciones por parte de los niños. Se desactiva pulsando nuevamente la tecla durante otros tres segundos (2.20.3).

2.21Proceso de lavado. En modo manual y modo automático puedes comprobar la fase del programa y el tiempo restante.

CAMBIO DE MODO

2.22Regreso modo manual. Para regresar

a modo programa manual, pulsa durante 3 segundos.

Recomendaciones de uso: Nada más instalar la lavadora podrás hacer una limpieza previa y comprobar su correcto funcionamiento (lavado normal, sin ropa y a 60º). Utiliza una bolsa de lavado para prendas pequeñas: pañuelos y ropa interior.

Advertencias de uso: 1. Si paras la lavadora para añadir más ropa, asegúrate de que el nivel de agua no llegue al de la escotilla. 2. Las funciones adicionales incrementan el tiempo de lavado.

6

 

Tabla de Programas

a b

 

e s p a ñ o l

 

Programa y

Tipo de Tejido

Carga de

Consumo

Duración

 

 

temperatura

ropa max (kg)

Kwh/L

minutos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

algodón

algodón/lino

 

 

 

 

 

1.

colores delicados

 

 

 

 

 

frío

8

0,10/59

50

 

 

suciedad muy ligera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rápido

algodón/lino

 

 

 

 

 

2.

30´

blanco/color

4

0,20/30

30

 

 

suciedad ligera

 

 

 

 

 

 

 

 

normales

 

30ºC

suciedad ligera

 

 

 

 

 

 

algodón

algodón/lino

 

 

 

 

 

3.

 

colores delicados

8

0,30/59

52

 

 

 

 

 

programas

 

 

 

 

 

 

 

 

algodón

algodón/lino

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

colores sólidos

 

 

 

 

 

40ºC

8

0,60/59

57

 

 

suciedad ligera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

algodón

algodón/lino

 

 

 

 

 

5.*

colores sólidos

8

1,36/59

80

 

 

60ºC

 

 

suciedad normal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

manchas/

algodón/lino

 

 

 

 

 

6.

prelavado

blanco/colores sólidos

8

1,50/64

100

 

 

 

60ºC

suciedad fuerte

 

 

 

 

 

 

mixto

sintético/mezcla algodón

 

 

 

 

delicados

7.

colores delicados

4

0,40/45

55

 

delicado

 

sintético

 

 

40ºC

suciedad normal

 

programas

8.

frío

colores delicados

4

0,10/45

50

 

suciedad muy ligera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

delicado

sintético

 

 

 

 

 

9.

colores delicados

4

0,20/45

50

 

 

30ºC

 

 

suciedad ligera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

algodón

algodón/lino

 

 

 

 

 

10.

blanco

8

2,20/64

110

 

 

90ºC

 

 

suciedad fuerte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

edredón

cortinas/mezcla algodón

 

 

 

 

 

11.

30ºC

blanco/color

4

1,00/45

70

 

 

suciedad muy ligera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lana/

lana/mezcla lana

 

 

 

 

especiales

12. cortinas

blanco/color

2

0,45/55

40

 

 

30ºC

suciedad muy ligera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lavado a

lana/mezcla lana

 

 

 

 

programas

13. mano

blanco/color

2

0,05/55

30

 

14.

15´

blanco/colores sólidos

2

0,05/22

15

 

 

 

frío

suciedad ligera

 

 

 

 

 

 

rápido

sintético/mezcla algodón

 

 

 

 

 

 

frío

suciedad muy ligera

 

 

 

 

 

15. aclarado

algodón/mezcla algodón

 

 

 

 

 

sintético/delicado

8

0,05/25

23

 

 

 

 

lana/mezcla lana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16. centrifugado

algodón/mezcla algodón

8

0,05/0

10

 

 

sintético/delicado

 

 

 

 

lana/mezcla lana

 

 

 

 

NOTA: los consumos de kWh y litros, así como la duración de los programas pueden variar en función del tipo y cantidad de ropa, presión de la red de agua, etc.

* programa para valoración de lavado y consumo de energia según norma EN60456, activando función de lavado intensivo.

7

3 Mantenimiento

3.1Limpieza de la cubeta de detergente.

Es recomendable hacerla una vez al mes.

3.2Limpieza del filtro. Es recomendable hacerla una vez al año.

Para la limpieza exterior, usa productos no abrasivos y seca bien con un paño suave.

4Diagnósticos

4.1La lavadora incorpora un sistema de diagnóstico que detecta y avisa ante cualquier tipo de incidencia. Podrás visualizarlas en la pantalla.

4.1.1 No entra agua en la lavadora.

Los avisos aparecen acompañados de posibles soluciones en este caso son tres. Grifo cerrado? (4.1.2). Corte de agua? (4.1.3) y Desagüe casa? (4.1.4).

4.1.5No vacia agua. Comprueba el estado del filtro y el desagüe.

4.1.6Ropa muy húmeda. Seleccionar programa 16.

4.1.7Puerta abierta. Comprueba que la escotilla está bien cerrada.

4.1.8Con cualquier otro aviso. Llama al servicio técnico.

4.2Apertura escotilla. En caso de avería o corte de corriente, extrae la cubeta tirando del asa hacia fuera y presiona la palanca azul con el dedo (4.2.1); en la parte derecha verás un botón con una ranura, gira este botón con una moneda (4.2.2) hacia la izquierda y la escotilla se abrirá (4.2.3).

4.3Vibraciones o ruidos. Revisa la correcta instalación (1.1 y 1.4 de este manual).

4.4Agua en la cubeta. Comprueba que la cubeta de detergente está limpia (3.1).

e s p a ñ o l

5 Seguridad

La presión del agua a la red deberá estar entre 0,05 y 1 Mpa (0,5 a 10 kg/cm2).

No utilices alargaderas ni adaptadores para conectar la lavadora.

La instalación eléctrica, debe de estar dimensionada a la potencia máxima indicada en la placa de características y la toma de corriente eléctrica con la toma a tierra reglamentaria.

No manipular el interior de la lavadora. Ante cualquier problema que no puedas solucionar llama al servicio técnico.

6 Medio-ambiente

La lavadora ha sido diseñada pensando en la conservación del medio ambiente.

Respeta el medio ambiente. Carga la lavadora a la máxima capacidad recomendada para cada programa; ahorrarás agua y energía. Siempre que puedas, evita el prelavado. No te excedas con el detergente. Usa el Aclarado extra, exclusivamente para prendas de personas con piel sensible.

Gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.

No elimines los aparatos mezclándolos con residuos domésticos generales.

Entrega tu lavadora en un centro especial de recogida.

El reciclado de electrodomésticos evita consecuencias negativas para la salud, el medio ambiente y permite ahorrar energía y recursos.

Para mas información, contacta con las autoridades locales o establecimiento donde adquiriste la lavadora.

8

p o r t u g u ê s

Manual de instruções

Muito importante: Leia na íntegra este manual antes de instalar e utilizar a máquina de lavar roupa. Encontrará a documentação e acessórios no tambor da máquina de lavar roupa.

Este manual está ilustrado de forma a relacionar os textos com o esquema correspondente.

1 Instalação

1.1Desembalagem (1.1.1, 1.1.2 e 1.1.3). Retire os parafusos e elementos de fixação e de bloqueio utilizados para o transporte.

1.2Ligação à rede de água (1.2.1, 1.2.2 e 1.2.3). Utilize sempre o tubo novo que é fornecido. Elimine os tubos de alimentação anteriormente utilizados.

1.3Escoamento. Instale o cano fornecido e respeite as dimensões do esquema.

1.4Nivelação. Nivele correctamente a máquina de lavar roupa para evitar ruídos e deslocações. Recomenda-se: 1º assentar e fixar os pernos traseiros (1.4.1); 2º colocar a máquina de lavar roupa no seu lugar definitivo (1.4.2); 3º assentar e fixar os pernos dianteiros (1.4.3).

1.5Ligação à rede eléctrica. Tenha em conta os dados da placa de características.

2 Utilização

2.1Antes de utilizar a máquina de lavar roupa. Procure a etiqueta com o seu idioma (2.1.1) e coloque-a na gaveta (2.12, 2.1.3 e 2.1.4).

MENU CONFIGURAÇÃO

2.2Ligar. Prima .

2.3Menu configuração. Prima .

2.4Selecção de idioma. Pode seleccionar o idioma rodando o comando (2.4.1 e 2.4.2). Prima o comando para o seleccionar (2.4.3 e 2.4.4).

2.5Ajuste de som. Pode ajustar o som rodando o comando. Prima o comando para o seleccionar.

2.6Ajuste fim de programa. Pode ajustar a duração do som para o fim do programa de lavagem rodando o comando. Prima o comando para o seleccionar.

2.7Ajuste hora relógio. Acerte o relógio. Rode o comando e vão aparecer os dois dígitos da hora. Prima o comando para o seleccionar (2.7.1). Rode o comando e vão aparecer os dois dígitos correspondentes aos minutos. Prima o comando para o seleccionar (2.7.2).

CARGA DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA

2.8Abertura da porta. Prima .

2.9Detergentes e aditivos. Coloque a roupa na máquina depois de a ter classificado por cor, sujidade e tipo de tecido.

A gaveta tem os seguintes

compartimentos: lavagem , prélavagem e amaciador (2.9.1).

Todas as máquinas de lavar roupa estão preparadas para detergente em pó (2.9.2).

Se pretende utilizar detergente líquido (2.9.5), no compartimento de lavagem vai encontrar uma patilha azul (2.9.3), puxe-o para fora até sair, solte-o e este vai ficar na posição vertical (2.9.4), evitando assim que o detergente líquido escorra. Para voltar a utilizar detergente em pó coloque a patilha azul na posição horizontal e empurre- o para trás até ficar preso, assim a porta fica aberta.

Lembre-se de que não deve ultrapassar o nível MAX assinalado no compartimento do amaciador.

9

MODO DE FUNCIONAMENTO

2.10A máquina de lavar roupa foi concebida para funcionar de modo manual e automático. Em ambos os casos precisa

de uma configuração inicial. Prima a

tecla durante 3 segundos para passar de um modo para o outro.

Modo manual: Selecciona o programa de acordo com a tabela de programas.

Modo automático: Selecciona se é roupa branca ou roupa de cor e o grau de sujidade de modo a que a máquina de lavar execute o programa adequado.

MODO MANUAL

2.11Selecção do programa. Pode seleccionar o programa de lavagem rodando o comando (2.11.1) consultando anteriormente a tabela de programas. Prima o comando para o seleccionar (2.11.2).

2.12Funções adicionais. Anti-vincos engomar fácil , enxaguar extra e lavagem intensa para peças muito sujas. Rode o comando (2.12.1) para seleccionar a função adicional que vai aparecer de forma intermitente (2.12.2). Prima o comando para o seleccionar (2.12.3). Pode seleccionar mais do que uma opção adicional. Estas funções aumentam os tempos do programa.

2.13Fim de programa . Vai permitir seleccionar a hora a que pretende que termine o programa de lavagem (2.13.1, 2.13.2 e 2.13.3).

2.14Selecção da velocidade de centrifugação . Pode seleccionar o nível de centrifugação ou eliminá-la rodando o comando (2.14.1). Prima o comando para o seleccionar (2.14.2), (2.14.3).

2.15Colocação em funcionamento.

Prima .

MODO AUTOMÁTICO

2.16Alteração de modo. Prima durante 3 segundos.

p o r t u g u ê s

2.17Selecção de lavagem. Consulte a etiqueta da gaveta (2.17.1) para seleccionar se se trata de roupa branca ou roupa de cor e o nível de sujidade da roupa.

Selecção de lavagem de roupa branca.

Rode o comando em função do nível de sujidade (2.17.1). Prima o comando para o seleccionar (2.17.2).

Selecção de lavagem de roupa de cor.

Rode o comando em função do nível de sujidade (2.17.1). Prima o comando para o seleccionar (2.17.3). Para lavar lãs no modo automático tem de seleccionar cor pouco suja.

2.18Fim de programa. Permite-lhe seleccionar a hora a que pretende que o programa de lavagem termine.

2.19Colocação em funcionamento. Prima e a máquina de lavar roupa vai começar o programa automático ou manual seleccionado.

2.20Bloqueio . Em ambos os modos

prima durante três segundos (2.2.1), (2.20.2). Este comando é usado para evitar manipulações por parte de crianças. É desactivado premindo novamente a tecla durante outros três segundos (2.20.3).

2.21Processo de lavagem. Em ambos os modos pode verificar a fase do programa e tempo restante.

ALTERAÇÃO DO MODO

2.22Regresso ao modo manual. Para voltar

ao modo programa manual, prima durante 3 segundos.

Recomendações de utilização: Se não tiver de instalar mais nada poderá proceder a uma limpeza prévia e comprovar se funciona correctamente (lavagem normal, sem roupa e 60º). Utilize uma bolsa de lavagem para peças pequenas: lenços e roupa interior.

Advertências de utilização: 1. Se tiver de parar a máquina de lavar para colocar mais roupa, certifique-se de que o nível de água não chega ao nível da porta. 2. As funções adicionais aumentam o tempo de lavagem.

10

 

Tabela de programas

a b

 

p o r t u g u ê s

 

Programa e

Tipo de tecido

Carga de roupa

Consumo

Duração

 

 

temperatura

máxima (kg)

Kwh/L

minutos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

algodão

algodão/linho

 

 

 

 

 

1.

cores delicadas

 

 

 

 

 

frio

8

0,10/59

50

 

 

sujidade muito ligeira

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rápido

algodão/linho

 

 

 

 

 

2.

30´

branco/cor

4

0,20/30

30

 

 

sujidade ligeira

 

 

 

 

 

 

 

 

normais

3.

30ºC

sujidade ligeira

8

0,30/59

52

 

 

 

algodão

algodão/linho

 

 

 

 

 

 

cores delicadas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

programas

 

 

 

 

 

 

 

 

algodão

algodão/linho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

cores sóbrias

 

 

 

 

 

40ºC

8

0,60/59

57

 

 

sujidade ligeira

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

algodão

algodão/linho

 

 

 

 

 

5.*

cores sóbrias

8

1,36/59

80

 

 

60ºC

 

 

sujidade normal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

manchas/

algodão/linho

 

 

 

 

 

6.

pré-lavagem

branco/cores sóbrias

8

1,50/64

100

 

 

 

60ºC

sujidade forte

 

 

 

 

 

 

misto

sintético/mistura algodão

 

 

 

delicados

7.

cores delicadas

4

0,40/45

55

 

40ºC

 

sujidade normal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

delicado

sintético

 

 

 

 

programas

8.

cores delicadas

4

0,10/45

50

 

frio

 

sujidade muito ligeira

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

delicado

sintético

 

 

 

 

 

9.

cores delicadas

4

0,20/45

50

 

 

30ºC

 

 

sujidade ligeira

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

algodão

algodão/linho

 

 

 

 

 

10.

branco

8

2,20/64

110

 

 

90ºC

 

 

sujidade forte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

edredão

cortinas/mistura algodão

 

 

 

 

 

11.

30ºC

branco/cor

4

1,00/45

70

 

 

sujidade ligeira

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lã/

lã/mistura lã

 

 

 

 

especiais

12. cortinas

branco/cor

2

0,45/55

40

 

 

lavagem

lã/mistura lã

 

 

 

 

 

 

30ºC

sujidade muito ligeira

 

 

 

 

programas

13.

à mão

branco/cor

2

0,05/55

30

 

 

frio

sujidade ligeira

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14.

rápido

sintético/mistura algodão

 

 

 

 

15´

branco/cores sóbrias

2

0,05/22

15

 

 

 

frio

sujidade muito ligeira

 

 

 

 

 

15. enxaguar

algodão/mistura algodão

 

 

 

 

 

sintético/delicado

8

0,05/25

23

 

 

 

 

lã/mistura lã

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16. centrifugação

algodão/mistura algodão

8

0,05/0

10

 

 

sintético/delicado

 

 

 

 

lã/mistura lã

 

 

 

 

NOTA: os consumos de kWh e litros, assim como a duração dos programas podem variar em função do tipo e quantidade de roupa, pressão da rede de água, etc.

* o programa para validar a lavagem e consumo de energia segundo a norma EN60456, accionando a tecla de lavagem intensiva.

11

3 Manutenção

3.1Limpeza da gaveta de detergente.

Recomenda-se que seja feita uma vez por mês.

3.2Limpeza do filtro. Recomenda-se que seja feita uma vez por ano.

Para a limpeza exterior, utilize produtos não abrasivos e seque bem com um pano macio.

4Diagnósticos

4.1A máquina de lavar tem incorporado um sistema de diagnóstico que detecta e avisa qualquer tipo de incidência. Poderá visualizá-las no visor.

4.1.1 Não entra água na máquina de lavar. Os avisos aparecem acompanhados de possíveis soluções, e que neste caso são três. Torneira fechada? (4.1.2). Corte de água? (4.1.3) e Esgoto casa? (4.1.4).

4.1.5Não vaza a água. Verifique o estado do filtro e do esgoto.

4.1.6Roupa muito húmida.

Seleccionar programa 16.

4.1.7Porta aberta. Verifique se a porta está bem fechada.

4.1.8Com qualquer outro aviso.

Contacte o serviço técnico.

4.2Abertura da porta. No caso de avaria ou corte de corrente, retire a gaveta puxando- a para fora e pressione a alavanca azul com o dedo (4.2.1); no caso da parte direita verá um botão com uma ranhura, rode este botão com uma moeda (4.2.2) para a esquerda e a porta abre-se (4.2.3).

4.3Vibrações ou ruídos. Reveja a correcta instalação (1.1 e 1.4 deste manual).

4.4Água na gaveta. Verifique se a gaveta de detergente está limpa (3.1).

p o r t u g u ê s

5 Segurança

A pressão da água na rede deverá estar entre 0,05 e 1 Mpa (0,5 a 10 kg/cm2).

Não utilize elementos para ampliar ou adaptadores para ligar a máquina de lavar roupa.

A instalação eléctrica deve estar regulada para a potência máxima indicada na placa de características e a ligação da corrente eléctrica com a ligação à terra segundo a regulamentação.

Não manusear o interior da máquina de lavar roupa. Perante qualquer problema que não possa resolver, chame o serviço técnico.

6 Meio ambiente

A máquina de lavar roupa foi desenhada a pensar na preservação do meio ambiente.

Respeite o meio ambiente. Carregue a máquina de lavar roupa para a capacidade máxima recomendada para cada programa; poupará água e energia. Sempre que possa, evite a pré-lavagem. Não exagere no detergente. Utilize o Enxaguamento extra, exclusivamente para peças de roupa de pessoas com pele sensível.

Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos.

Não elimine os aparelhos misturando-os com resíduos domésticos.

Entregue a sua máquina de lavar roupa num posto oficial de recolha.

A reciclagem de electrodomésticos evita consequências nocivas para a saúde, meio ambiente e permite poupar energia e recursos.

Para mais informações, contacte as autoridades locais ou o estabelecimento onde adquiriu a máquina de lavar roupa.

12

f r a n ç a i s

Manuel d’utilisation

Très important : Lisez attentivement ce Manuel d’Utilisation avant d’installer et d’utiliser le lave-linge. Vous trouverez à l’intérieur du tambour la documentation et tous les accessoires.

Les croquis figurant dans ce Manuel sont accompagnés des textes correspondants.

1 Installation

1.1Déballage (1.1.1, 1.1.2 et 1.1.3). Dévissez les vis et les éléments d’ancrage et d’immobilisation de l’appareil, utilisés pour le transport.

1.2Raccordement à la canalisation d’eau

(1.2.1, 1.2.2 et 1.2.3). Utilisez toujours les tuyaux d’alimentation neufs fournis avec l’appareil. Éliminez les tuyaux d’alimentation anciens.

1.3Évacuation. Installez le coude fourni avec l’appareil, en veillant à bien respecter les indications du croquis.

1.4Mise à niveau. Veillez à bien stabiliser le lave-linge, pour réduire les bruits et éviter son déplacement. Nous vous recommandons de : 1. stabiliser et mettre à niveaux les pieds arrières (1.4.1); 2. installer le lave-linge dans son emplacement définitif (1.4.2); 3. stabiliser et mettre à niveau les pieds avants (1.4.3).

1.5Raccordement électrique. Veillez à respecter les renseignements figurant sur la plaque signalétique de l’appareil.

2 Mode d’emploi

2.1Avant d’utiliser le lave-linge. Cherchez l’étiquette dans la langue souhaitée (2.1.1.) et apposez-la dans la boite à produit (2.1.2, 2.1.3 et 2.1.4)

MENU CONFIGURATION

2.2Mise en route. Appuyez sur .

2.3Menu configuration. Appuyez sur

2.4Sélection de la langue. Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée en faisant tourner la commande (2.4.1 et 2.4.2). Appuyez sur la commande pour valider la sélection (2.4.3 et 2.4.4).

2.5Réglage du son. Vous pouvez régler le son en faisant tourner la commande. Appuyez sur la commande pour valider la sélection.

2.6Réglage fin du programme. Vous pouvez ajuster la durée du son pour la fin du programme de lavage en tournant la commande. Appuyez sur la commande pour valider la sélection.

2.7Réglage de l’heure. Pour mettre l’horloge à l’heure, faites tourner la commande pour afficher les deux chiffres de l’heure. Appuyez sur la commande pour valider la sélection (2.7.1.) Faites tourner la commande pour afficher les deux chiffres correspondants aux minutes. Appuyez sur la commande pour les sélectionner (2.7.2.).

CHARGEMENT DU LAVE-LINGE

2.8Ouverture du hublot. Appuyez sur .

2.9Produits lessiviels et additifs. Chargez le linge dans le lave-linge, après l’avoir trié selon la couleur, le niveau de salissure et le type de textile.

Le bac à produits est muni des compartiments suivants : lavage , prélavageet adoucissant (2.9.2).

Tous les lave-linge peuvent être utilisés avec des produits lessiviels en poudre (2.9.2.).

Pour utiliser des produits lessiviels liquides (2.9.5), saisissez entre les doigts la languette bleue (2.9.3.) qui dépasse du compartiment de lavage et tirez à fond vers l’extérieur. Lâchez-la et elle restera en position verticale (2.9.4), pour éviter l’écoulement hors de la cuvette du produit lessiviel liquide. Si vous souhaitez utiliser à nouveau des produits lessiviels en poudre, situez la languette bleue en position horizontale en la poussant du doigt à fond vers l’arrière, afin de laisser le clapet ouvert.

Veillez à ne pas dépasser le niveau MAX indiqué sur le compartiment de l’adoucissant.

13

FONCTIONNEMENT

2.10Ce lave-linge a été conçu pour fonctionner en Mode Manuel et en Mode Automatique. Dans les deux cas, il

requiert une configuration initiale. Appuyez sur la touche durant 3 secondes pour passer d’un mode à l’autre.

Mode Manuel : Sélection du programme après avoir consulté le Tableau des Programmes.

Mode Automatique : Sélection du type de linge (blanc ou couleur) et du niveau de salissure. Le lave-linge exécutera automatiquement le programme optimal.

MODE MANUEL

2.11Sélection du Programme.

Sélectionnez le programme de lavage en faisant tourner la commande (2.11.1), après avoir consulté le Tableau des Programmes. Appuyez sur la commande pour valider la sélection (2.11.2).

2.12Fonctions complémentaires. Arrêt cuve pleine Repassage Facile

Rinçage Plus et Lavage Intensif pour linge très sale. Faites tourner la commande (2.12.1) pour sélectionner la fonction complémentaire, qui se mettra à clignoter (2.12.2). Appuyez sur la commande pour valider la sélection (2.12.3). Vous pouvez sélectionner plusieurs fonctions complémentaires à la fois. Les fonctions complémentaires augmentent toutefois le temps de lavage.

2.13Fin de Lavage . Vous pouvez programmer l’heure de fin de lavage (2.13.1, 2.13.2 et 2.13.3).

2.14Sélection de la vitesse d’essorage

. Vous pouvez sélectionner la vitesse d’essorage ou l’éliminer, en faisant tourner la commande (2.14.1). Appuyez sur la commande pour valider la sélection (2.14.2), (2.14.3).

2.15 Mise en route. Appuyez sur

.

MODE AUTOMATIQUE

2.16 Pour changer de mode, appuyez sur durant 3 secondes.

f r a n ç a i s

2.17Sélection du Programme. Consultez l’étiquette apposée sur le bac à produits (2.17.1) pour sélectionner le type de linge (blanc ou couleur) et le niveau de salissure.

Linge blanc. Faites tourner la commande pour sélectionner le niveau de salissure (2.17.1). Appuyez sur la commande pour valider la sélection (2.17.2).

Linge couleur. Faites tourner la commande pour sélectionner le niveau de salissure (2.17.1). Appuyez sur la commande pour valider la sélection (2.17.3). Pour laver les lainages en Mode Automatique, sélectionnez «Linge peu sale».

2.18Fin de Lavage. Vous pouvez programmer l’heure de fin de lavage souhaitée.

2.19Mise en route. Appuyez sur et le lave-linge démarrera le programme en Mode Automatique ou Manuel sélectionné.

2.20Verrouillage . Quel que soit le Mode

sélectionné, appuyez sur durant trois secondes (2.20.1), (2.20.2). Cette touche sert à éviter toute manipulation par les enfants. Pour désactiver le verrouillage, appuyez à nouveau sur cette même touche durant 3 secondes (2.20.3).

2.21Déroulement du programme. Quel que soit le mode sélectionné, vous pouvez vérifier le cycle du programme en cours et le temps qui reste pour la fin du lavage.

CHANGEMENT DE MODE

2.22Retour au Mode Manuel. Pour retourner

au Mode Manuel, appuyez sur durant 3 secondes.

Recommandations : Après avoir correctement installé votre lave-linge, vous pourrez procéder à un nettoyage préalable et vérifier son bon fonctionnement (lavage normal, sans linge et à 60º). Utilisez un filet à linge pour laver les petites pièces fragiles, mouchoirs et lingerie.

Important : 1. Si vous arrêtez le lave-linge pour ajouter une pièce, vérifiez que l’eau ne risque pas de déborder en ouvrant le hublot. 2. Les fonctions complémentaires augmentent le temps de lavage.

14

programmes normaux

programmes délicats

programmes spéciaux

Tableau des programmes

 

 

f r a n ç a i s

 

 

a b

 

Programme

Type de textile

Chargement de

Consommation

Durée

 

et température

linge max. (Kg)

Kwh/L

minutes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

coton

coton/lin

 

 

 

 

1.

couleurs délicates

 

 

 

 

froid

8

0,10/59

50

 

linge très peu sale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rapide

coton/lin

 

 

 

 

2.

30´

blanc/couleur

4

0,20/30

30

 

linge peu sale

 

 

 

 

 

 

 

 

coton

coton/lin

 

 

 

 

3.

couleurs délicates

 

 

 

 

30ºC

8

0,30/59

52

 

linge peu sale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

coton

coton/lin

 

 

 

 

4.

couleurs résistantes

 

 

 

 

40ºC

8

0,60/59

57

 

linge peu sale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

coton

coton/lin

 

 

 

 

5.*

couleurs résistantes

8

1,36/59

80

 

60ºC

 

salissure normale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prélavage +

coton/lin

 

 

 

 

6.

coton

blanc/couleurs résistantes

8

1,50/64

100

 

 

60ºC

linge très sale

 

 

 

 

 

mixte

synthétique/mélange coton

 

 

 

 

7.

couleurs délicates

4

0,40/45

55

 

40ºC

 

salissure normale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

délicat

synthétique

 

 

 

 

8.

couleurs délicates

4

0,10/45

50

 

froid

 

linge peu sale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

délicat

synthétique

 

 

 

 

9.

couleurs délicates

4

0,20/45

50

 

30ºC

 

linge peu sale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

coton

coton/lin

 

 

 

 

10.

blanc

8

2,20/64

110

 

90ºC

 

linge très sale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mixte

synthétiques/mélange coton

 

 

 

 

11.

30ºC

blanc/couleur

4

1,00/45

70

 

linge peu sale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12. laine

laine/mélange laine

 

 

 

 

blanc/couleur

2

0,45/55

40

 

 

30ºC

linge peu sale

 

 

 

 

 

lavage à

laine/mélange laine

 

 

 

 

13. la main

blanc/couleur

2

0,05/55

30

 

 

froid

linge peu sale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14.

rapide

synthétique/mélange coton

 

 

 

 

15´

blanc/couleurs résistantes

2

0,05/22

15

 

 

froid

linge peu sale

 

 

 

 

15. rinçage

coton/mélange coton

 

 

 

 

synthétique/délicat

8

0,05/25

23

 

 

 

laine/mélange laine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16. essorage

coton/mélange coton

8

0,05/0

10

 

synthétique/délicat

 

 

 

laine/mélange laine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA: les consommations en kWh et litres ainsi que la durée des programmes peuvent varier en fonction du type et de la quantité de linge, pression de l’eau, etc.

15

* programme-test de lavage et de consommation d’énergie, selon Norme EN60456, en enfonçant la touche lavage intensif.

3 Maintenance

3.1Nettoyage de la boîte à produits. Nous vous recommandons de procéder à son nettoyage une fois par mois.

3.2Nettoyage du filtre. Nous vous recommandons de procéder à son nettoyage une fois par an.

Pour nettoyer l’extérieur du lave-linge, n’utilisez pas de produits abrasifs. Séchezle à l’aide d’un chiffon doux.

4Diagnostics

4.1Le lave-linge est muni d’un système de diagnostic, qui détecte toute incidence et prévient l’usager, en affichant le problème sur l’écran.

4.1.1 Le lave-linge ne se remplit pas d’eau. Les messages sont accompagnés de possibles solutions. Robinet ouvert ? (4.1.2) Arrivée d’eau ? (4.1.3) Pipette d’évacuation ? (4.1.4).

4.1.5Il ne vidange pas. Vérifiez l’état du filtre et du pipette d’évacuation.

4.1.6Linge trop humide. Sélectionnez Programme 16.

4.1.7Porte ouverte. Vérifiez que le hublot soit bien fermé.

4.1.8En cas d’affichage d’un autre message, adressez-vous au Service Technique.

4.2Ouverture du hublot. En cas de panne de courant, retirez la boîte à produits en tirant la poignée vers l’extérieur et en enfonçant du doigt le levier bleu à fond (4.2.1). Sur la droite, vous verrez apparaître une touche avec une fente. Faites tourner la touche à gauche, à l’aide d’une pièce de monnaie (4.2.2) et le hublot s’ouvrira (4.2.3).

4.3Vibrations ou bruits. Vérifiez l’installation (1.1 et 1.4 du présent Manuel).

4.4Il reste de l’eau dans la boîte à produits.

Vérifiez que la boîte à produits soit bien propre (3.1).

f r a n ç a i s

5 Sécurité

La pression de l’eau doit se situer entre 0,05 et 1MPa (0,5 à 10 Kg/cm2).

Ne pas utiliser de rallonge ni d’adaptateur pour brancher le lavelinge au secteur.

L’installation électrique doit être capable de résister à la puissance maximale mentionnée sur la plaque signalétique et la prise doit être dûment reliée à la terre.

Ne pas manipuler l’intérieur du lavelinge. En cas de problème que vous n’arrivez pas à résoudre, adressez vous au Service Technique.

6 Environnement

Ce lave-linge a été conçu dans un souci de respect de l’environnement.

Vous aussi vous pouvez contribuer à la protection de l’environnement.

Chargez votre lave-linge au maximum, en fonction de la capacité recommandée pour chaque programme, afin d’économiser de l’eau et de l’énergie. Dans la mesure du possible, évitez le prélavage. Veillez à ne pas dépasser la dose recommandée de produit lessiviel. N’utilisez le Rinçage plus que pour laver le linge des personnes à la peau sensible.

Gestion des déchets d’appareils électriques et électroniques.

Ne pas éliminer ce type d’appareils mélangés aux ordures ménagères brutes.

Portez votre lave-linge à un centre spécifique de collecte.

Le recyclage d’un appareil électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé, ainsi que de considérable économie d’énergie et de ressources.

Pour plus d’informations, adressez-vous aux autorités locales ou à votre revendeur.

16

d e u t s c h

Bedienungsanleitung

Sehr wichtig: Lesen Sie bitte das Manual vollständig durch, bevor Sie die Waschmaschine anschließen und benutzen. Die Dokumentation und das Zubehör finden Sie in der Trommel der Waschmaschine.

Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen in Beziehungen stehen.

1 Anschluss

1.1Auspacken (1.1.1, 1.1.2 und 1.1.3). Entfernen Sie bitte die für den Transport verwendeten Schrauben und Elemente zur Verankerung und Verriegelung.

1.2Anschluss an die Wasserversorgung

(1.2.1, 1.2.2 und 1.2.3). Benutzen Sie bitte ausschließlich den mitgelieferten Schlauch. Alle weiteren eventuell zuvor benutzten Schläuche zur Wasserversorgung sind zu entfernen.

1.3Abwasser. Installieren Sie bitte den mitgelieferten Schlauch mit Bogen, und beachten Sie die Maße auf der Zeichnung.

1.4Ausrichtung. Um Geräusche und Verschiebungen zu verhindern, richten Sie bitte das Gerät aus. Empfehlung: 1. Richten Sie die hinteren Füße aus und ziehen Sie sie fest (1.4.1). 2. Stellen Sie die Waschmaschine an ihrem endgültigen Platz auf (1.4.2). 3. Richten Sie die vorderen Füße aus, und ziehen Sie sie fest (1.4.3).

1.5Anschluss an das Stromnetz. Beachten Sie bitte die Daten auf dem Typenschild.

2 Gebrauch

2.1Vor Gebrauch der Waschmaschine.

Suchen Sie das Etikett in Ihrer Sprache heraus (2.1.1) und kleben Sie es auf den Behälter (2.1.2, 2.1.3 und 2.1.4).

KONFIGURATIONSMENÜ

2.2Einschalten. Drücken Sie .

2.3Konfigurationsmenü. Drücken Sie

2.4Sprachwahl. Sie können die Sprache durch Drehen des Bedienschalters (2.4.1 und 2.4.2) wählen. Drücken Sie den

Bedienschalter zur Auswahl der Sprache (2.3.4 und 2.4.4).

2.5Einstellen des Tons. Sie können den Ton durch Drehen des Bedienschalters einstellen. Drücken Sie den Bedienschalter zur Auswahl des Tons.

2.6Einstellen Programmende. Sie können durch Drehen des Bedienschalters die Dauer des Klangs für das Waschprogrammende einstellen. Drücken Sie den Bedienschalter zur Auswahl des Programmendes.

2.7Einstellen der Uhrzeit. Stellen Sie die Uhrzeit auf der Uhr ein. Drehen Sie den Bedienschalter. Es erscheinen die beiden Ziffern zur Anzeige der Stunde. Drücken Sie den Bedienschalter zur Auswahl der Stunde (2.7.1). Drehen Sie den Bedienschalter. Es erscheinen die beiden Ziffern zur Anzeige der Minuten. Drücken Sie den Bedienschalter zur Auswahl der Minute (2.7.2).

BELADEN DER WASCHMASCHINE

2.8Öffnen der Luke. Drücken Sie .

2.9Waschund Zusatzmittel. Laden Sie die Wäsche in die Waschmaschine, nachdem Sie sie nach Farben, Verschmutzungsgrad und Stoffart sortiert haben.

Der Behälter ist mit den folgenden Fächern ausgestattet: Waschen , Vorwäsche und Weichspüler (2.9.1).

Alle Waschmaschinen sind auf pulverförmige Waschmittel ausgelegt (2.9.2).

Wenn Sie ein Flüssigwaschmittel verwenden möchten (2.9.5), finden Sie im Fach für das Waschen einen blauen Reiter (2.9.3) vor.

Ziehen Sie diesen bis zum Anschlag nach Außen, lösen Sie ihn und bringen Sie ihn auf vertikale Position (2.9.4). Dies verhindert, dass das Flüssigwaschmittel austritt. Um wieder pulverförmiges Waschmittel zu verwenden, bringen Sie den blauen Reiter auf horizontale Position und drücken Sie bis zum Anschlag nach hinten. Auf diese Weise wird die Klappe geöffnet.

Denken Sie daran, die am Fach für den Weichspüler durch MAX markierte Füllmenge nicht zu überschreiten.

17

Loading...
+ 39 hidden pages